background image

30

31

być używany i należy przechowywać go 

w miejscu niedostępnym dla dzieci.  

•  Łóżeczko musi być ustawione na pozio-

mej powierzchni.

•  Nie wolno zezwalać dzieciom na zaba-

wę w pobliżu łóżeczka bez nadzoru oso-

by dorosłej. 

•  Nie użytkować łóżeczka bez stelaża  

•  Grubość materacyka musi być dobrana 

w  taki  sposób,  aby  głębokość  łóżeczka 

(odległość pomiędzy górną powierzch-

nią  materacyka,  a  górną  krawędzią 

bocznych  ścian  łóżeczka)  wynosiła,  co 

najmniej 200 mm.   

•  Nie  pozostawiać  w  łóżeczku  żadnych 

przedmiotów,  które  mogłyby  zmniej-

szyć jego głębokość.

•  Stosować jedynie części wymienne zale-

cane przez producenta.   

•  Nie instalować akcesoriów, które nie zo-

stały dostarczone przez producenta.   

•  Nie  używać  kilku  materacyków  jedno-

cześnie.  

•  Jeśli  materacyk  został  zakupiony  od-

dzielnie,  należy  sprawdzić,  czy  jest  do-

brze dostosowany do łóżeczka.  

•  Łóżeczko  jest  gotowe  do  użytku,  gdy 

wszystkie  mechanizmy  blokujące  są 

prawidłowo  zablokowane.  Przed  użyt-

kowaniem  należy  uważnie  sprawdzić, 

czy system blokujący jest poprawnie za-

mocowany

•  Specjalny  znak  wewnątrz  łóżeczka  (E) 

wskazuje maksymalną grubość matera-

cyka, który może być stosowany.

•  Wszystkie czynności związane z rozkła-

daniem  i  instalacją  akcesoriów  muszą 

być  wykonywane  wyłącznie  przez  oso-

bę dorosłą.  

•  Nie rozkładać, ani nie składać łóżeczka, 

gdy znajduje się w nim dziecko.

•  Gdy nie jest używane, łóżeczko powin-

no być przechowywane w miejscu nie-

dostępnym dla dzieci

•  Nie przestawiać łóżeczka, gdy znajduje 

się w nim dziecko.  

•  Nie używać łóżeczka dla kilku dzieci jed-

nocześnie.  

•  Nigdy nie pozostawiać łóżeczka na po-

chyłej  powierzchni,  gdy  znajduje  się  w 

nim dziecko. 

•  Łóżeczko musi być umieszczone z dala 

od przewodów elektrycznych i sznurów: 

nie ustawiać łóżeczka w pobliżu okien, 

gdzie  sznury,  zasłony  i  inne  podobne 

elementy mogłyby spowodować ryzyko 

uduszenia. Aby uniknąć ryzyka zadusze-

nia, nie dawać dziecku, ani nie kłaść bli-

sko niego przedmiotów ze sznurkami.  

•  Gdy dziecko znajduje się w łóżeczku, na-

leży  zawsze  sprawdzać,  czy  zamki  bły-

skawiczne są całkowicie zasunięte.

•  Przedłużone  wystawianie  produktu  na 

działanie  promieni  słonecznych  może 

spowodować  przebarwienie  materia-

łów, z których został wykonany. Po dłuż-

szym  wystawieniu  produktu  na  dzia-

łanie  wysokiej  temperatury,  odczekać 

kilka minut przed jego użytkowaniem.  

  

ROZKŁADANIE ŁÓŻECZKA

1. Wyjąć stelaż z torby i rozłożyć go zgodnie 

z  kierunkiem  strzałek  na  rysunku  (Rys.  1). 

Podwójne  KLIKNIĘCIE  oznacza,  że  stelaż  zo-

stał prawidłowo rozłożony i poprawnie zablo-

kowany (Rys. 1A).

2.  Zamontować  4  nogi  w  sposób  wskazany 

strzałkami (Rys. 2), aż do usłyszenia dźwięków 

KLIKNIĘCIA (Rys. 2A).

3. Ułożyć materacyk na dnie łóżeczka (Rys. 3). 

SKŁADANIE ŁÓŻECZKA  

4. Wyjąć materacyk (Rys.4

5. Nacisnąć na przyciski znajdujące się na no-

gach łóżeczka (Rys. 5) i wyciągnąć nogi zgod-

nie z kierunkiem strzałek na rysunku (Rys. 5A).

6. Następnie nacisnąć na dwa przyciski znaj-

dujące się na górnej krawędzi łóżeczka (Rys. 

6) i złożyć stelaż zgodnie z kierunkiem wska-

zanym strzałkami. (Rys. 6A)

7. Włożyć do torby, umożliwiającej wygodne 

przenoszenie  łóżeczka,  wszystkie  elementy 

składowe (Rys. 6B – Rys. 6C) i zamknąć torbę 

zasuwając suwak.

RADY ZWIĄZANE Z KONSERWACJĄ

Poszycie  łóżeczka  i  materacyka  wykonane  z 

wytrzymałej tkaniny jest całkowicie zdejmo-

wane i może być prane.

Zdejmowanie / zakładanie poszycia musi być 

dokonywane wyłącznie przez osobę dorosłą.

Kontrolować  regularnie  stan  zużycia  pro-

duktu  i  obecność  ewentualnych  uszkodzeń. 

W  razie  stwierdzenia  uszkodzeń  nie  używać 

produktu i przechowywać go w miejscu nie-

dostępnym dla dzieci.

Przestrzegać  instrukcji  prania  tkanin,  poda-

nych na etykietach znajdujących się na pro-

dukcie.

Do  czyszczenia  poszycia  nie  należy  używać 

rozpuszczalników, środków o właściwościach 

ściernych czy agresywnych detergentów.

Prać ręcznie w zimnej wodzie

Nie chlorować

Nie suszyć mechanicznie

Nie prasować

Nie prać na sucho

Po  każdym  praniu  sprawdzić  wytrzymałość 

tkaniny oraz szwów.

UWAGA: W  czasie  zdejmowania  i/lub  nakła-

dania poszycia należy zachować ostrożność, 

aby  przypadkowo  nie  uszkodzić  tapicerki  z 

tkaniny.

UWAGA: Zdejmowanie /nakładanie poszycia 

wymaga kilku minut, czynności te muszą być 

wykonywane przez osobę dorosłą.

ZDEJMOWANIE POSZYCIA

8. Wyjąć materacyk. 

9. Aby zdjąć poszycie, rozsunąć cztery suwaki 

znajdujące się na górnych brzegach łóżeczka 

(Rys. 7) i wyjąć ostrożnie stelaż.

10. Aby zdjąć pokrowiec materacyka, należy 

rozsunąć  dwa  suwaki  znajdujące  się  w  jego 

dolnej części (Rys. 7A) i delikatnie wyjąć bazę 

i wypełnienie.

11. Założenie pokrowca polega na wykonaniu 

opisanych czynności w odwrotnej kolejności.

30° C

Содержание Lulla Go

Страница 1: ...ES DE USO INSTRU ES DE UTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING K YTT OHJEET BRUKSANVISNING N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU UZYCIA KULLANIM BI LGI LERI composit chicco con trapping sul pallino ro...

Страница 2: ...AHREN BITTEDIESE GEBRAUCHSANLEITUNGSORGF LTIGLESEN IMPORTANT RETAINFORFUTUREREFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELOPARAFUTURAS CONSULTAS LEAATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE OPARACONSULTAS FUTURAS...

Страница 3: ...SE M LESESN YE D LE IT USCHOVEJTETENTON VODPRO P PADN DAL POU IT WA NE ZACHOWA INSTRUKCJENA PRZYSZ O JAKO R D OINFORMACJI NEML BUKULLANIMTAL MATLARI LER DERE FERANSOLARAKKULLANMAK ZERESAKLAYINIZ IMPOR...

Страница 4: ...4 1A 2 A B 1 3 4 C 2A 20 cm D E 5...

Страница 5: ...5 6B 6A 6C 6 5A 7 7A...

Страница 6: ...senza supervisione in prossimit della culla Non utilizzare la culla senza il telaio Lo spessore del materasso deve essere tale che l altezza verticale superficie superiore materasso fino al bordo sup...

Страница 7: ...C e chiudere mediante la zip CONSIGLI DI MANTENIMENTO La culla e il materassino hanno un rivesti mento in tessuto resistente completamen te sfoderabile e lavabile Le attivit divestizione svestizionede...

Страница 8: ...oit pas tre utilis e sans son support L paisseur du matelas doit tre choisie de telle sorte que la hauteur int rieure c est a dire la distance de la surface du matelas jusqu au bord sup rieur des c t...

Страница 9: ...berceau et le matelas sont recouverts d un tissu r sistant compl tement amo vible et lavable Les activit s de remise du rev tement d houssage doivent tre effectu es exclu sivement par un adulte V rif...

Страница 10: ...ufsichtigt in der N he der Wiege spielen Die Wiege nicht ohne das Gestell benutzen Die Matratze darf h chsten so dick sein dass die senkrechte H he von der Oberfl che der Matratze bis zum oberen Rand...

Страница 11: ...sche stecken Abb 6B Abb 6C und diese mit dem Rei verschluss schlie en TIPPS F R DIE PFLEGE Die Wiege und die Matratze haben einen Bezug aus strapazierf higem Gewebe der vollst ndig abziehbar und wasch...

Страница 12: ...edge of the crib sides is at least 200 mm Do not leave anything inside the crib to reduce its depth Use Manufacturer approved replacement parts only Do not attach accessories which are not are suppli...

Страница 13: ...abric covers that are completely remov able and washable The covers must be removed replaced by adults only Check the product regularly for signs of wear and damage and to ensure that it is assembled...

Страница 14: ...l No debe permitirse a otros ni os que jue guen sin vigilancia cerca de la cuna No utilizar la cuna sin estructura El grosor del colch n debe ser tal que la altura vertical superficie entre la parte s...

Страница 15: ...el interior de la bolsa para un transporte f cil fig 6B Fig 6C y cerrar mediante la cremallera RECOMENDACIONES PARA EL MANTE NIMIENTO La cuna y el colch n poseen un revesti miento en tejido resistente...

Страница 16: ...gil ncia N o utilize o ber o sem a estrutura O colch o deve ter uma espessura que permita que a altura vertical desde a su perf cie superior do colch o at ao bordo superior dos lados do ber o seja de...

Страница 17: ...feche com o fecho de correr CONSELHOS DE MANUTEN O O ber o e o colch o t m um revestimento em tecido resistente completamente re mov vel e lav vel As opera es de coloca o e remo o do revestimento dev...

Страница 18: ...t zonder het frame De dikte van de matras moet zodanig zijn dat de verticale hoogte bovenste opper vlakvande matras tot de bovenrandvande zijwandenvan de wieg minstens 20 mm is Laat geen enkel voorwer...

Страница 19: ...et matrasje hebben een ste vige stoffen bekleding die helemaal verwij derd en gewassen kan worden De bekleding mag uitsluitend door een volwassene worden weggenomen aange bracht Controleer het product...

Страница 20: ...op til vuggens vre kant svarer til mindst 200 mm Efterlad aldrig genstande i vuggen som kan reducere denne dybde Anvend udelukkende dele som er god kendt af fabrikanten Undlad at s tte ekstraudstyr so...

Страница 21: ...g p s t ning m udelukkende udf res af en voksen Kontroll r j vnligt produktets slitagetil stand og tilstedev relse af eventuelle ska der Anvend aldrig produktet og opbevar det udenfor b rns r kkevidde...

Страница 22: ...ett patjan yl reunan ja vauvans ngyn lai tojen yl reunan v linen korkeusero on v hint n 200 mm l j t vauvans nkyyn mit n esinett joka voi pienent s ngyn syvyytt K yt ainoastaan valmistajan hyv ksymi...

Страница 23: ...llinen on kest v kangasta jonka voi kokonaisuudessaan irrottaa ja pest Kankaan irrottamisen ja takaisin pujotta misen saa tehd ainoastaan aikuinen Tarkista s nn llisesti onko tuote kovin kulunut tai r...

Страница 24: ...jden madrassens vreytatillden vre kanten p vaggans sidor r minst 200 mm L mna aldrig n got inuti vaggan som kan minskadessdjup Anv nd endast reservdelar som har godk nts avtillverkaren Anv nd inte s d...

Страница 25: ...tas Att ta av och s tta p kl dseln f r endast g ras av en vuxen Kontrollera med j mna mellanrum produk tens skick och den eventuella f rekomsten av trasiga delar Om den skulle ha skadats anv nd den in...

Страница 26: ...Det m ikke ligge noe ivuggen som reduse rer denne avstanden Bruk kun godkjente reservedeler Sett ikke p annet ekstrautstyr enn det du f r fra fabrikanten Bruk ikke mer enn n madrass i vuggen Hvis du k...

Страница 27: ...trollere produktet regelmessig og sjekk om det er slitt eller delagt Det m ikke brukes hvis det er skadet men holdes uten for barns rekkevidde F lg vaskeanvisningene p etiketten Bruk ikke l semidler s...

Страница 28: ...e kol bku bez r mu Tlou ka matrace mus b t takov aby svisl v ka vzd lenost mezi horn m po vrchem matrace a horn m okrajem po stranic kol bky byla alespo 200 mm Nenech vejte v kol bce p edm ty kter by...

Страница 29: ...O DR BU Kol bka a matrace maj potah z odoln l tky kter lze pln sejmout a vyprat Operace sn m n a navl k n potahu ko l bky a matrace mus prov d t pouze do sp l osoba Pravideln kontrolujte stav opot ebe...

Страница 30: ...dukt nie powinien by u ywany i nale y przechowywa go w miejscu niedost pnym dla dzieci eczko musi by ustawione na pozio mej powierzchni Nie wolno zezwala dzieciom na zaba w w pobli u eczka bez nadzoru...

Страница 31: ...przyciski znaj duj ce si na g rnej kraw dzi eczka Rys 6 i z o y stela zgodnie z kierunkiem wska zanym strza kami Rys 6A 7 W o y do torby umo liwiaj cej wygodne przenoszenie eczka wszystkie elementy s...

Страница 32: ...32 LullaGO A B C D 0 6 9 200 a E GR...

Страница 33: ...33 E 1 1 1A 2 4 2 2A 3 3 4 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6B 6C 8 9 7 10 7A 11 30 C...

Страница 34: ...r na izin ver meyiniz Be i i iltesiz kullanmay n z iltenin kal nl n se ti iniz zaman be ik i y ksekli inin iltenin st y zeyi ile be i in st yan kenarlar aras ndaki me safe l ld nde en az 200 mm olma s...

Страница 35: ...t m bile enlerini kolay ta mak i in antaya yerle tiriniz Resim 6B Re sim 6C ve antay fermuar arac l yla kapat n z BAKIM NER LER Be ik ve ilte kart labilen ve y kanabilen dayan kl bir kuma k l fa sahip...

Страница 36: ...36 LullaGO A B C D 6 15 200 E RUS...

Страница 37: ...37 1 1 1A 2 4 2 2A 3 3 4 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6B 6C 8 9 7 10 7 11 30 C...

Страница 38: ...38 LullaGO A B C D 6 15 200 E UA...

Страница 39: ...39 1 1 1A 2 4 2 2A 3 3 4 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6B 6C 8 9 7 10 7 11 30 C...

Страница 40: ...do ber o N o utilize o ber o sem a sua estrutura A espessura do colch o deve ser tal que a altura vertical da superf cie superior do colch o at a extremidade superior das bordasdo ber o seja pelo men...

Страница 41: ...Fig 6B 6C e feche com o z per DICAS PARA MANTER O PRODUTO O ber o e o colch o t m um tecido resis tente totalmente remov vel e lav vel As atividades de forrar desforrar devem ser realizadas por um adu...

Страница 42: ...42 LullaGO A B C D 9 6 0 200 E 1 1 1A 4 2 2A 2 3 3 4 4 5 BR...

Страница 43: ...43 1 2 2 3 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6C 6B 8 9 7 10 7A 11 30 C...

Страница 44: ...093 www chicco es ARTSANA PORTUGAL S A Rua Humberto Madeira 9 2730 097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal 21 434 78 00 800 20 19 77 www chicco pt ARTSANA BELGIUM N V Temselaan 5 B 1853 Strombeek Beve...

Страница 45: ...ay 4501 Victoria Cp 1644 San Fernando Buenos Aires Argentina 0810 888 2442 www chicco com ar ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED 7Th Floor Tower B Paras Twin Towers Golf Course Road Sector 54 Gurgaon 122002...

Страница 46: ...46 NOTE...

Страница 47: ...47 NOTE...

Страница 48: ...S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso ro...

Отзывы: