background image

14

 N

ightlight

AVISO IMPORTANTE

ATENCIÓN: La distancia entre el lado de la puerta y la 

parte más externa de la barrera tiene que ser inferior a 

60 mm.

IMPORTANTE: Antes del uso lea atentamente este ma-

nual de instrucciones para evitar peligros durante la 

utilización y consérvelo para futuras consultas. Para no 

comprometer la seguridad de su hijo, siga atentamente 

estas instrucciones.

ATENCIÓN: Antes del uso quitar y eliminar las bolsas de 

plástico y todos los elementos que formen parte de la caja 

del producto y mantenerlos fuera del alcance de los niños.

IMPORTANTE – LEA ATENTAMENTE - CONSERVELO 

PARA FUTURAS CONSULTAS. . 

ADVERTENCIAS

•  ATENCIÓN: puede ser peligroso instalar o colocar la 

barrera de forma incorrecta.

•  ATENCIÓN: esta barrera no debe colocarse cerca de 

ventanas. 

•  Utilizar exclusivamente como barrera para escaleras y 

puertas en ambiente doméstico.

•  Esta barrera está diseñada para niños de hasta 24 me-

ses de edad.

•  ATENCIÓN: los niños de edad superior podrían trepar 

por la barrera creando situaciones peligrosas.

•  ATENCIÓN: interrumpir inmediatamente el uso de 

la barrera cuando el niño sea capaz de trepar por la 

misma.

•  ATENCIÓN: controlar periódicamente que la barrera 

esté correctamente colocada y fijada.

•  Controlar que las superficies de fijación sean adecua-

das y que la estructura de las mismas sea sólida.

•  ATENCIÓN: no utilizar la barrera si falta alguna de sus 

partes o si están rotas.

•  ATENCIÓN: utilizar sólo piezas de repuesto o acceso-

rios aprobados o suministrados por el fabricante. 

•  ATENCIÓN: la barrera debe colocarse de manera que 

se abra en dirección opuesta a las escaleras.

•  ATENCIÓN: no instalar la barrera sin los soportes para la 

pared.

•  La barrera de protección se cierra y se bloquea au-

tomáticamente. Comprobar que la barrera esté cerra-

da correctamente.

MANTENIMIENTO

Controlar periódicamente el estado de la superficie de 

apoyo, de las ruedas, de los ejes y de los soportes para 

la pared, así como el correcto funcionamiento del dispo-

sitivo de enganche de la barrera. Este producto necesita 

mantenimiento periódico. Las operaciones de limpieza 

y mantenimiento deben ser efectuadas exclusivamente 

por un adulto.

•  Limpiar las partes de plástico con un paño humedeci-

do con agua. 

•  En caso de que las partes de metal entrasen en con-

tacto con el  agua, séquelas para evitar que se oxiden.

CONTENIDO DE LA CAJA (FIGURA A)

1. Barrera 

2. Ejes (x 4)

3. Ruedas (x 4)

4. Soportes para la pared (x 4)

5. Tiras adhesivas (x 4)

6. Tornillos (x 4) 

7. Separador para la instalación.

ENSAMBLADO

Enroscar hasta el tope las ruedas en los ejes, prestando 

atención para montarlas en el sentido correcto, como 

se muestra en la figura B. Introducir cada uno de los ejes 

con la rueda correctamente enroscada en el enganche 

correspondiente, en las esquinas de la barrera (figura B).

COLOCACIÓN

Apertura mínima: 760 mm

Apertura máxima: 810 mm

Para aperturas mayores, existen extensiones a disposi-

ción.

ADVERTENCIA: Si se coloca la barrera en posición incor-

recta se puede comprometer la seguridad del niño.

La barrera debe colocarse de manera que se abra en di-

rección opuesta a las escaleras.

ATENCIÓN: si se coloca la barrera en lo alto de las escale-

ras, no debe colocarse por debajo del escalón más alto. Si 

la barrera se coloca en la parte baja de las escaleras, debe 

colocarse en correspondencia con el escalón más bajo 

(figura C). Controlar que las superficies de fijación sean 

adecuadas y que la estructura de las mismas sea sólida.

Nota: para fijar la barrera en determinadas superficies 

podría ser necesario comprar los accesorios adecuados 

(p. ej. tacos de fijación).

INSTALACIÓN

ATENCIÓN: Para que el mecanismo de cierre automático 

funcione correctamente, la barrera debe instalarse en po-

sición perpendicular al plano del suelo, como se muestra 

en la figura D.

MONTAJE Y USO

Colocar la barrera en posición central con respecto a la 

apertura como se muestra en la figura E, en posición per-

fectamente perpendicular con el plano del suelo; regular 

uniformemente las ruedas de la derecha y de la izquierda 

para que la barrera quede bien fijada, con los soportes 

para la pared colocados firmemente en las superficies de 

apoyo. Señalar la posición de los cuatro soportes para la 

pared con respecto a la superficie de apoyo y quitar la 

barrera. Pegar o atornillar los soportes para la pared en las 

posiciones señaladas utilizando las tiras adhesivas o los 

tornillos incluidos en la caja, según el tipo de superficie 

de apoyo, como indicado anteriormente en el párrafo 

“Colocación”, y si es necesario utilizar los accesorios ade-

cuados para la fijación (p. ej. tacos de fijación). ATENCIÓN: 

si las superficies de fijación están recubiertas con papel 

pintado, están abolladas o agrietadas, se deben aplicar 

los soportes con los tornillos. Colocar de nuevo la barre-

ra de manera que las barras externas se encuentren a la 

misma distancia de las superficies de apoyo y colocar los 

ejes en los soportes de pared. Enroscar de forma unifor-

me las ruedas de los ejes de la parte inferior de la barrera 

para que entren en contacto con la misma, y apretarlas 

para garantizar una fijación adecuada balanceando 

simultáneamente la posición de los cuatro elementos 

laterales tal y como se indica en los detalles E1 y E2 en la 

Содержание 00061379100000

Страница 1: ...1 NIGHTLIGHT AUTO CLOSE SAFETY GATE composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3 A B C D E 1 7 0 E1 6cm E2 6cm...

Страница 4: ...4 F1 F2 G H...

Страница 5: ...5 I...

Страница 6: ...4 4 Scodellino a muro x 4 5 Strisce adesive x 4 6 Vite x 4 7 Distanziale per installazione ASSEMBLAGGIO Avvitare a fondo i volantini sugli alberini prestando at tenzione che siano montati nel verso co...

Страница 7: ...ONE Prima di usare il cancelletto assicurarsi che sia posizionato e montato correttamente COME APRIRE IL CANCELLETTO Premere il tasto superiore in corrispondenza della mani glia del cancelletto e mant...

Страница 8: ...entretien p riodique Les op rations de nettoyage et d entretien doivent tre effectu es par une personne adulte Nettoyerlespartiesenplastiqueavecunchiffonimbib d eau Encasdecontactavecl eau essuyerlesp...

Страница 9: ...se bloque automatiquement La barri re de s curit peut galement tre ferm e manuellement en la poussant Ne pas claquer la porte de la barri re de s curit pour la fermer Pour v rifier que la barri re es...

Страница 10: ...bestreifen 4x 6 Schrauben 4x 7 Distanzst ck f r Installation ZUSAMMENBAU Die R der korrekt an den Zapfen anschrauben und darauf achten dass sie in der richtigen Richtung anmontiert sind wie in Abb B g...

Страница 11: ...erden dass der Stift mit der Kennzeichnung auf das obere Rohr des Schutzgitters ausgerichtet ist wie in Abbildung H gezeigt WARNUNG Sich stets vergewissern dass das T rschutzgit ter gut geschlossen un...

Страница 12: ...the crank correctly tightened into position into each of the appropriate housings located on the corners of the guard diagram B HOW TO POSITION THE SAFETY BARRIER GUARD Minimum width 760 mm Maximum wi...

Страница 13: ...sure the pin is aligned with the silk screen printed mark on the upper bar of the safety gate As seen in diagram H WARNING Always ensure that the safety gate is safely closed and blocked before leavi...

Страница 14: ...r hasta el tope las ruedas en los ejes prestando atenci n para montarlas en el sentido correcto como se muestra en la figura B Introducir cada uno de los ejes con la rueda correctamente enroscada en e...

Страница 15: ...a antes de dejarla sin vigilancia C MO QUITAR LA BARRERA Esta barrera tiene ruedas protectoras Las dos ruedas colo cadas en la parte alta de la barrera solo se pueden aflojar mientras que la barrera e...

Страница 16: ...ixas adesivas x 4 6 Parafuso x 4 7 Distanciador para a instala o MONTAGEM Enrosque a fundo os discos nos parafusos longos tendo o cuidado de os montar na posi o correcta conforme indicado na figura B...

Страница 17: ...fechada e bloqueada antes de a deixar sem vi gil ncia COMO RETIRAR A CANCELA Esta cancela disp e de discos anti m os curiosas Os dois discos posicionados pr ximo da parte alta da can cela podem ser d...

Страница 18: ...ef 4 7 Afstandsstuk voor installatie MONTAGE Draai de besturingswieltjes op de asjes helemaal aan en let erop dat ze in de goede richting zijn gemonteerd zo als getoond in figuur B Steek ieder asje me...

Страница 19: ...van het hekje zoals in figuur H wordt getoond LET OP Verzeker u er altijd van dat het hekje goed ge sloten en vergrendeld is voordat u het zonder toezicht achterlaat HET HEKJE VERWIJDEREN Dit hekje is...

Страница 20: ...ekt riktning p det s tt som visas i figur B S tt varje tapp med den korrekt monterade reglerratten i var och ett av de s rskilda f stena som finns i grindens h rn figur B PLACERING Minimal bredd 760 m...

Страница 21: ...dentligt st ngd och l st innan den l mnas utan tillsyn HUR DU TAR BORT S KERHETSGRINDEN S kerhetsgrinden r f rsedd med reglerrattar som skyd dar mot kl fingerhet De tv reglerrattarna som r pla cerade...

Страница 22: ...asu te osi ku s p ipevn n m kole kem do p slu n ch koncovek na roz ch bezpe nostn ch dv ek obr B UM ST N Minim ln ka 760 mm Maxim ln ka 810 mm V robek je mo no prodlou it pou it m n stavc UPOZORN N Po...

Страница 23: ...n na pou ze pokud jsou dv ka otev ena a bo n ty ky odd leny od op rn plochy tak aby se sn il tlak na kole ka N STAVCE N stavce obr zek I jsou vyr b ny ve 3 rozm rech 72 mm 144 mm a 360 mm POZOR Pou ve...

Страница 24: ...A 1 Bramka ochronna 2 Trzpie x 4 3 Pokr t o x 4 4 Uchwyt cienny x 4 5 Ta ma samoprzylepna x 4 6 Wkr t x 4 7 Przek adka instalacyjna MONTA Dobrze dokr ci pokr t a na trzpieniach zwracaj c uwag na to a...

Страница 25: ...to come mostrato in figura H OSTRZE ENIE Przed pozostawieniem bramki bez opieki nale y si zawsze upewni czy zosta a ona prawid owo zamkni ta i zablokowana JAK ZDEMONTOWA BRAMK Bramka posiada pokr t a...

Страница 26: ...26 Nightlight 60 mm 24 A 1 2 x 4 3 x 4 4 x 4 5 x 4 6 x 4 7 B B 760 mm 810 mm C D E1 E2 E...

Страница 27: ...27 F1 F2 G H I 3 72mm 144mm 360mm 117 cm UPVC...

Страница 28: ...imum a lma 810 mm Daha fazla a labilmesi i in uzatma yap labilir UYARI Parmakl k Koruman n yanl tak lmas durumunda ocu un g venli i tehlikeye girebilir Parmakl k Koruman n merdivenin aksi y n nde a la...

Страница 29: ...uygulanan bas n yan ubuklar sabitleme y zeyinden uzakla t r lmak suretiyle gev etilebilr PARMAKLIK KORUMAYI UZATMA Uzatma i lemi resim I 3 boyda ger ekle tirilebilir 72 mm 144 mm 360 mm D KKAT Bir ker...

Страница 30: ...30 Nightlight 60 24 1 2 x 4 3 x 4 4 x 4 5 x 4 6 x 4 7 760 810 D...

Страница 31: ...31 E1 E2 E F1 F2 G H 3 I 72 144 360 117 BU PARMAKLIK A IDA BEL RT LEN SAB TLEME OPS YONLARINI SA LAR Duvar anaklar vida ile sab tlenerek montaj Duvar anaklar yap kan bantla sabitlenerek montaj...

Страница 32: ...32 Nightlight 60 760 810 C D E E E2 E1 G pin H...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Страница 35: ......

Страница 36: ...22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapping sul pa...

Отзывы: