background image

Wenn die Pumpe in Betrieb ist, muß der  

Pumpenkopf geschlossen sein. Ein rotieren-der, 

freiliegender Pumpenkopf kann Körperteile (z.B. 

Finger, Haare) oder andere Ge-genstände erfassen 

und Verletzungen verursachen.

1.  Vergewissern Sie sich, daß der Anpreßhebel (5) 

geschlossen ist und die Schläuche korrekt im 

Schlauchbett liegen. Prüfen Sie auch, ob sämtliche 

Schlauchverbindungen korrekt sind.

2. 

!

 

Überprüfen Sie, ob der Standort der Pumpe 

sowie die getroffenen Sicherheits-maßnahmen  

den "Garantiebestimmungen" und Sicherheitsvor- 

kehrungen" (Seiten 4 bis 5) entsprechen.

3. 

!

 

Schließen Sie die Pumpe (Netzbuchse 

1) mit einem geerdeten Schutzkabel ans 

Netz an. (Wir empfehlen, das beiliegende 

Originalkabel zu verwenden).

4.  Je nach vorgesehener Fließrichtung drücken Sie 

auf die obere oder untere Hälfte des Start/Stop-

Schalters "3" (siehe Zeichnung unten).

  Sofern die Pumpe richtig mit dem Netz verbunden 

ist, beginnt der Pumpenkopf nun in der 

vorgegebenen Richtung zu drehen.

5.  Um die Pumpe wieder anzuhalten, drücken Sie 

erneut den Schalter "3", und zwar so, daß er sich 

wieder in der neutralen Mittelstellung befindet 

(siehe Zeichnung).

2

1

3

A

C

B

5

Seitenansicht der Mini-S 

Side view of the Mini-S

1. Netzbuchse / Mains socket

2. Sicherungshalter / Fuse holder

3. Start/Stop-Schalter / Start / Stop Switch 

Position A = Uhrzeigerrichtung / Clockwise Flow 

Position B = Stop / Stop 

Position C = Gegen-Uhrzeigerrichtung/ 

Counter-Clockwise Flow

4. Schlauchbett / Tube-bed

5. Anpreßhebel / Pressure Lever

4

When the pump is running, the pump-head must be 

closed. A rotating, open pump-head is dangerous 

and is capable of trapping fingers, hair and clothing, 

causing personal injury or damage to the instrument.

1.  Ensure that the pressure lever (5) is locked and the 

tubes lie correctly in the tube-beds. Check that all 

tubing connections are tight.

2. 

!

 

Check that the location of the pump, as well as 

the connection and safety measures, agree with the 

"Warranty Terms" and "Safety Precautions" stated 

on Pages 4 and 5.

3. 

!

 

Connect the pump socket (1) to 

the mains supply by using a protective 

earth cable. (It is recommended that 

the original power cord be used).

4.  Press on the top or bottom of switch (3), depending 

on the flow-direction required (see figure at left).

  If the pump is connected to the mains, the pump-

head will turn in the selected direction.

5.  To stop the pump, press switch (3) again so that it is 

back in the middle position (see figure at left).

Starting your pump

Pumpe starten

MINI-S, 14-022, REV.C

10 of 18

Содержание Ismatec ISM857

Страница 1: ...ounted Fixed Speed Pumps 620 640 660 3 Channels 6 Rollers 820 840 880 3 Channels 8 Rollers Mini S Pumps Stativpumpen mit fixem Antrieb 620 640 660 3 Kan le 6 Rollen 820 840 880 3 Kan le 8 Rollen Opera...

Страница 2: ...rung 15 Ersatzteile 16 Entsorgung 16 Normen und Richtlinien 16 Technische Daten 17 Safety Symbols 3 Safety precautions 4 Warranty terms 5 Product 6 Short description 6 Motor 7 Pump head 7 Spring loade...

Страница 3: ...Gefahr Der Ben tzer wird angewiesen ein bestimmtes Verfahren oder Vorgehen zu unterlassen Das Nichtbeachten einer solchen Warnung kann zu Verletzungen an Safety Symbols Warn und Hinweiszeichen Vorkeh...

Страница 4: ...ISMATEC Pumpen sind f r F rderzwecke in Labors und der Industrie vorgesehen Wir setzen voraus dass die GLP Richtlinien Gute Laborpraxis sowie die nachstehenden Empfehlungen befolgt werden X X Der Str...

Страница 5: ...instand gesetzt oder ersetzt Durch Inanspruchnahme einer Garantieleistung wird die Garantiezeit nicht beeinflusst Weitergehende Forderungen sind ausgeschlossen Frachtkosten gehen zu Lasten des Kunden...

Страница 6: ...lowing features Fixed speed drive Spring loaded tube bed Intended area of application The Mini S is a standard tubing pump designed for suctioning feeding and circulating liquids and gases in chemical...

Страница 7: ...The pressure on the tubing can easily be adjusted with the knurled head screw see figure below Die Mini S Peristaltikpumpe hat einen Synchronmotor mit ausgezeichnetem Start Stop Verhalten Die Leistung...

Страница 8: ...endende Steckdose mu geerdet sein Schutzleiterkontakt Andernfalls ist ein sicherer Betrieb nicht gew hrleistet oder das Ger t kann besch digt werden Als Verbindungskabel empfehlen wir das beiliegende...

Страница 9: ...Mini S pumps take 3 stop collared tubing allowing the same tubing to be used twice and hence extending service life by 100 For loading or changing tubing you proceed as follows 1 Switch the pump OFF a...

Страница 10: ...itenansicht der Mini S Side view of the Mini S 1 Netzbuchse Mains socket 2 Sicherungshalter Fuse holder 3 Start Stop Schalter Start Stop Switch Position A Uhrzeigerrichtung Clockwise Flow Position B S...

Страница 11: ...chl uche garantiert Ihnen reproduzier bare Werte und eine lange Lebensdauer Every new tubing needs a certain run in time If constant and reproducible flow rates are required it is recommended that new...

Страница 12: ...flow rate What is more the different color codes help to easily recognize the various tubing diameters Tubing with 3 collars can be used twice Thanks to this advantage the service life of the tubes c...

Страница 13: ...en Anwendungsbe dingungen in Kombination mit dem verwendeten Schlauchmate rial ab Beispiel Chemikalien Drehzahl Differenzdruck Temperatur Viskosit t Schlauchanpressdruck etc When the pump is not in us...

Страница 14: ...ntation or our website The selection of the correct tubing material especially with regard to chemical compatibility is entirely the customer s responsibility For chemical compatibility please refer t...

Страница 15: ...in accordance with the guidelines stated in this instruction manual the tubing is the only part that needs replacing from time to time depending on the application and the operating conditions The fu...

Страница 16: ...is instruction manual complies with the CE specifications and has the CE mark Additionally this instrument meets the following standards Electromagnetic emission EN 50081 1 EN 55011 Class B Electromag...

Страница 17: ...S 820 840 and 860 Type of tubing 3 Color coded collars Tubing I D 0 13 3 17 mm Motortype Synchronmotor mit fixer Drehzahl Betriebsbedingungen Temperatur 5 bis 40 C Rel Feuchtigkeit max 80 nicht konde...

Страница 18: ...4 022 REV C For ordering and technical support please contact North America sales ismatec com 1 800 323 4340 1 847 549 7600 Europe sales europe ismatec com 49 0 9377 9203 0 Learn more about the Ismate...

Отзывы: