Climbing Technology 2D653HJ Скачать руководство пользователя страница 6

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

6/29

IST23-2D653CT_rev.1 05-21

ENGLISH

The instruction manual for this device consists of general and specific instructions, 

both must be carefully read and understood before use. 

Attention!

 This leaflet 

shows the specific instruction only.

SPECIFIC INSTRUCTIONS QUICK’ARBOR H.

This note contains the necessary information for a correct use of the following 

product/s: double handle ascender for tree climbing.

1) FIELD OF APPLICATION.

This product is a personal protective device (P.P.E.) against falls from height; it 

is compliant with the Regulation (EU) 2016/425. EN 12841:2006-B - Rope 

access system / rope adjustment device type B / ascender. Must be used with 

two ropes (core + sheath) static or semi-static EN 1891-A Ø 10÷13 mm. 

Atten-

tion!

 For the certification of this device, the following ropes have been employed: 

Teufelberger Patron PLUS Ø 10 mm and Beal Bonsaï Ø 13 mm. 

Attention! 

For 

this product the indications of the standard EN 365 must be respected (general 

instructions / paragraph 2.5). 

Attention! 

For this product a periodic thorough 

inspection is compulsory (general instructions / paragraph 8.)

2) NOTIFIED BODIES.

Refer to the legend in the general instructions (paragraph 9 / table D): M1; N1.

3) NOMENCLATURE

. (Fig. 2.2)

A) Safety cover. B) Double upper slot. C) Locking 

cam. D) Opening/safety/release lever. E) Grip. F/G) Service holes. H) Connec-

tion slot. Attention! Some views of the product are not real, but they have been 

simplified for a better understanding of the user’s instructions.

4) MARKING

.

Numbers/letters without caption: refer to the legend in the general instructions 

(paragraph 5).

4.1 - General 

(Fig. 2.1-2.2). Indications: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 15; 19; 30) 

Diameters and types of ropes to be used; 31) Letter “A” indicating the position of 

the connection slot.

4.2 - Traceability 

(Fig. 2.1-2.2)

Indications: T1; T3; T8.

5) CHECKS.

Further to the checks listed below, comply with what indicated in the general 

instructions (paragraph 3).

Before each use, verify that: the cam teeth are present and show no signs of wear; 

the connector placed in the attachment slot is free to rotate unimpeded. During 

each use: ensure the rope is always in tension to avoid possible free-falls; avoid 

having slack rope between the anchor and the attachment on the harness; take 

great care to prevent the rope coming out when using it transversally on stretched 

ropes.

6) ISTRUCTIONS FOR USE.

Any activity carried out at height requires the use of Personal Protection Equipment 

(PPE) as a protection against the risk of a fall. Before accessing the work station, 

all the risk factors must be evaluated (environmental, concomitant, consequential). 

The user must always be positioned below the anchor point (Fig. 13). 

Attention!

 

Do not use on metal cables or plied ropes.

6.1 - Insertion of the rope.

 Open the safety covers pushing on their side. Turn the 

levers to open the cams (Fig. 3.1). Couple the levers with the body of the device 

(Fig. 3.2). Insert the ropes in the correct up/down direction (Fig. 3.3). Release the 

levers to close the cams. Close the safety covers rotating them and hooking them 

to the body (Fig. 3.4).

6.2 - Function testing.

 Run a locking test to make sure the rope is in the right di-

rection (Fig. 4.1-4.2). Relieve the load from the device to open it and release the 

rope. To facilitate cam opening, push the rope adjustment device upwards and 

operate the lever at the same time.

6.3 - Ascent

 (with the aid of a waist rope adjustment device or other suitable 

device). Insert a connector provided with a locking gate in the central attachment 

hole “H” and connect it to the harness. The device runs freely upwards and locks 

in position. In order to ascend on a vertical rope, pull downwards parallel to the 

rope (Fig. 4.2). The device has been studied for being grasped with both hands. 

The 100° angle included between the two ascenders has been specifically stud-

ied for reducing the fatigue of the arms: better ergonomics, bigger performances. 

Be careful when approaching the anchor and/or fraction points (Fig. 7.1). In no 

case should the rope adjustment device be used when the potential fall factor is 

greater than 1, i.e. the user must stay at all time below the device and/or the an-

chor point (Fig. 7.2). 

Attention!

 A fall factor greater than 1 may cause the rope to 

break. 

Attention!

 Be careful while positioning the parallel ropes, in particular on 

the trees. Always remember to fix the rope edges to an anchor point at the base, 

in order to avoid the fall, in case one of the two cams jams (Fig. 10).

6.4 - Arborism progressing technique. 

The Quick’Arbor H can be used for work-

ing on trees, by employing the double ropes technique. The device is equipped 

with two safety covers that: a) prevent the accidental insertion of a foreign body 

between one of the cams and the rope (for example leaves or branches) (Fig. 

9.2); b) prevent the accidental exit of the ropes, in case of separate ropes (Fig. 

9.4). 

Attention! 

Before the use, it is compulsory to receive a specific training for 

working on trees.

6.5 - Attention!

 This device is not designed for use during descents but it can be 

used for short sections as follows: relieve the load from the device to partially open 

the lever, operating it internally so as not to move the safety lock, move the device 

down (2) and reapply the load (Fig. 5).

6.6 - Release under load (PATENTED). 

The device comes with a mechanism that 

enables it to open even when it is not possible to relieve the load completely. 

Move the ratchet grip inward to turn the cam and move it away from the rope, 

which allows it to release and open out (Fig. 5.1÷5.3). The force applied de-

pends on the load on the device, but it must always be enough to prevent any 

accidental opening. With this system the cam does not open if the load applied 

(e.g. the weight of an operator) is too high. Releasing in the presence of an exces-

sive load may damage the rope slightly.

6.7 - EN12841:2006. 

These equipment are rope adjustment devices type B, for 

the ascending of a working line. Rope adjustment devices type B are Personal 

Protective Equipment (PPE) intended to be incorporated in a rope access system. 

Rope adjustment devices must not be used for fall arrest. An anchor line loaded 

with the entire weight of the user, has to be considered a work line and is not 

meant to arrest a fall. It is mandatory to use a fall arrest back-up device type A con-

nected to a safety line. Pay attention that the back-up system is never loaded on 

to the work line (Fig. 11). Warnings: only anchor points that comply with the EN 

795 standard can be used (minimum strength 12 kN or 18 kN for non-metallic 

anchors) that do not have sharp edges; avoid any overloading or loading on 

the device because can harm the anchor line; maximum length of the lanyard to 

extend the harness connection by 1 m (l conn device); during the 

use, the anchor point must always be placed above the operator; the technical 

performances of the anchor line might vary considerably, due to dirt, moisture, ice, 

repeated uses on the same stretch: keep in mind that these variances will influence 

the behavior of the rope inside the device; max work-load 140 kg.

7) SYMBOLS.

Refer to the legend in the general instructions (paragraph 16): F1; F9; F20) User.

Содержание 2D653HJ

Страница 1: ...istyslaite NO Taujusteringsenhet DK Reb justeringsanordning NL Apparaat voor het afstellen van touwen SI Anordning för justering av rep SK Zariadenie na nastavenie lana RO Dispozitiv de reglare a corzii CZ Nastavovací zařízení lana MADE IN ITALY EN 12841 2006 B HU Kötélbeállító eszköz GR Συσκευή ρύθμισης σχοινιού PL Urządzenie do regulacji liny EE Köie reguleerimisseade LV Virves regulēšanas ierīc...

Страница 2: ...nomic more performing Safety covers more safe 1 B A C D G H E F T8 4 1 T3 8 12 15 30 19 9 15 31 EN EN 12841 2006 12841 2006 B B Made Made in in Italy Italy QUICK ARBOR H QUICK ARBOR H Patented Patented 0333 0333 max max 140 140 kg kg Patented Patented ROPE ROPE 10 10 Ø Ø 13 13 mm mm AAAAAAA AAAAAAA 11 T1 6 7 max max 140 140 kg kg A A MM YYYY MM YYYY BBBB BBBB 9 MARKING NOMENCLATURE OF PARTS 2 1 2 ...

Страница 3: ...D653CT_rev 1 05 21 STOP STOP TESTING LOCKING 4 1 4 2 4 DOWN PATENT Easy release under tension 5 1 5 2 5 3 5 Max 4 kN UP PROPER DIRECTION OF USE MAX LOAD PERMITTED 6 1 6 2 6 DANGER ATTENTION 7 1 7 2 7 Quick Step A Ref No 2D654D For right foot Quick Step A Ref No 2D654S For left foot ARBORISM PROGRESSION TECHNIQUE 8 1 8 2 8 ...

Страница 4: ... A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 29 IST23 2D653CT_rev 1 05 21 DANGER DOUBLE SAFETY COVER 9 1 NO 9 2 OK 9 3 NO 9 4 OK 9 DANGER Sparrow Ref No 2D646 PRECAUTIONS FOR ANCHORING ON A TREE 10 1 10 2 10 ...

Страница 5: ...imbingtechnology com 5 29 IST23 2D653CT_rev 1 05 21 DANGER OK max 30 ATTENTION Anchor point EN 795 min 12 kN 12 1 12 2 12 3 12 OPERATING TEMPERATURE 20 104 F 29 40 C 13 Rope adjustment device tipe A safety device safety line working line Rope adjustment device tipe B ascender ATTENTION 11 ...

Страница 6: ...ce Insert a connector provided with a locking gate in the central attachment hole H and connect it to the harness The device runs freely upwards and locks in position In order to ascend on a vertical rope pull downwards parallel to the rope Fig 4 2 The device has been studied for being grasped with both hands The 100 angle included between the two ascenders has been specifically stud ied for reduc...

Страница 7: ... risalita su corda verticale tirare verso il basso in direzione parallela alla corda Fig 4 2 Il dispositivo è progettato per essere impugnato con entrambe le mani L angolo di 100 compreso fra le due maniglie è stato studiato appositamente per ridurre l affaticamento delle braccia maggiore ergonomia maggiori prestazioni Presta re attenzione nell avvicinamento a punti di ancoraggio e o frazionamento...

Страница 8: ... positionne Pour la remontée sur une corde verticale tirer la poignée vers le bas parallèlement à la corde Fig 4 2 Le dis positif a été conçu pour être saisi avec les deux mains L angle de 100 compris entre les deux poignées a été spécialement étudié pour réduire la fatigue des bras plus d ergonomie plus de prestations Faire attention à l approchement aux points d accrochage e o fractionnement Fig...

Страница 9: ...wünschten Position Falls Sie auf ein vertikalen Seil aufsteigen muss das Gerät nach unten parallel zum Seil gezogen werden Abb 4 2 Die Vorrichtung wurde konzipiert damit sie mit beiden Händen ergriffen werden muss Der 100 Winkel zwischen den beiden Klemmen wurde speziell entwickelt um Ermüdungserscheinungen in den Armen zu reduzieren eine bessere Ergonomie mehr Leistung Es muss bei der Annäherung ...

Страница 10: ...a que sea vertical tirar hacia abajo en dirección paralela a la cuerda Fig 4 2 El dispositivo ha sido diseñado para ser agarra do con las dos manos El ángulo de 100 entre las dos bloqueadores ha sido especialmente diseñado para reducir la fatiga en los brazos una ergonomía me jorada y un mayor rendimiento Prestar atención al acercarse a puntos de amarre y o fraccionamiento Fig 7 1 En ningún caso d...

Страница 11: ...e encaixe o no arnês O dispositivo desloca se livremente para cima e encaixa na respetiva posição Para subir numa corda puxe a para baixo paralela à corda Fig 4 2 O dispositivo foi testado para ser agarrado com as duas mãos O ângulo de 100 entre as duas pegas de ascensão foi estudado especificamente para reduzir a fadiga dos braços melhor ergonomia melhor desempenho Tenha cuidado quando se aproxim...

Страница 12: ...a den till selen Enheten rör sig fritt uppåt och låses fast på plats För att klättra upp på ett vertikalt rep dra nedåt parallellt med repet Figur 4 2 Anordningen har studerats för att ha greppats med båda händerna Vinkeln på 100 som ingår mellan de två jumarer har studerats specifikt för att minska utmatt ning i armarna bättre ergonomi större prestanda Var försiktig när du närmar dig förankrings ...

Страница 13: ...taksesi pystysuoralla köy dellä vedä alasuuntaisesi yhdensuuntaisesti köyden kanssa kuva 4 2 Laitetta on tutkittu tartuttavaksi molemmin käsin 100 kulma joka on sisällytetty kahden nousulaitteen väliin on erityisesti tutkittu käsien väsymyksen vähentämiseksi pa rempaa ergonomiaa suurempaa suorituskykyä varten Toimi varoen lähestyessä ankkuria ja tai murtopisteitä kuva 7 1 Missään tapauksessa köyde...

Страница 14: ... en låseport i det sentrale feste hullet H og koble den til selen Enheten glir fritt oppover og låses i posisjon For å bevege deg oppover langs et vertikalt tau trekk nedover parallelt med tauet fig 4 2 Enheten er utarbeidet for at den skal gripes med begge hender Vinkelen på 100 mellom de to ascenderne er spesielt studert for å redusere tretthet i armene Bedre ergonomi bedre prestasjoner Vær fors...

Страница 15: ...d Indsæt en konnektor der er forsynet med en låsnings port i det centrale fastgørelses hul H og Tilslut den til selen Enheden kører frit opad og låses i position For at stige op på et lodret reb trækkes nedad parallelt med rebet Fig 4 2 Enheden er blevet undersøgt for at blive grebet med begge hænder Den 100 vinkel der er inkluderet mellem de to opadgående er blevet specifikt undersøgt for at redu...

Страница 16: ... de centrale bevestigingsopening H en verbind deze met het harnas Het apparaat glijdt vrij opwaarts en vergrendelt in positie Voor het beklimmen aan een verticaal touw drukt u naar beneden parallel aan het touw Fig 4 2 Het apparaat is be studeerd om met beide handen vast te pakken De hoek van 100 tussen de twee stijgklemmen is specifiek bestudeerd om de moeheid van de armen te verlichten betere er...

Страница 17: ...pla den till selen Enheten rör sig fritt uppåt och låses fast på plats För att klättra upp på ett vertikalt rep dra nedåt parallellt med repet Figur 4 2 Anordningen har studerats för att ha greppats med båda händerna Vinkeln på 100 som ingår mellan de två jumarer har studerats specifikt för att minska utma ttning i armarna bättre ergonomi större prestanda Var försiktig när du närmar dig förankring...

Страница 18: ... pripevňovacieho otvoru H zasuňte konektor vyba vený blokovacou bránou a pripojte ho k postroju Zariadenie sa voľne pohybuje smerom hore a zaistí sa vo svojej polohe Aby ste stúpali na zvislé lano potiahnite nadol rovnobežne s lanom obrázok 4 2 Bolo skontrolované že zariadenie je možno uchopitˇ oboma rukami Uhol 100 ktorý je súčasťou týchto dvoch výstupov bol špeciálne skúmaný na zníženie únavy rú...

Страница 19: ...tral H şi conectaţi o la ham Dispozitivul glisează liber în sus şi se blochează pe poziţie Pentru a urca pe o frânghie verticală trageţi în jos paralel cu frânghia Fig 4 2 Dispozitivul a fost proiectat pentru a fi ţinut cu ambele mâini Unghiul de 100 dintre cele două blocatoare a fost proiectat special pentru reducerea oboselii braţelor ergonomie mai bună performanţă mai bună Fiţi atenţi când vă a...

Страница 20: ...tikálním směru tahejte za lano směrem dolů ve směru rovnoběžném s lanem Obr 4 2 Zařízení bylo navrženo pro používání oběma rukama 100 úhel mezi oběma rukojeťmi byl navržen za účelem snížení námahy rukou lepší ergonomické vlastnosti poskytují lepší komfort při používání Věnujte pozornost při přibližování se ke kotvicím bodům a nebo k přepínkám Obr 7 1 V žád ném případě nelze používat nastavovací za...

Страница 21: ...felelő eszköz segítségével Helyezzen egy zárónyelvvel ellátott csatalkozót a H jelű középső rögzítő nyílásba és csatalkoztassa a hevederhez A készülék szabadon fut felfelé majd rögzül Egy függőleges kötélen történő mászáshoz húzza lefelé a vele párhuzamos kötelet 4 2 ábra A készüléket két kézzel történő fogásra tesztelték A két fogantyú között lévő 100 os szöget kifejezetten a karok kifáradásának ...

Страница 22: ...ου διαθέτει μια θύρα ασφάλισης στην κεντρική οπή σύνδεσης H και συνδέστε την με την πλεξούδα Αυτή η συσκευή ολισθαίνει ελεύθερα προς τα πάνω και ασφαλίζει στη θέση Για να ανέβετε σε ένα σχοινί τραβήξτε προς τα κάτω παράλληλα προς το σχοινί Εικ 4 2 Η συσκευή έχει μελετηθεί ώστε να γίνεται αντιληπτή και με τα δύο χέρια Η γωνία 100 μεταξύ των δύο ανερχόμενων έχει μελετηθεί ειδικά για τη μείωση της κο...

Страница 23: ...zenia H i połączyć z uprzężą To urządzenie przesuwa się swobodnie w górę i blokuje się w odpowiednim położeniu Aby wspiąć się na pionową linę pociągnij w dół równolegle do liny Rys 4 2 Urządzenie zaprojektowane zostało do trzymania go oburącz Kąt 100 za warty między dwoma podnośnikami został celowo stworzony dla zmniejszenia zmęczenia ramion lepszej ergonomii polepszenia osiągnięć Uważaj przy zbli...

Страница 24: ...ge keskmisesse kinnitusavasse H lukuga ühendusklamber ja ühendage see rakmetega Seade libiseb vabalt ülespoole ja lukustub paigale Vertikaalsel köiel tõusmiseks tõmmake köiega paralleelselt allapoole joonis 4 2 Seadet on katsetatud kasutamiseks mõlema käega 100 nurk kahe tõusuvahendi vahel on spetsiaalselt valitud käte väsimise vähendamiseks parem ergonoomika suurem jõudlus Olge ankrule ja või lii...

Страница 25: ...i citu piemērotu ierīci Ievietojiet savienotāju ar aizdari centrālajā stiprinājuma atverē H un piestipriniet to pie iekares Ierīce brīvi virzās augšup pa virvi un ir bloķēja ma vēlamajā pozīcijā Lai paceltos augšup pa vertikāli nostieptu virvi velciet ierīci uz leju paralēli virvei att 4 2 Ierīce ir paredzēta satveršanai ar abām rokām Starp abiem virves saspiedējiem esošais 100 leņķis ir izvēlēts ...

Страница 26: ...liavimo įtaisu ar kitu tinkamu įtaisu Į centrinę tvirtinimo angą H įstatykite jungtį su užrakinimo vartais ir prijunkite prie diržų Prietaisas laisvai kyla aukštyn ir užsiblokuoja pozicijoje Norėdami pakilti vertika lia virve traukite lygiagrečiai virvei žemyn 4 2 pav Ištirtas prietaiso sugriebimas abiem rankomis 100 kampas esantis tarp dviejų kylančiųjų buvo specialiai ištirtas siekiant sumažinti...

Страница 27: ...нтралния отвор за закрепване H и го свържете към сбруята Това устройство се плъзга свободно нагоре и се застопоря ва За да се изкачите по вертикално въже дръпнете надолу успоредно на въжето фиг 4 2 Устройството е проектирано за хващане с двете ръце Ъгълът от 100 сключен между двете изкачвания е специално проектиран за намаляване на умората на ръцете по добра ергономия по голяма ефек тивност Бъдете...

Страница 28: ...ja je isporučena s vratima za zaključavanje u središnju rupu za priključivanje H i priključite je na penjački pojas Uređaj slobodno klizi prema gore u zaključava se u položaju Da biste se uspinjali po vertikalnom užetu povucite prema dolje paralelno s užetom Slika 4 2 Uređaje je testira za hvatanje s obje ruke Kut od 100 između dvije penjalice je bio posebno ispitan za smanjenje umora ruku bolja e...

Страница 29: ...ロープが正しい方向にあるこ とを確かめるためにロック試験 を行います 図4 1 4 2 装置を開く ために装置から負荷を取り除き ロープを外 してください 簡単にカムを解放するにはロープ調節装置を上に押すと同時に レバーを操作してく ださい 6 3 上昇 腰ロープ調節装置 または他の適切な装置を使って 中央の付属 穴 H にロックゲートに付属しているコネクターを取り付けて それをハーネス に接続してください 装置は自由に上方へ走り 所定の場所でロックします 垂 直ロープを伝って上に上がるために ロープに平行に 下に引いてください 図 4 2 装置は 両手でつかめるよう詳細に検討されています 2つのアセンダー 間の角度100 は 腕の疲労を縮小にするよう より良いエルゴノミクスとより大 きな性能 に研究されています アンカーと または 文画点に近づく場合には注 意してください 図7 1 潜在...

Отзывы: