background image

6

7

•  La culla deve essere collocata su un piano 

orizzontale.

•  Non deve essere consentito ai bambini di 

giocare  senza  supervisione  in  prossimità 

della culla. 

•  Non utilizzare la culla senza il telaio.  

•  Lo spessore del materasso deve essere tale 

che l’altezza verticale (superficie superiore 

materasso fino al bordo superiore dei lati 

della culla) sia almeno 200 mm.  

•  Non  lasciare  all’interno della  culla  alcun 

oggetto che possa ridurne la profondità.

•  Utilizzare  soltanto  ricambi  approvati  dal 

costruttore.   

•  Non applicare al prodotto accessori, non 

forniti dal costruttore.   

•  Non usare più di un materasso nella culla.  

•  Se si acquista separatamente un materas-

sino, verificate che si adatti bene alla culla.  

•  La culla è pronta all’uso solo quando tutti 

i  meccanismi di  bloccaggio  sono  inseriti, 

verificare con attenzione che siano inseriti 

prima dell’uso.  

•  Il segno all’interno della culla (E) indica il mas-

simo spessore del materasso da utilizzare

.

•  Tutte  le  operazioni  di  apertura  e  regola-

zione  del  prodotto  e  l’installazione  degli 

accessori devono essere effettuate esclu-

sivamente da un adulto.  

•  Non  effettuare  l’operazione  di  chiusura 

della culla con il bambino all’interno.  

•  Quando  non  in  uso,  tenere  il  prodotto 

lontano dalla portata dei bambini.  

•  Non spostare il prodotto con il bambino 

nella culla.  

•  Non utilizzare la culla con più di un bam-

bino alla volta.  

•  Non lasciare mai la culla su un piano incli-

nato con il bambino all’interno.  

•  La  culla  deve  essere  tenuta  lontano  da 

cavi elettrici e corde: non mettere la culla 

vicino  a finestre, dove  corde, tende o  si-

mili potrebbero causare il soffocamento o 

lo strangolamento del bambino. Per evi-

tare rischi di strangolamento, non dare al 

bambino e non riporre vicino al bambino 

oggetti muniti di corde.  

•  Quando il bambino è nella culla assicurar-

si sempre che le cerniere siano completa-

mente chiuse.

•  Una  prolungata  esposizione  al  sole  po-

trebbe  creare variazione  ai toni di  colore 

del prodotto. Dopo una prolungata espo-

sizione del prodotto alle alte temperature 

attendere qualche minuto prima di siste-

mare il bambino all’interno del prodotto.  

  

APERTURA

1.  Estrarre  il telaio dalla  borsa  e  spiegarlo 

nella direzione delle frecce (Fig. 1). Il doppio 

CLICK indica che la struttura è stata aperta 

e bloccata correttamente (Fig. 1A).

2. Montare le 4 gambe nella direzione della 

freccia  (Fig.  2) fino  al  raggiungimento  dei 

CLICK (Fig. 2A).

3. Posizionare il materassino sul fondo della 

culla (Fig. 3). 

CHIUSURA 

4. Togliere il materassino (Fig.4).

5. Premere i pulsanti presenti sulle gambe 

della culla (Fig. 5) e sfilarle nella direzione 

indicata dalla freccia (Fig. 5A).

6. Premere quindi i due pulsanti presenti sul 

bordo superiore della culla (Fig. 6) e piegare 

il telaio in direzione delle frecce. (Fig. 6A)

7. Inserire tutti i componenti all’interno del-

la borsa per una facile trasporto (Fig. 6B – 

Fig. 6C) e chiudere mediante la zip.

CONSIGLI DI MANTENIMENTO

La culla e il materassino hanno un rivesti-

mento in tessuto resistente, completamen-

te sfoderabile e lavabile.

Le attività di vestizione / svestizione devono 

essere svolte esclusivamente da un adulto.

Verificare regolarmente lo stato d’usura del 

prodotto e la presenza di eventuali rotture. 

In caso di danneggiamenti non utilizzarlo e 

tenerlo fuori dalla portata dei bambini.

Per il lavaggio dei tessuti seguire attenta-

mente le istruzioni indicate sull’etichetta.

Per  la  pulizia  non  utilizzare  solventi,  pro-

dotti abrasivi o troppo aggressivi.

  

Lavare a mano in acqua fredda

  

Non candeggiare

  

Non asciugare meccanicamente

  

Non stirare

  

Non lavare a secco

Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza 

di tessuto e cuciture.

ATTENZIONE:  Durante  le  operazione  di 

svestizione e/o vestizione, maneggiare con 

cura  la  parte  tessile  per  evitare  rotture  o 

danneggiamenti accidentali.

ATTENZIONE: Le operazioni di svestizione e 

vestizione potrebbero richiedere alcuni mi-

nuti e devono essere eseguite da un adulto.

SFODERABILITÀ

8. Rimuovere il materassino. 

9. Per svestire il prodotto utilizzare le quat-

tro  cerniere  presenti  sui  bordi  superiori 

della culla (Fig. 7) e sfilare delicatamente il 

telaio.

10. Per svestire il materassino servirsi delle 

due cerniere presenti sulla base di quest’ul-

timo  (Fig.  7A)  e  sfilare  delicatamente  la 

base e le imbottiture.

11.  Per  rivestire  il  prodotto  effettuare  le 

operazioni in senso inverso.

30° C

Содержание Lulla Go

Страница 1: ...ES DE USO INSTRU ES DE UTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING K YTT OHJEET BRUKSANVISNING N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU UZYCIA KULLANIM BI LGI LERI composit chicco con trapping sul pallino ro...

Страница 2: ...AHREN BITTEDIESE GEBRAUCHSANLEITUNGSORGF LTIGLESEN IMPORTANT RETAINFORFUTUREREFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELOPARAFUTURAS CONSULTAS LEAATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE OPARACONSULTAS FUTURAS...

Страница 3: ...SE M LESESN YE D LE IT USCHOVEJTETENTON VODPRO P PADN DAL POU IT WA NE ZACHOWA INSTRUKCJENA PRZYSZ O JAKO R D OINFORMACJI NEML BUKULLANIMTAL MATLARI LER DERE FERANSOLARAKKULLANMAK ZERESAKLAYINIZ IMPOR...

Страница 4: ...4 1A 2 A B 1 3 4 C 2A 20 cm D E 5...

Страница 5: ...5 6B 6A 6C 6 5A 7 7A...

Страница 6: ...senza supervisione in prossimit della culla Non utilizzare la culla senza il telaio Lo spessore del materasso deve essere tale che l altezza verticale superficie superiore materasso fino al bordo sup...

Страница 7: ...C e chiudere mediante la zip CONSIGLI DI MANTENIMENTO La culla e il materassino hanno un rivesti mento in tessuto resistente completamen te sfoderabile e lavabile Le attivit divestizione svestizionede...

Страница 8: ...oit pas tre utilis e sans son support L paisseur du matelas doit tre choisie de telle sorte que la hauteur int rieure c est a dire la distance de la surface du matelas jusqu au bord sup rieur des c t...

Страница 9: ...berceau et le matelas sont recouverts d un tissu r sistant compl tement amo vible et lavable Les activit s de remise du rev tement d houssage doivent tre effectu es exclu sivement par un adulte V rif...

Страница 10: ...ufsichtigt in der N he der Wiege spielen Die Wiege nicht ohne das Gestell benutzen Die Matratze darf h chsten so dick sein dass die senkrechte H he von der Oberfl che der Matratze bis zum oberen Rand...

Страница 11: ...sche stecken Abb 6B Abb 6C und diese mit dem Rei verschluss schlie en TIPPS F R DIE PFLEGE Die Wiege und die Matratze haben einen Bezug aus strapazierf higem Gewebe der vollst ndig abziehbar und wasch...

Страница 12: ...edge of the crib sides is at least 200 mm Do not leave anything inside the crib to reduce its depth Use Manufacturer approved replacement parts only Do not attach accessories which are not are suppli...

Страница 13: ...abric covers that are completely remov able and washable The covers must be removed replaced by adults only Check the product regularly for signs of wear and damage and to ensure that it is assembled...

Страница 14: ...l No debe permitirse a otros ni os que jue guen sin vigilancia cerca de la cuna No utilizar la cuna sin estructura El grosor del colch n debe ser tal que la altura vertical superficie entre la parte s...

Страница 15: ...el interior de la bolsa para un transporte f cil fig 6B Fig 6C y cerrar mediante la cremallera RECOMENDACIONES PARA EL MANTE NIMIENTO La cuna y el colch n poseen un revesti miento en tejido resistente...

Страница 16: ...gil ncia N o utilize o ber o sem a estrutura O colch o deve ter uma espessura que permita que a altura vertical desde a su perf cie superior do colch o at ao bordo superior dos lados do ber o seja de...

Страница 17: ...feche com o fecho de correr CONSELHOS DE MANUTEN O O ber o e o colch o t m um revestimento em tecido resistente completamente re mov vel e lav vel As opera es de coloca o e remo o do revestimento dev...

Страница 18: ...t zonder het frame De dikte van de matras moet zodanig zijn dat de verticale hoogte bovenste opper vlakvande matras tot de bovenrandvande zijwandenvan de wieg minstens 20 mm is Laat geen enkel voorwer...

Страница 19: ...et matrasje hebben een ste vige stoffen bekleding die helemaal verwij derd en gewassen kan worden De bekleding mag uitsluitend door een volwassene worden weggenomen aange bracht Controleer het product...

Страница 20: ...op til vuggens vre kant svarer til mindst 200 mm Efterlad aldrig genstande i vuggen som kan reducere denne dybde Anvend udelukkende dele som er god kendt af fabrikanten Undlad at s tte ekstraudstyr so...

Страница 21: ...g p s t ning m udelukkende udf res af en voksen Kontroll r j vnligt produktets slitagetil stand og tilstedev relse af eventuelle ska der Anvend aldrig produktet og opbevar det udenfor b rns r kkevidde...

Страница 22: ...ett patjan yl reunan ja vauvans ngyn lai tojen yl reunan v linen korkeusero on v hint n 200 mm l j t vauvans nkyyn mit n esinett joka voi pienent s ngyn syvyytt K yt ainoastaan valmistajan hyv ksymi...

Страница 23: ...llinen on kest v kangasta jonka voi kokonaisuudessaan irrottaa ja pest Kankaan irrottamisen ja takaisin pujotta misen saa tehd ainoastaan aikuinen Tarkista s nn llisesti onko tuote kovin kulunut tai r...

Страница 24: ...jden madrassens vreytatillden vre kanten p vaggans sidor r minst 200 mm L mna aldrig n got inuti vaggan som kan minskadessdjup Anv nd endast reservdelar som har godk nts avtillverkaren Anv nd inte s d...

Страница 25: ...tas Att ta av och s tta p kl dseln f r endast g ras av en vuxen Kontrollera med j mna mellanrum produk tens skick och den eventuella f rekomsten av trasiga delar Om den skulle ha skadats anv nd den in...

Страница 26: ...Det m ikke ligge noe ivuggen som reduse rer denne avstanden Bruk kun godkjente reservedeler Sett ikke p annet ekstrautstyr enn det du f r fra fabrikanten Bruk ikke mer enn n madrass i vuggen Hvis du k...

Страница 27: ...trollere produktet regelmessig og sjekk om det er slitt eller delagt Det m ikke brukes hvis det er skadet men holdes uten for barns rekkevidde F lg vaskeanvisningene p etiketten Bruk ikke l semidler s...

Страница 28: ...e kol bku bez r mu Tlou ka matrace mus b t takov aby svisl v ka vzd lenost mezi horn m po vrchem matrace a horn m okrajem po stranic kol bky byla alespo 200 mm Nenech vejte v kol bce p edm ty kter by...

Страница 29: ...O DR BU Kol bka a matrace maj potah z odoln l tky kter lze pln sejmout a vyprat Operace sn m n a navl k n potahu ko l bky a matrace mus prov d t pouze do sp l osoba Pravideln kontrolujte stav opot ebe...

Страница 30: ...dukt nie powinien by u ywany i nale y przechowywa go w miejscu niedost pnym dla dzieci eczko musi by ustawione na pozio mej powierzchni Nie wolno zezwala dzieciom na zaba w w pobli u eczka bez nadzoru...

Страница 31: ...przyciski znaj duj ce si na g rnej kraw dzi eczka Rys 6 i z o y stela zgodnie z kierunkiem wska zanym strza kami Rys 6A 7 W o y do torby umo liwiaj cej wygodne przenoszenie eczka wszystkie elementy s...

Страница 32: ...32 LullaGO A B C D 0 6 9 200 a E GR...

Страница 33: ...33 E 1 1 1A 2 4 2 2A 3 3 4 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6B 6C 8 9 7 10 7A 11 30 C...

Страница 34: ...r na izin ver meyiniz Be i i iltesiz kullanmay n z iltenin kal nl n se ti iniz zaman be ik i y ksekli inin iltenin st y zeyi ile be i in st yan kenarlar aras ndaki me safe l ld nde en az 200 mm olma s...

Страница 35: ...t m bile enlerini kolay ta mak i in antaya yerle tiriniz Resim 6B Re sim 6C ve antay fermuar arac l yla kapat n z BAKIM NER LER Be ik ve ilte kart labilen ve y kanabilen dayan kl bir kuma k l fa sahip...

Страница 36: ...36 LullaGO A B C D 6 15 200 E RUS...

Страница 37: ...37 1 1 1A 2 4 2 2A 3 3 4 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6B 6C 8 9 7 10 7 11 30 C...

Страница 38: ...38 LullaGO A B C D 6 15 200 E UA...

Страница 39: ...39 1 1 1A 2 4 2 2A 3 3 4 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6B 6C 8 9 7 10 7 11 30 C...

Страница 40: ...do ber o N o utilize o ber o sem a sua estrutura A espessura do colch o deve ser tal que a altura vertical da superf cie superior do colch o at a extremidade superior das bordasdo ber o seja pelo men...

Страница 41: ...Fig 6B 6C e feche com o z per DICAS PARA MANTER O PRODUTO O ber o e o colch o t m um tecido resis tente totalmente remov vel e lav vel As atividades de forrar desforrar devem ser realizadas por um adu...

Страница 42: ...42 LullaGO A B C D 9 6 0 200 E 1 1 1A 4 2 2A 2 3 3 4 4 5 BR...

Страница 43: ...43 1 2 2 3 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6C 6B 8 9 7 10 7A 11 30 C...

Страница 44: ...093 www chicco es ARTSANA PORTUGAL S A Rua Humberto Madeira 9 2730 097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal 21 434 78 00 800 20 19 77 www chicco pt ARTSANA BELGIUM N V Temselaan 5 B 1853 Strombeek Beve...

Страница 45: ...ay 4501 Victoria Cp 1644 San Fernando Buenos Aires Argentina 0810 888 2442 www chicco com ar ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED 7Th Floor Tower B Paras Twin Towers Golf Course Road Sector 54 Gurgaon 122002...

Страница 46: ...46 NOTE...

Страница 47: ...47 NOTE...

Страница 48: ...S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso ro...

Отзывы: