7
wässerung kann alle 2 Min. bis zu 7 Tagen durchgeführt werden. Taste
[11]
drü-
cken, um die Einstellungen zu speichern und ins Modul
[6] RUN TIME
zu übertra-
gen.
BETRIEBSDAUER (Abb. F):
Tasten
[12]
und
[13]
betätigen, um die
gewünschte Bewässerungsdauer einzustellen, von 1 Min. bis max. 720 Min. Es
ist zu beachten, dass die Betriebsdauer nicht länger als Frequenz sein kann. Tas-
te
[11]
drücken, um die Einstellung abzuschließen. Das Gerät ist bereit zur Be-
wässerung.
AUTOMATISCHE BETRIEBSWEISE (Abb. G):
Im Modul
[1] AUTO
wer-
den auf dem Bildschirm alle Einstellungen abwechselnd, alle 3 Sekunden,
angezeigt.
MANUELLE BETRIEBSWEISE (Abb. H):
Taste
[10]
betätigen, um das
Wasser einzuschalten, Tasten
[12]
und
[13]
betätigen, um die Bewässerungs-
dauer auszuwählen, von 1 Min. bis max. 720 Min. Zum Stoppen der manuellen
Bewässerung Taste
[10]
drücken.
PROGRAMM - REGEN STOPP (Abb. H):
Im Mo-
dul
[1] AUTO
kann die Taste
[12]
gedrückt werden, um den automatischen Zyk-
lus für 12 Stunden auf max. 7 Tage zu verzögern. Taste
[11]
drücken, um die Ver-
zögerung zu bestätigen. Taste
[13]
drücken, um die Einstellung der Verzögerung
zurückzusetzen.
SONSTIGE INFORMATIONEN (Abb. I):
Wenn die Programmie-
rung nicht innerhalb von 5 Minuten aufgenommen wird, dann wird der Bildschirm
ausgeblendet
(Abb. I)
, um die Energie zu sparen. Nach Abschluss des Gerä-
te-Einsatzes ist die Taste
[11]
für das Modul
[2] OFF (Abb. I)
, zu drücken, um die
Energie zu sparen und die Batterie zu schützen.
WARTUNG (Abb. A.1):
Die Dich-
tung mit Filter
[C]
ist regelmäßig aus dem Wasseranschluss
[D]
herauszuneh-
men und unter laufendem Wasser zu spülen.
BEENDEN DER ARBEIT:
Nach Ab-
schluss der Bewässerungssaison: Der Wasserhahn ist zuzudrehen. Das Gerät ist
vom Hahn zu trennen. Manuelle Bewässerung aktivieren. Dadurch können Was-
serrückstände aus dem Gerät abgeführt werden. Das Gerät durch das Drücken
der Taste
[11]
für das Modul
[2] OFF (Abb. I)
einschalten. Das Gerät ist gemäß der
Bedienungsanleitung aufzubewahren.
AUFBEWAHRUNG:
Das Gerät ist außer
Reichweite von Kindern an einer trockenen, geschlossenen und frostgeschütz-
ten Stelle aufzubewahren.
ENTSORGUNG:
Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU.
Das Gerät darf nicht mit herkömmlichem Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät
ist gemäß den lokalen Umweltschutz-Vorschriften zu entsorgen.
STÖRUNGSBE-
HEBUNG: 1. Fehlende Anzeigen an der Anzeige:
Akku leer > das Gerät für 30 Min.
in der Sonne aufstellen; Die Temperatur der Anzeige hat den Wert von 70°C
überschritten > die Werte werden wieder angezeigt, wenn die Anzeige abgekühlt
wird.
2. Undichtheit am Wasseranschluss:
Beschädigte Filterdichtung > Dichtung
austauschen; Gelöster Wasseranschluss am Hahn > den Anschluss nachziehen.
3. Das Ventil schließt nicht/öffnet nicht:
Geschlossener Wasserhahn > den Was-
serhahn öffnen; verschmutzter Filter > Filter reinigen; Min. Druck 0,5 bar wurde
nicht erreicht > den Druck von 0,5 bar herstellen.
INSTANDSETZUNG:
Sollten die
unter
STÖRUNGSBEHEBUNG
genannten Maßnahmen nicht zur ordnungsgemä-
ßen Inbetriebnahme des Gerätes führen, dann ist der Hersteller zu kontaktieren
und eine Kontrolle durchzuführen. Nach einem Eingriff seitens nicht autorisier-
ten Personen sind die Ansprüche ausgeschlossen.
ZUBEHÖR:
Nur originelles
Zubehör einsetzen, das einen zuverlässigen und störungsfreien Betrieb des Ge-
rät gewährleistet. Die Informationen zum Zubehör sind der Internetseite
www.cellfast.com.pl zu entnehmen.
GARANTIE:
Firma Cellfast erteilt für neue
originelle Produkte zwei Jahre Garantie, vorausgesetzt dass sie im Verbrau-
cher-Verkehr gekauft wurden und nur für häuslichen Gebrauch benutzt werden.
Eventuelle Produktmängel werden während der Garantiezeit kostenlos behoben,
sofern diese durch einen Material- oder Produktionsfehler verursacht wurden.
Für Garantiereparaturen wenden Sie sich bitte mit dem Kaufbeleg an den Her-
steller oder an den Händler. Detaillierte Informationen zur Garantie sind der Inter-
netseite www.cellfast.com.pl zu entnehmen.
EU-
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das Gerät erfüllt in der von unserer Firma ins Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsnor-
men und der Normen, die sich auf konkrete Produkte beziehen. Die vorliegen-
de Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn im Gerät die Anpassungen vorge-
nommen werden, die nicht mit unserer Firma festgelegt werden.
Modell:
52-590- Solar-Bewässerungscomputer ERGO™
Anwendungsbereich:
Bewässerungsteuerung.
Geltende EU-Richtlinien:
2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.
Hersteller:
CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl
Bevollmächtigte Person:
Bogusław Frączek
Stalowa Wola, 19.03.2020
52-590 - PÄIKESEPATAREIGA KASTMISKONTROLLER ERGO
™
Otstarve:
vee läbivoolu automaatne kontrollimine kastmissüsteemides.
Kasu-
tusala:
kodukasutuseks.
Paigalduskoht:
kraan väli- või sisetingimustes.
Tööa-
send:
vertikaalasend, ühendusega
[D]
ülespoole.
Töötegur:
vesi.
Kohaldatavad
direktiivid ja standardid:
2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.
TEHNILI-
SED ANDMED:
Maks./min. töörõhk:
0,5 baari / 6 baari.
Töötemperatuuride va-
hemik:
5°C kuni 50°C.
Läbivoolav aine:
puhas värske vesi.
Läbivoolava aine
maksimaalne temperatuur:
40°C.
Programmeeritava kastmise funktsioonid:
Automaatne kastmine, Käsitsi kastmine, Kastmise loendusfunktsioon, Kast-
mise katkestamise funktsioon.
Toide:
päikese liitium-ioonaku.
Töö-
aeg:
30 minutit laadimist = 2 kuud tööd.
TOOTE KIRJELDUS (JOONIS A): [A]
Reduktsioonitihend,
[B]
Sisekeermega reduktor G3/4" (26,5 mm),
[C]
Filtriga
tihend,
[D]
Sisekeermega ühendused G1" (33,3 mm),
[E]
Kontrolleri korpus,
[F]
Vooliku ühendus.
ÜLDJUHISED:
Enne toote esmakordset kasutamist luge-
ge läbi kasutusjuhend, järgige selle juhiseid ja hoidke juhend alles hilisemaks
kasutamiseks või järgmise kasutaja jaoks.
KASUTAMINE MÄÄRATUD OTS-
TARBE KOHASELT:
Toode on mõeldud kodukasutuks ja ei sobi kasutamiseks
tööstuses. Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis tulenevad toote kasu-
tamisest vastuolus selle määratud otstarbega või toote valest kasutamisest ja
paigaldamisest. Ohutuse tagamiseks ei tohiks seadet kasutada lapsed, alla
16-aastased noored ja isikud, kes ei ole tutvunud seadme kasutusjuhendiga.
Füüsilise või vaimse puudega isikud võivad kasutada toodet tingimusel, et ka-
sutamine toimub kompetentse isiku järelevalve all või neid on toote kasutami-
se teemal juhendatud. Jälgige lapsi ja veenduge, et nad tootega ei mängiks.
ETTEVAATUST!
Seadet ei tohi kasutada tööstuses ega koos kemikaalide, toi-
duainete, tule- ja plahvatusohtlike ainetega.
Südame seiskumine!
Seade teki-
tab töö ajal elektromagnetvälja. Teatud tingimustel võib see väli mõjutada ak-
tiivsete ja passiivsete meditsiiniliste implantaatide tööd. Et vältida tõsiseid või
surmavaid kehavigastusi, soovitame meditsiinilise implantaadiga isikutel enne
seadme kasutamist konsulteerida arsti või implantaadi tootjaga.
TURVALI-
SUS:
Ärge kasutage seadet joogiveesüsteemides. Kasutaga seadet ainult
puhta vee jaoks temperatuuril kuni 40°C. Kaitske seadet pihustatava vee eest
ja äre kastke seda vette. Kontrollige seadet enne igat kasutamist ja veenduge,
et see ei oleks kahjustatud. Nähtavate kahujustuste korral katkestaga kasuta-
mine. Ärge kasutage seadme kraaniga ühendamisel mingeid tihendussegusid
ega määrdeaineid. Ärge kunagi tirige ühendatud voolikust. Ärge paigaldage
seadet küttekehade lähedusse (keskkonna maksimaalne temperatuur 60°C).
Ärge kasutage seadet pinge all olevate seadmete läheduses.
KÄIVITAMINE
(joonis A):
Enne seadme käivitamist peab kraan olema suletud. Kontrollige aku
laetuse taset. Kui aku laetuse tase on madal, jätke seade vähemalt 30 minu-
tiks päikese kätte. Ühendage seade kraaniga, kasutades vajadusel reduktorit
[B]
. Avage kraan ja kontrollige ühenduse tihedust.
TÖÖ (joonis B): [1]
Auto-
maatne režiim,
[2]
Lüliti,
[3]
Aja seadistamine, [4] Algusaeg,
[5]
Sagedus,
[6]
Tööaeg,
[7]
Režiimi näidik,
[8]
Vee läbivool / Stop,
[9]
Akude näidik,
[10]
Ma-
nuaalne režiim,
[11]
Valiku nupp
[12]
Vähendusnupp,
[13]
Suurendusnupp.
AJA SEADISTAMINE (joonis C):
Restardi tegemiseks hoidke
[11]
5 sekundit
all. Seejärel kasutage nuppe
[12]
ja
[13]
, et valida kellal sobiv aeg. Nuppude
[12]
ja
[13]
kasutamise ajal hoidke neid all, et aja näidik liiguks kiiremini. Va-
jutage
[11]
, et salvestada aja seadistus ja liikuda edasi moodulisse
[4] START
TIME
.
ALGUSAEG (joonis D):
Kasutage nuppe
[12]
ja
[13]
, et seadistada kast-
mise algusaeg. Vajutage alla
[11]
, et salvestada algusaeg ja liikuda edasi moo-
dulisse
[5] FREQUENCY
.
SAGEDUS (joonis E):
Kasutage nuppe
[12]
ja
[13]
, et
valida, kui sageli aeda kastetakse. Sageduseks saab valida 2 minutit kuni
7 päeva. Vajutage
[11]
, et salvestada seaded ja liikuda moodulisse
[6] RUN TI-
ME
.
TÖÖAEG (joonis F):
Kasutage nuppe
[12]
i
[13]
, et valida soovitud kastmi-
se aeg (1 minut kuni 720 minutit). Pange tähele, et tööaeg ei saa olla pikem
kui sagedus. Seadistamise lõpetamiseks vajutage
[11]
. Nüüd on seade valmis
kastmiseks.
AUTOMAATREŽIIM (joonis G):
Moodulis
[1] AUTO
, kuvatakse kõik
seaded ekraanile vaheldumisi ja need vahetuvad iga 3 sekundi järel.
MA-
NUAALNE REŽIIM (joonis H):
Vajutage
[10]
, et vesi sisse lülitada, kasutage
nuppe
[12]
ja
[13]
, et valida kastmise aeg vahemikus 1 minut kuni 720 minu-
tit. Käsitsi kastmise peatamiseks vajutage
[10]
.
PROGRAMM - VIHMA STOPP
(joonis H):
Moodulis
[1] AUTO
võite vajutada nuppu
[12]
, et lükata automaat-
set tsüklit edasi 12 tunniks kuni 7 päevaks. Vajutage
[11]
, et edasilükkamine
kinnitada. Vajutage
[13]
, et edasilükkamise seaded tühistada.
MUU INFO (joo-
nis I):
Kui te ei ole 5 minutit nuppe vajutanud, siis ekraan kustub
(joonis I)
, et
energiat säästa. Kui olete seadme kasutamise lõpetanud, vajutage
[11]
moo-
dulis
[2] OFF (joonis I)
, et säästa energiat ja kaitsta akut.
HOOLDAMINE (joonis
A.1):
Eemaldage regulaarselt filtriga tihend
[C]
ühendusest
[D]
ja loputage
voolava vee all.
TÖÖ LÕPETAMINE:
Pärast kastmishooaja lõppu: Keerake
kraan kinni. Ühendage seade kraani küljest lahti. Aktiveeriga käsitsi kastmine,
mis võimaldab veejääkidel seadmest välja voolata. Lülitage seade välja, vajuta-
des
[11]
moodulis
[2] OFF (joonis I)
. Hoiustage seade juhendi kohaselt.
HOIUSTAMINE:
Hoidke seadet lastele kättesaamatus, kuivad, suletud ja kül-
EESTI
Содержание ergo 52-590
Страница 2: ...2 C D F G E H I J...