background image

GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE

Garanzia Limitata:  La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce 

che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di 

fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.  La garanzia 

è valida solo per i Prodotti acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori 

autorizzati.  Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP sono stati usati 

in modo improprio, manomessi, modificati o riparati da persone diverse 

dal personale CP o di un Centro di assistenza CP.  Nel caso in cui uno 

dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di 

materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di assistenza CP 

con le spese di trasporto pagate, allegando il proprio nome e indirizzo, 

la prova della data di acquisto e una breve descrizione del difetto 

rilevato.  La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i 

Prodotti difettosi senza alcuna spesa da parte dell’acquirente.  Eventuali 

riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto 

del periodo di garanzia originario.  La garanzia è limitata alla riparazione 

o alla sostituzione del prodotto difettoso.  

(Non vi sono altre garanzie 

esplicite o implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di danni 

incidentali, indiretti o speciali o per altri danni, costi o spese 

eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione 

come descritto sopra.)

Istruzioni originali 

Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Tutti i diritti riservati. Qualsivoglia uso non autorizzato o copia del 

contenuto o di parte del contenutoè proibito. Questo vale in particolar 

modo per i marchi registrati, le descrizioni dei modelli, i numeri delle parti 

e i grafici. Si consiglia l’utilizzo di parti originali non è coperto da garanzia 

o da responsabilità per danni causati da prodotto difettoso.

Italiano

(Italian)

Serie CP9560

Avvitatore Pneumatico ad Impulsi

IT

Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni

Livello di pressione acustica 96 dB(A), Incertezza 3 dB(A), a 

norma EN ISO 15744. Per la potenza acustica, aggiungere 

11 dB(A).

Valore delle vibrazioni:

6,1 m/s², Incertezza k = 2,3 m/s², re. ISO 28927-2.

Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni

Tutti i valori sono vigenti alla data della presente

pubblicazione. Per informazioni più recenti, visitare

www.cp.com.I valori dichiarati sono stati ottenuti da test 

eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite 

e non sono adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I 

valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere 

superiori ai valori dichiarati. I valori di esposizione reali e 

il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono 

esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora, 

dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, 

nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche 

dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere 

ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei 

valori dichiarati, anziché di valori che riflettono l’esposizione 

effettiva, nella specifica valutazione di eventuali rischi in un 

luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo. Se non 

utilizzato in modo idoneo, questo utensile può provocare la 

sindrome da vibrazioni manobraccio. Per una guida UE sulla 

gestione delle vibrazioni mano-braccio, consultare l’indirizzo 

internet http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm 

Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo 

sanitario finalizzato a individuare i primi sintomi di 

un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile 

modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire 

disabilità significative.

MANUALE DELLE ISTRUYIONI

Tipo di prodotto:

Questo prodotto è progettato per l’installazione di dispostivi di 

fissaggio filattati in legno, metallo ematerie plastiche. Non è 

autorizzato nessun altro uso. Riservato per uso professionale.

Alimentazione

1.  Alimentare l’utensile con aria pulita e secca a 6,2 bar. Una 

pressione più elevata riduce drasticamente la durata dell’utensile.

2.  Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il tubo, il 

tubo flessibile e le finiture mostrate nella figura.

Lubrificazione

1.  Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE #10 regolato a 

due gocce per minuto. Se la linea è sprovvista di lubrificatore, 

lubrificare direttamente l’utensile una volta al giorno.

2.  Lubrificare il gruppo frizione una volta al mese con 59 ml di olio 

SAE #30.

Funzionamento 

1.  Questa chiave ad impulsi deve essere usata con alloggiamenti 

calibrati per gli impulsi e operanti su fissaggi filettati. Per avviare 

l’utensile, tirare la levetta di comando posta sull’impugnatura. 

Per usare l’utensile con la rotazione in avanti, inserire il perno 

di inversione. Per l’uso in modalità inversa, estrarre il perno di 

inversione.

2.  Questa chiave a impulsi è dotata di un regolatore che consente 

di regolare la potenza in uscita. Ruotare il regolatore in senso 

antiorario per aumentare la potenza o in senso antiorario per 
diminuirla.

Manutenzione

1.  Dopo il primo anno, smontare e ispezionare il motore ad aria e 

la frizione ogni tre (3) mesi se l’utensile viene usato ogni giorno. 

Sostituire le parti danneggiate o usurate.

2.  I componenti particolarmente soggetti ad usura sono sottolineati 

nella lista dei pezzi di ricambio.

3.  Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso 

dei kit di manutenzione:  

Kit Di Manutenzione:

 Vedi parte dell’elenco 8940169024 

Dati tecnici 

Velocità libera; 4200 giri/min 

Air Supply Diagram

1/2" (12 mm)

CA048361 (1/2")

CA048362 (1/2")

CA048360 (1/2")

130

90

0

1/2" (12 mm)

1/2" (12 mm)

1/2" (12 mm)

1/2" (12 mm)

1/2" (12 mm)

Содержание CP9560 Series

Страница 1: ...ies 3 4 Impact Wrench To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before perf...

Страница 2: ...etoja osoitteesta www cp com www cp com www cp com A helyi el rhet s gek megtal lhat k itt www cp com EN ES FR IT SV DE PT NN NL DA FI RU EL ZH HU L dzu atrodiet viet j s kontaktpersonas www cp com Na...

Страница 3: ...clared values are not adequate for use in risk assessments and values measured in individual work places may be higher The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are...

Страница 4: ...el usuario la pieza en la que se est trabajando y el dise o de la estaci n de trabajo adem s del tiempo de exposici n y las condiciones f sicas del usuario Nosotros Chicago Pneumatic no podemos acepta...

Страница 5: ...e l utilisateur et de sa condition physique de la m thode de travail utilis e de la pi ce de travail de la conception de la station de travail et du temps d exposition Chicago Pneumatic ne saurait tre...

Страница 6: ...o dal modo in cui la persona lavora dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell area di lavoro nonch dai tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell utente Noi Chicago Pneumatic non possi...

Страница 7: ...ara h gre n de fastst llda v rdena De faktiska exponeringsv rdena och risken f r skada f r en individuell anv ndare r unik och beror p det s tt som anv ndaren arbetar arbetsstycket och arbetsplatsens...

Страница 8: ...d h ngen von den Arbeitsgewohnheiten dem Werkst ck und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab Wir die Chicago Pneumatic haften nich...

Страница 9: ...nto sentidos por um usu rio s o espec ficos e dependem da maneira em que o usu rio trabalha da pe a e do design da esta o de trabalho bem como do tempo de exposi o e da condi o f sica do usu rio N s d...

Страница 10: ...kan v re h yere enn opplyste verdier Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt bruker er unike og er avhengig av m ten brukeren arbeider p arbeidsstykket og arbeidsstas...

Страница 11: ...waarop de gebruiker werkt het ontwerp van het werkstuk en het werkstation alsook van de blootstellingstijd en de fysieke conditie van de gebruiker Wij Chicago Pneumatic kunnen niet aansprakelijk worde...

Страница 12: ...o forbundet med brug af udstyret V rdier m lt p det individuelle arbejdsomr de kan v re h jere end de ovenn vnte v rdier Den faktiske uds ttelse for skadelig st j eller vibration og den risiko der opl...

Страница 13: ...Todelliset altistusarvot ja yksil n kohdistuvat haitalliset vaikutukset ovat yksil llisi Ne riippuvat ty skentelytavasta ty stett v st kappaleesta ty aseman rakenteesta altistusajasta ja k ytt j n te...

Страница 14: ...6 dB A 3 A EN ISO 15744 11 A 6 1 m s k 2 3 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic EU http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm 1 90 6 2 2 1 SAE 10 2 2 SAE 30 2 59 1 2 1 3 2 3 8940169024 4200 1...

Страница 15: ...s k 2 3 m s re ISO 28927 2 cp com http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm EU ChicagoPneumatic Tool Co LLC CP CP CP CP CP CP CP CP CP Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC Chinese ZH Air Sup...

Страница 16: ...A EN ISO 15744 11 dB A 6 1 m s k 2 3 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm 1 6 2 bar 90 psig 2 1 SAE 10 2 59 ml 2 oz SAE 30 1 2 1 3 2 3 8940169024 42...

Страница 17: ...s nek m dj t l a munkadarabt l s a munkahely kialak t s t l valamint a behat s id tartam t l s a felhaszn l fizikai llapot t l Mi a Chicago Pneumatic nem lehet nk felel sek a t nyleges behat st t kr z...

Страница 18: ...bas v rt bas un atsevi a lietot ja pieredz tais boj jumu risks ir unik ls un atkar gs no lietot ja darba apstr d jam s deta as un darba vietas konstrukcijas k ar no iedarb bas ilguma un lietot ja fizi...

Страница 19: ...racy mog by wy sze ni warto ci podane Rzeczywiste nara enie i ryzyko indywidualnego u ytkownika zale y od sposobu wykonywania i przedmiotu pracy organizacji stanowiska pracy czasu jej wykonywania i st...

Страница 20: ...ele jsou jedine n a z vis na tom jak u ivatel pracuje na designu n stroje a pracovn stanice i na asu vystaven a fyzick m stavu u ivatele Spole nost Chicago Pneumatic nem e zodpov dat p i vyhodnocen in...

Страница 21: ...kuto n expozi n hodnoty a riziko a kody ktor utrp jednotliv pou vate s jedine n a z le ia na sp sobe ako pou vate pracuje pracovnom n stroji a n vrhu pracovnej stanice ako aj na asovej expoz cii a fyz...

Страница 22: ...ke vrednosti izpostave in nevarnost za po kodbe ki jih izkusi posamezen uporabnik so edinstvene in odvisne od na ina na katerega posameznik dela obdelovanega kosa in zasnove delovne postaje pa tudi od...

Страница 23: ...s dirba atliekamo darbo ir darbo vietos konstrukcijos taip pat poveikio laiko ir fizin s vartotojo b kl s Chicago Pneumatic neatsako u pasekmes naudojant deklaruotas vertes vietoj tikr j keliam rizik...

Страница 24: ...3 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic EU http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP CP CP 1 CP CP Factory Service...

Страница 25: ...EN ISO 15744 11 dB A 6 1 m s k 2 3 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm 1 90 psig 6 2 2 1 SAE 10 2 59 2 oz SAE 30 1 2 1 3 2 3 8940169024 4200RPM Air...

Страница 26: ...i Stvarne vrijednosti izlaganja i tetnih rizika za svakog korisnika ponaosob jedinstvene su i ovise o na inu rada korisnika obratka i dizajna radne stanice te od vrijemena izlaganja i fizi kog stanja...

Страница 27: ...sunt unice i depind de modul n care lucreaz utilizatorul piesa de lucru i modul n care a fost proiectat sta ia de lucru ca i de timpul de expunere i de condi ia fizic a utilizatorului Subsemna ii Chic...

Страница 28: ...maruz kalma de erleri ve bireysel kullan c taraf ndan tecr be edilen zarar g rme riski benzersizdir ve kullan c n n al ma ekline i lenecek par aya ve i istasyonunun yap s n n yan s ra maruz kalma s r...

Страница 29: ...Pneumatic Tool Co LLC CP 1 CP CP CP 1 CP Factory Service Center CP CP CP CP Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP9560 Korean 1 90 psig 6 2 bar 2 1 SAE 10 2 1 1 2 59 ml 2 SAE 30 1 2 1 3 2 3...

Страница 30: ......

Страница 31: ...auchen installieren reparieren warten Zubeh r austauschen oder sich in der N he des Werkzeugs aufhalten die folgenden Anweisungen zu beachten Deutsch German DE VORSICHT F F F No sentido de reduzir o p...

Страница 32: ...vykonaj ak ko vek tak to lohu sloven ina Slovak SK VAROVANIE F F F Da bi zmanj ali nevarnost po kodb mora vsakdo ki bo uporabljal name al popravljal vzdr eval menjal dodatno opremo na ali delal v bli...

Отзывы: