Climbing Technology 2D653HJ Скачать руководство пользователя страница 22

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

22/29

IST23-2D653CT_rev.1 05-21

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Οι οδηγίες για τη χρήση της συσκευής αυτής αποτελούνται από ένα γενικό και 

ένα ειδικό μέρος, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά και τα δύο πριν από τη χρήση. 

Προσοχή!

 Αυτό το φυλλάδιο περιέχει μόνο τις ειδικές οδηγίες.

ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ QUICK’ARBOR H.

Αυτή ή σημείωση περιέχει τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σωστή χρήση των 

ακόλουθων προϊόντων: διπλός ανελκυστήρας λαβής για αναρρίχηση δέντρων.

1) ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ.

Αυτό το προϊόν αποτελεί Μέσο Ατομικής Προστασίας (ΜΑΠ) ενάντια στις πτώ-

σεις από ψηλά • είναι σύμφωνο με τον Κανονισμό (ΕΕ) 2016/425. EN 12841: 

2006-B - Σύστημα πρόσβασης σχοινιού / διάταξη προσαρμογής σχοινιού τύπου 

B / ανελκυστήρας. Πρέπει να χρησιμοποιείται με δύο σχοινιά (πυρήνας + θηκάρι) 

στατικά ή ημιστατικά EN 1891-A Ø 10÷13 mm. 

Προσοχή!

 Για την πιστοποίηση 

αυτής της συσκευής έχουν χρησιμοποιηθεί τα ακόλουθα σχοινιά: Teufelberger 

Patron PLUS Ø 10 mm και Beans Bonsaï Ø 13 mm. 

Προσοχή!

 Για αυτό το προ-

ϊόν πρέπει να σεβαστούν οι οδηγίες του προτύπου ΕΝ 365 (Γενικές οδηγίες / 

παράγραφος 2.5). 

Προσοχή!

 Για αυτό το προϊόν είναι απαραίτητος ένας εκτενές 

περιοδικός έλεγχος (Γενικές οδηγίες / παράγραφος 8).

2) ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ

Αναφερθείτε στο υπόμνημα των γενικών οδηγιών (παράγραφος 9 / ταμπέλα 

D): M1; N1.

3) ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ 

(Εικ. 2.2).

Α) Κάλυμμα ασφαλείας. Β) Διπλή επάνω σχισμή. C) Κλείδωμα έκκ. D) Μοχλός 

ανοίγματος / ασφαλείας / απελευθέρωσης. Ε) Λαβή. F / G) Τρύπες υπηρεσιών. 

H) Υποδοχή σύνδεσης. 

Προσοχή!

 Ορισμένες απόψεις του προϊόντος δεν είναι 

πραγματικές αλλά έχουν απλοποιηθεί για καλύτερη κατανόηση των οδηγιών του 

χρήστη.

4) ΣΗΜΑΝΣΗ.

Αριθμοί/γράμματα χωρίς λεζάντα: Αναφερθείτε στο υπόμνημα των γενικών οδη-

γιών (παράγραφος 5).

Αριθμοί/γράμματα με αστερίσκο: σημείωση παρούσα ανάλογα με το προϊόν.

4.1 - Γενικές 

(Εικ. 2.1-2.2). Σημειώσεις: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 15; 19; 30) Η 

διάμετρος και ο τύπος του συμβατών σχοινιών; 31) Γράμμα “A” που δείχνει τη 

θέση της υποδοχής σύνδεσης.

4.2 - Ιχνηλασιμότητα

 (Εικ. 2.1-2.2). Σημειώσεις: T1; T3; T8.

5) ΕΛΕΓΧΟΙ.

Εκτός από τους ελέγχους που αναφέρονται εν συνέχεια, τηρήστε ότι αναφέρεται 

στις γενικές οδηγίες (παράγραφος 3).

Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι: υπάρχουν τα δόντια των έκκεντρων και 

δεν υπάρχουν ενδείξεις φθοράς. η υποδοχή που τοποθετείται στην υποδοχή 

σύνδεσης είναι ελεύθερη να περιστραφεί χωρίς εμπόδια.

Κατά τη διάρκεια κάθε χρήσης: βεβαιωθείτε ότι το σχοινί είναι πάντα σε τάνυση 

για να αποφύγετε τυχόν ελεύθερες πτώσεις. Αποφύγετε να έχετε χαλαρό σχοινί 

ανάμεσα στο άγκιστρο και το εξάρτημα στην πλεξούδα. Προσέξτε ιδιαίτερα 

για να αποφύγετε την έξοδο του σχοινιού όταν χρησιμοποιείται εγκάρσια σε 

τεντωμένα σχοινιά.

6) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.

Κάθε δραστηριότητα που διεξάγεται σε ύψος απαιτεί τη χρήση μέσων ατομικής 

προστασίας (ΜΑΠ) κατά του κινδύνου πτώσεων. Πριν από την πρόσβαση στην 

θέση εργασίας θα πρέπει να εξετάσετε όλους τους παράγοντες κινδύνου (περι-

βαλλοντικούς, συνακόλουθους, επακόλουθους). Ο χρήστης πρέπει πάντα να βρί-

σκεται κάτω από το σημείο αγκύρωσης (Εικ. 13). 

Προσοχή!

 Μην χρησιμοποιείτε 

τα μεταλλικά καλώδια ή τα συρματόσχοινα.

6.1 - Τοποθέτηση του σχοινιού.

 Ανοίξτε τα καλύμματα ασφαλείας πιέζοντας τα 

πλευρικά. Γυρίστε τους μοχλούς για να ανοίξετε τα έκκεντρα (Εικ. 3.1). Συνδέ-

στε τους μοχλούς με το σώμα της συσκευής (Εικ. 3.2). Τοποθετήστε τα σχοινιά 

στην σωστή κατεύθυνση προς τα πάνω/κάτω (Εικ. 3.3). Απελευθερώστε τους 

μοχλούς για να κλείσετε τα έκκεντρα. Κλείστε τα καλύμματα ασφαλείας περιστρέ-

φοντας τα και συνδέστε τα στο σώμα (Εικ. 3.4).

6.2 - Δοκιμές λειτουργίας.

 Εκτελέστε μια δοκιμή μανδάλωσης για να βεβαιωθείτε 

ότι το σχοινί είναι στη σωστή κατεύθυνση (Εικ. 4.1-4.2). Αφαιρέστε το φορτίο 

από τη συσκευή για να το ανοίξετε και να απελευθερώσετε το σχοινί. Για να διευ-

κολύνετε το άνοιγμα της έκκεντρου, σπρώξτε τη διάταξη ρύθμισης του σχοινιού 

προς τα επάνω και ταυτόχρονα χειριστείτε το μοχλό.

6.3 - Άνοδος

 (με τη βοήθεια συσκευής ρύθμισης σχοινιού μέσης ή άλλης κατάλ-

ληλης συσκευής). Τοποθετήστε μια υποδοχή που διαθέτει μια θύρα ασφάλισης 

στην κεντρική οπή σύνδεσης “H” και συνδέστε την με την πλεξούδα. Αυτή η 

συσκευή ολισθαίνει ελεύθερα προς τα πάνω και ασφαλίζει στη θέση. Για να 

ανέβετε σε ένα σχοινί, τραβήξτε προς τα κάτω παράλληλα προς το σχοινί (Εικ. 

4.2). Η συσκευή έχει μελετηθεί ώστε να γίνεται αντιληπτή και με τα δύο χέρια. Η 

γωνία 100 ° μεταξύ των δύο ανερχόμενων έχει μελετηθεί ειδικά για τη μείωση της 

κούρασης των χεριών: καλύτερη εργονομία, μεγαλύτερη απόδοση. Προσέχετε 

όταν πλησιάζετε τα σημεία αγκύρωσης και/ή κλάσματα (Σχήμα 7.1). Σε καμία 

περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιείται η συσκευή ρύθμισης σχοινιού όταν ο 

συντελεστής δυνητικής πτώσης είναι μεγαλύτερος από 1, δηλαδή ο χρήστης 

πρέπει να παραμένει πάντα κάτω από τη συσκευή και / ή το σημείο αγκύρωσης 

(Εικ.7.2). 

Προσοχή!

 Ένας συντελεστής πτώσης μεγαλύτερος του 1 μπορεί να 

προκαλέσει σπάσιμο του σχοινιού. 

Προσοχή!

 Προσέξτε όσο τοποθετείτε τα πα-

ράλληλα σχοινιά, ιδιαίτερα στα δέντρα. Να θυμάστε πάντα να στερεώνετε τις 

άκρες του σχοινιού σε ένα σημείο αγκύρωσης στη βάση, για να αποφύγετε την 

πτώση, σε περίπτωση εμπλοκής ενός εκ των δύο έκκεντρων (Εικ. 10).

6.4 - Τεχνική προοδευτικής δενδροκομίας. 

Το Quick’Arbor H μπορεί να χρησιμο-

ποιηθεί για δουλειές σε δέντρα, χρησιμοποιώντας την τεχνική διπλών σχοινιών. 

Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με δύο καλύμματα ασφαλείας που: α) εμποδίζουν 

την τυχαία εισαγωγή ξένου σώματος μεταξύ ενός εκκέντρου και του σχοινιού (π.χ. 

φύλλα ή κλάδους) (Εικ. 9.2). β) να αποτρέπεται η τυχαία έξοδος των σχοινιών, 

σε περίπτωση ξεχωριστών σχοινιών (Εικ. 9.4). 

Προσοχή! 

Πριν από τη χρήση, 

είναι υποχρεωτική η ειδική εκπαίδευση για την εργασία σε δέντρα.

6.5 - Προσοχή!

 Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση κατά τη διάρκεια 

κατάβασης αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μικρές διατομές ως εξής: για να 

ανακουφίσει το φορτίο από τη συσκευή για να ανοίξει μερικώς το μοχλό (1), να 

λειτουργήσει εσωτερικά ώστε να μην μετακινηθεί η κλειδαριά ασφαλείας (2) και 

να εφαρμόσει ξανά το φορτίο (Εικ. 5).

6.6 - Απελευθέρωση υπό φορτίο (ΠΑΤΕΝΤΑΡΙΣΜΕΝΟ). 

Η συσκευή διατίθεται 

με μηχανισμό που επιτρέπει το άνοιγμά της ακόμη και όταν δεν είναι δυνατό να 

ανακουφιστεί πλήρως το φορτίο. Μετακινήστε τη λαβή καστάνιας προς τα μέσα 

για να γυρίσετε το έκκεντρο και να το μετακινήσετε μακριά από το σχοινί, γεγονός 

που του επιτρέπει να απελευθερώνεται και να ανοίγει (Εικ. 5.1 ÷ 5.3). Η ισχύς 

που ασκείται εξαρτάται από το φορτίο της συσκευής, αλλά πρέπει πάντα να είναι 

αρκετή για να αποτρέψει τυχόν τυχαίο άνοιγμα. Με αυτό το σύστημα το έκκεντρο 

δεν ανοίγει αν το φορτίο που εφαρμόζεται (π.χ. το βάρος ενός χειριστή) είναι 

πολύ υψηλό. Η απελευθέρωση με την παρουσία υπερβολικού φορτίου μπορεί να 

προκαλέσει ελαφρά βλάβη στο σχοινί.

6.7 - EN12841:2006. 

Αυτός ο εξοπλισμός είναι συσκευές ρύθμισης σχοινιών 

τύπου Β, για την ανύψωση μιας γραμμής εργασίας. Οι συσκευές ρύθμισης σχοι-

νιών τύπου Β είναι εξοπλισμός προσωπικής προστασίας (ΜΑΠ) που προορίζεται 

να ενσωματωθεί σε ένα σύστημα πρόσβασης σχοινιού. Οι συσκευές ρύθμισης 

μήκους σχοινιού δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για ανακοπή πτώσης. Μια γραμ-

μή αγκύρωσης φορτωμένη με όλο το βάρος του χρήστη, πρέπει να θεωρείται 

γραμμή εργασίας και δεν προορίζεται να σταματήσει μια πτώση. Είναι υποχρεω-

τική η χρήση συσκευής υποστήριξης ανακοπής τύπου A συνδεδεμένης σε γραμ-

μή ασφαλείας. Προσέξτε ότι το σύστημα back-up δεν είναι ποτέ φορτωμένο 

στη γραμμή εργασίας (Εικ. 11). Προειδοποιήσεις: μπορούν να χρησιμοποιηθούν 

μόνο σημεία αγκύρωσης σύμφωνα με το πρότυπο EN 795 (ελάχιστη αντοχή 12 

kN ή 18 kN για μη μεταλλικά άγκυρα) που δεν έχουν αιχμηρές άκρες. Αποφύ-

γετε τυχόν υπερφόρτωση ή φόρτωση στη συσκευή, διότι μπορεί να βλάψει τη 

γραμμή αγκύρωσης. Το μέγιστο μήκος του αναδέτη για να επεκτείνει τη σύνδεση 

πλεξούδας κατά 1 m (αναδέτης + συνδετήρες + συσκευή). Κατά τη χρήση, το 

σημείο αγκύρωσης πρέπει πάντα να τοποθετείται πάνω από τον χειριστή. Οι 

τεχνικές επιδόσεις της γραμμής άγκυρας μπορεί να διαφέρουν σημαντικά, λόγω 

ακαθαρσίας, υγρασίας, πάγου, επαναλαμβανόμενων χρήσεων στο ίδιο τέντωμα: 

Λάβετε υπόψη ότι αυτές οι διακυμάνσεις θα επηρεάσουν τη συμπεριφορά του 

σχοινιού μέσα στη συσκευή. Μέγιστο φορτίο εργασίας 140 kg.

7) ΣΥΜΒΟΛΑ.

Αναφερθείτε στο υπόμνημα των γενικών οδηγιών (παράγραφος 16): F1; F9; 

F20) Χρήστης.

Содержание 2D653HJ

Страница 1: ...istyslaite NO Taujusteringsenhet DK Reb justeringsanordning NL Apparaat voor het afstellen van touwen SI Anordning för justering av rep SK Zariadenie na nastavenie lana RO Dispozitiv de reglare a corzii CZ Nastavovací zařízení lana MADE IN ITALY EN 12841 2006 B HU Kötélbeállító eszköz GR Συσκευή ρύθμισης σχοινιού PL Urządzenie do regulacji liny EE Köie reguleerimisseade LV Virves regulēšanas ierīc...

Страница 2: ...nomic more performing Safety covers more safe 1 B A C D G H E F T8 4 1 T3 8 12 15 30 19 9 15 31 EN EN 12841 2006 12841 2006 B B Made Made in in Italy Italy QUICK ARBOR H QUICK ARBOR H Patented Patented 0333 0333 max max 140 140 kg kg Patented Patented ROPE ROPE 10 10 Ø Ø 13 13 mm mm AAAAAAA AAAAAAA 11 T1 6 7 max max 140 140 kg kg A A MM YYYY MM YYYY BBBB BBBB 9 MARKING NOMENCLATURE OF PARTS 2 1 2 ...

Страница 3: ...D653CT_rev 1 05 21 STOP STOP TESTING LOCKING 4 1 4 2 4 DOWN PATENT Easy release under tension 5 1 5 2 5 3 5 Max 4 kN UP PROPER DIRECTION OF USE MAX LOAD PERMITTED 6 1 6 2 6 DANGER ATTENTION 7 1 7 2 7 Quick Step A Ref No 2D654D For right foot Quick Step A Ref No 2D654S For left foot ARBORISM PROGRESSION TECHNIQUE 8 1 8 2 8 ...

Страница 4: ... A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 29 IST23 2D653CT_rev 1 05 21 DANGER DOUBLE SAFETY COVER 9 1 NO 9 2 OK 9 3 NO 9 4 OK 9 DANGER Sparrow Ref No 2D646 PRECAUTIONS FOR ANCHORING ON A TREE 10 1 10 2 10 ...

Страница 5: ...imbingtechnology com 5 29 IST23 2D653CT_rev 1 05 21 DANGER OK max 30 ATTENTION Anchor point EN 795 min 12 kN 12 1 12 2 12 3 12 OPERATING TEMPERATURE 20 104 F 29 40 C 13 Rope adjustment device tipe A safety device safety line working line Rope adjustment device tipe B ascender ATTENTION 11 ...

Страница 6: ...ce Insert a connector provided with a locking gate in the central attachment hole H and connect it to the harness The device runs freely upwards and locks in position In order to ascend on a vertical rope pull downwards parallel to the rope Fig 4 2 The device has been studied for being grasped with both hands The 100 angle included between the two ascenders has been specifically stud ied for reduc...

Страница 7: ... risalita su corda verticale tirare verso il basso in direzione parallela alla corda Fig 4 2 Il dispositivo è progettato per essere impugnato con entrambe le mani L angolo di 100 compreso fra le due maniglie è stato studiato appositamente per ridurre l affaticamento delle braccia maggiore ergonomia maggiori prestazioni Presta re attenzione nell avvicinamento a punti di ancoraggio e o frazionamento...

Страница 8: ... positionne Pour la remontée sur une corde verticale tirer la poignée vers le bas parallèlement à la corde Fig 4 2 Le dis positif a été conçu pour être saisi avec les deux mains L angle de 100 compris entre les deux poignées a été spécialement étudié pour réduire la fatigue des bras plus d ergonomie plus de prestations Faire attention à l approchement aux points d accrochage e o fractionnement Fig...

Страница 9: ...wünschten Position Falls Sie auf ein vertikalen Seil aufsteigen muss das Gerät nach unten parallel zum Seil gezogen werden Abb 4 2 Die Vorrichtung wurde konzipiert damit sie mit beiden Händen ergriffen werden muss Der 100 Winkel zwischen den beiden Klemmen wurde speziell entwickelt um Ermüdungserscheinungen in den Armen zu reduzieren eine bessere Ergonomie mehr Leistung Es muss bei der Annäherung ...

Страница 10: ...a que sea vertical tirar hacia abajo en dirección paralela a la cuerda Fig 4 2 El dispositivo ha sido diseñado para ser agarra do con las dos manos El ángulo de 100 entre las dos bloqueadores ha sido especialmente diseñado para reducir la fatiga en los brazos una ergonomía me jorada y un mayor rendimiento Prestar atención al acercarse a puntos de amarre y o fraccionamiento Fig 7 1 En ningún caso d...

Страница 11: ...e encaixe o no arnês O dispositivo desloca se livremente para cima e encaixa na respetiva posição Para subir numa corda puxe a para baixo paralela à corda Fig 4 2 O dispositivo foi testado para ser agarrado com as duas mãos O ângulo de 100 entre as duas pegas de ascensão foi estudado especificamente para reduzir a fadiga dos braços melhor ergonomia melhor desempenho Tenha cuidado quando se aproxim...

Страница 12: ...a den till selen Enheten rör sig fritt uppåt och låses fast på plats För att klättra upp på ett vertikalt rep dra nedåt parallellt med repet Figur 4 2 Anordningen har studerats för att ha greppats med båda händerna Vinkeln på 100 som ingår mellan de två jumarer har studerats specifikt för att minska utmatt ning i armarna bättre ergonomi större prestanda Var försiktig när du närmar dig förankrings ...

Страница 13: ...taksesi pystysuoralla köy dellä vedä alasuuntaisesi yhdensuuntaisesti köyden kanssa kuva 4 2 Laitetta on tutkittu tartuttavaksi molemmin käsin 100 kulma joka on sisällytetty kahden nousulaitteen väliin on erityisesti tutkittu käsien väsymyksen vähentämiseksi pa rempaa ergonomiaa suurempaa suorituskykyä varten Toimi varoen lähestyessä ankkuria ja tai murtopisteitä kuva 7 1 Missään tapauksessa köyde...

Страница 14: ... en låseport i det sentrale feste hullet H og koble den til selen Enheten glir fritt oppover og låses i posisjon For å bevege deg oppover langs et vertikalt tau trekk nedover parallelt med tauet fig 4 2 Enheten er utarbeidet for at den skal gripes med begge hender Vinkelen på 100 mellom de to ascenderne er spesielt studert for å redusere tretthet i armene Bedre ergonomi bedre prestasjoner Vær fors...

Страница 15: ...d Indsæt en konnektor der er forsynet med en låsnings port i det centrale fastgørelses hul H og Tilslut den til selen Enheden kører frit opad og låses i position For at stige op på et lodret reb trækkes nedad parallelt med rebet Fig 4 2 Enheden er blevet undersøgt for at blive grebet med begge hænder Den 100 vinkel der er inkluderet mellem de to opadgående er blevet specifikt undersøgt for at redu...

Страница 16: ... de centrale bevestigingsopening H en verbind deze met het harnas Het apparaat glijdt vrij opwaarts en vergrendelt in positie Voor het beklimmen aan een verticaal touw drukt u naar beneden parallel aan het touw Fig 4 2 Het apparaat is be studeerd om met beide handen vast te pakken De hoek van 100 tussen de twee stijgklemmen is specifiek bestudeerd om de moeheid van de armen te verlichten betere er...

Страница 17: ...pla den till selen Enheten rör sig fritt uppåt och låses fast på plats För att klättra upp på ett vertikalt rep dra nedåt parallellt med repet Figur 4 2 Anordningen har studerats för att ha greppats med båda händerna Vinkeln på 100 som ingår mellan de två jumarer har studerats specifikt för att minska utma ttning i armarna bättre ergonomi större prestanda Var försiktig när du närmar dig förankring...

Страница 18: ... pripevňovacieho otvoru H zasuňte konektor vyba vený blokovacou bránou a pripojte ho k postroju Zariadenie sa voľne pohybuje smerom hore a zaistí sa vo svojej polohe Aby ste stúpali na zvislé lano potiahnite nadol rovnobežne s lanom obrázok 4 2 Bolo skontrolované že zariadenie je možno uchopitˇ oboma rukami Uhol 100 ktorý je súčasťou týchto dvoch výstupov bol špeciálne skúmaný na zníženie únavy rú...

Страница 19: ...tral H şi conectaţi o la ham Dispozitivul glisează liber în sus şi se blochează pe poziţie Pentru a urca pe o frânghie verticală trageţi în jos paralel cu frânghia Fig 4 2 Dispozitivul a fost proiectat pentru a fi ţinut cu ambele mâini Unghiul de 100 dintre cele două blocatoare a fost proiectat special pentru reducerea oboselii braţelor ergonomie mai bună performanţă mai bună Fiţi atenţi când vă a...

Страница 20: ...tikálním směru tahejte za lano směrem dolů ve směru rovnoběžném s lanem Obr 4 2 Zařízení bylo navrženo pro používání oběma rukama 100 úhel mezi oběma rukojeťmi byl navržen za účelem snížení námahy rukou lepší ergonomické vlastnosti poskytují lepší komfort při používání Věnujte pozornost při přibližování se ke kotvicím bodům a nebo k přepínkám Obr 7 1 V žád ném případě nelze používat nastavovací za...

Страница 21: ...felelő eszköz segítségével Helyezzen egy zárónyelvvel ellátott csatalkozót a H jelű középső rögzítő nyílásba és csatalkoztassa a hevederhez A készülék szabadon fut felfelé majd rögzül Egy függőleges kötélen történő mászáshoz húzza lefelé a vele párhuzamos kötelet 4 2 ábra A készüléket két kézzel történő fogásra tesztelték A két fogantyú között lévő 100 os szöget kifejezetten a karok kifáradásának ...

Страница 22: ...ου διαθέτει μια θύρα ασφάλισης στην κεντρική οπή σύνδεσης H και συνδέστε την με την πλεξούδα Αυτή η συσκευή ολισθαίνει ελεύθερα προς τα πάνω και ασφαλίζει στη θέση Για να ανέβετε σε ένα σχοινί τραβήξτε προς τα κάτω παράλληλα προς το σχοινί Εικ 4 2 Η συσκευή έχει μελετηθεί ώστε να γίνεται αντιληπτή και με τα δύο χέρια Η γωνία 100 μεταξύ των δύο ανερχόμενων έχει μελετηθεί ειδικά για τη μείωση της κο...

Страница 23: ...zenia H i połączyć z uprzężą To urządzenie przesuwa się swobodnie w górę i blokuje się w odpowiednim położeniu Aby wspiąć się na pionową linę pociągnij w dół równolegle do liny Rys 4 2 Urządzenie zaprojektowane zostało do trzymania go oburącz Kąt 100 za warty między dwoma podnośnikami został celowo stworzony dla zmniejszenia zmęczenia ramion lepszej ergonomii polepszenia osiągnięć Uważaj przy zbli...

Страница 24: ...ge keskmisesse kinnitusavasse H lukuga ühendusklamber ja ühendage see rakmetega Seade libiseb vabalt ülespoole ja lukustub paigale Vertikaalsel köiel tõusmiseks tõmmake köiega paralleelselt allapoole joonis 4 2 Seadet on katsetatud kasutamiseks mõlema käega 100 nurk kahe tõusuvahendi vahel on spetsiaalselt valitud käte väsimise vähendamiseks parem ergonoomika suurem jõudlus Olge ankrule ja või lii...

Страница 25: ...i citu piemērotu ierīci Ievietojiet savienotāju ar aizdari centrālajā stiprinājuma atverē H un piestipriniet to pie iekares Ierīce brīvi virzās augšup pa virvi un ir bloķēja ma vēlamajā pozīcijā Lai paceltos augšup pa vertikāli nostieptu virvi velciet ierīci uz leju paralēli virvei att 4 2 Ierīce ir paredzēta satveršanai ar abām rokām Starp abiem virves saspiedējiem esošais 100 leņķis ir izvēlēts ...

Страница 26: ...liavimo įtaisu ar kitu tinkamu įtaisu Į centrinę tvirtinimo angą H įstatykite jungtį su užrakinimo vartais ir prijunkite prie diržų Prietaisas laisvai kyla aukštyn ir užsiblokuoja pozicijoje Norėdami pakilti vertika lia virve traukite lygiagrečiai virvei žemyn 4 2 pav Ištirtas prietaiso sugriebimas abiem rankomis 100 kampas esantis tarp dviejų kylančiųjų buvo specialiai ištirtas siekiant sumažinti...

Страница 27: ...нтралния отвор за закрепване H и го свържете към сбруята Това устройство се плъзга свободно нагоре и се застопоря ва За да се изкачите по вертикално въже дръпнете надолу успоредно на въжето фиг 4 2 Устройството е проектирано за хващане с двете ръце Ъгълът от 100 сключен между двете изкачвания е специално проектиран за намаляване на умората на ръцете по добра ергономия по голяма ефек тивност Бъдете...

Страница 28: ...ja je isporučena s vratima za zaključavanje u središnju rupu za priključivanje H i priključite je na penjački pojas Uređaj slobodno klizi prema gore u zaključava se u položaju Da biste se uspinjali po vertikalnom užetu povucite prema dolje paralelno s užetom Slika 4 2 Uređaje je testira za hvatanje s obje ruke Kut od 100 između dvije penjalice je bio posebno ispitan za smanjenje umora ruku bolja e...

Страница 29: ...ロープが正しい方向にあるこ とを確かめるためにロック試験 を行います 図4 1 4 2 装置を開く ために装置から負荷を取り除き ロープを外 してください 簡単にカムを解放するにはロープ調節装置を上に押すと同時に レバーを操作してく ださい 6 3 上昇 腰ロープ調節装置 または他の適切な装置を使って 中央の付属 穴 H にロックゲートに付属しているコネクターを取り付けて それをハーネス に接続してください 装置は自由に上方へ走り 所定の場所でロックします 垂 直ロープを伝って上に上がるために ロープに平行に 下に引いてください 図 4 2 装置は 両手でつかめるよう詳細に検討されています 2つのアセンダー 間の角度100 は 腕の疲労を縮小にするよう より良いエルゴノミクスとより大 きな性能 に研究されています アンカーと または 文画点に近づく場合には注 意してください 図7 1 潜在...

Отзывы: