background image

25

52-590 - СОНЯЧНИЙ КОНТРОЛЕР ЗРОШУВАННЯ ERGO

Призначення: 

для автоматичного управлiння струменем води в системах 

зрошування. 

Застосування:

 для домашнього використання. 

Мiсце уста-

новки: 

кран всерединi або зовнi будiвлi. 

Робоче положення:

 вертикальне 

положення, патрубком 

[D]

 вгору. 

Робочий агент:

 вода. 

Застосовуванi ди-

рективи та стандарти: 

2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006. 

ТЕХНiЧНi 

ДАНi: Мiн./макс. робочий тиск:

 0,5 бар / 6 бар. 

Дiапазон робочоï темпера-

тури:

 вiд 5°C до 50°C. 

Агент, яким здiйсню

є

ться зрошування:

 прозора 

прiсна вода. 

Максимальна температура агента

: 40°C. 

Програмованi функ-

цiï зрошування:

 Автоматичне зрошування, ручне зрошування, функцiя 

вiдкладеного зрошування, функцiя переривання зрошування. 

Живлення:

 

сонячна панель + акумулятор Li-Ion. 

Час роботи:

 30 хвилин зарядки = 

2 мiсяцi роботи 

ОПИС ПРОДУКТУ (рис. А): [A]

 Прокладка редукцiйного пе-

рехiдника, 

[B]

 Редукцiйний перехiдник з внутрiшньою рiзьбою G3/4" 

(26,5 мм), 

[C]

 Прокладка з фiльтром, 

[D]

 Патрубок з внутрiшньою рiзьбою 

G1" (33,3 мм), 

[E]

 Корпус контролера, 

[F]

 Патрубок шланга. 

ЗАГАЛЬНi iН-

СТРУКЦiï:

 Перед першим використанням продукту необхiдно прочитати 

оригiнальну iнструкцiю, виконувати викладенi в нiй вказiвки i зберегти ïï 
для подальшого використання або передачi наступному користувачу. 

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ:

 Даний продукт розроблений для 

домашнього використання i не призначений для промислового застосу-
вання. Виробник не несе вiдповiдальностi за будь-якi збитки, що вини-
кли в результатi використання пристрою не за призначенням або в ре-
зультатi неправильноï експлуатацiï чи монтажу. Дiтям i пiдлiткам у вiцi до 

16 рокiв, а також особам, не ознайомленим з iнструкцi

є

ю з експлуатацiï, 

в цiлях безпеки заборонено використовувати даний продукт. Особи з фi-
зичними або розумовими вадами можуть використовувати продукт пiд 
наглядом компетентноï особи або пiсля вiдповiдного iнструктажу. Дiти 
повиннi перебувати пiд наглядом, не допускати, щоб вони гралися з при-
стро

є

м. 

НЕБЕЗПЕЧНО! 

Заборонено використовувати пристрiй в промис-

лових цiлях, а також з хiмiчними речовинами, харчовими продуктами, лег-
козаймистими або вибухонебезпечними речовинами. 

Зупинка серця!

 Пiд 

час роботи пристрiй генеру

є

 електромагнiтне поле. За певних умов це по-

ле може впливати на активнi та пасивнi медичнi iмпланти. Для уникнення 
ризику серйозних травм або летальних випадкiв людям з медичними iмп-
лантами перед використанням пристрою рекоменду

є

мо проконсультува-

YКPAIНCЬКA МOВA

Kullanılan maddenin maksimum sıcaklığı:

 40°C. 

Programlanan sulama fonksi-

yonları:

 Otomatik sulama, Manüel sulama, Sulama için geri sayma fonksiyonu, 

Sulamayı durdurma fonksiyonu. 

Besleme:

 fotovoltaik panel + Li-Ion aküsü. 

Ça-

lışma süresi: 

30 dk şarj = 2 aylık çalışma. 

ÜRÜN TARİFİ (şek. A): [A]

 Redüksi-

yon contası, 

[B]

 İç dişli redüksiyon G3/4" (26,5 mm), 

[C] 

Filtreli conta, 

[D] 

İç 

dişli bağlantı G1" (33,3 mm), 

[E]

 Sürücü gövdesi, 

[F]

 Hortum bağlantısı. 

GENEL 

TALİMATLAR: 

Ürünün ilk kullanımından önce orijinal kullanma kılavuzunu oku-

mak, içindeki talimatlara göre hareket etmek ve kılavuzu sonraki kullanımlar ve-
ya başka bir kullanıcı için saklamak gerekir. 

ÜRÜNÜN AMACINA UYGUN KUL-

LANIM:

 Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmış olup, sanayi kullanımına uygun 

değildir. Üretici, cihazın amacına aykırı ya da yanlış kullanımından veya monta-
jından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulmaz. Güvenlik nedenlerinden do-
layı, çocuklar, 16 yaşını doldurmamış gençler ve cihazın kullanma kılavuzunu 
okumamış kişiler bu ürünü kullanmaz. Fiziksel veya zihinsel özürlü kişisel, nite-
likli bir kişinin nezaretinin veya uygun talimatlarının sağlanması şartıyla ürünü 
kullanabilir. Çocukların ürünle oynamamasını sağlamak için uygun bir nezaret 
sağlanmalıdır. 

TEHLİKE!

 Cihazın, sanayi amaçları ile ve kimyasallar, gıda ürün-

leri, yanıcı veya patlayıcı maddeler ile birlikte kullanılması yasaktır. 

Kalbin dur-

durulması!

 Cihaz çalışırken elektromanyetik alan oluşturmaktadır. Bazı şartlar-

da bu alan, aktif ve pasif tıbbi implantları etkileyebilir. Ciddi yaralanmayı veya 
ölümü önlemek için, tıbbi implantlara sahip olan kişilere, cihazı kullanmadan 
önce doktora veya implant üreticisine danışılması tavsiye edilir. 

GÜVENLİK: 

Ci-

haz, içme suyu sistemlerinde kullanılmamalıdır. Cihaz, sadece sıcaklığı maks. 

40°C olan temiz su için kullanılmalıdır. Direkt olarak püskürtülen sudan korun-

malı ve hiçbir zaman suya daldırılmamalıdır. Her kullanımdan önce cihaz hasar 
açısından kontrol edilmelidir. Görünen hasarlar durumunda kullanım durdurul-
malıdır. Cihazı musluğa bağlamak için hiçbir sızdırmazlık macunu veya gresle-
me malzemeleri kullanılmamalıdır. Bağlanmış hortum hiçbir zaman çekilmeme-
lidir. Cihaz, sıcaklık kaynaklarının yakınında kurulmamalıdır (maks. ortam 
sıcaklığı 60°C). Cihaz, gerilim altında bulunan cihazların yakınında kullanılma-
malıdır. 

ÇALIŞTIRMA (şek. A):

 Cihaz çalıştırılmadan önce musluğun kapalı ol-

ması gerekir. Akü şarj seviyesini kontrol edin. Düşük şarj seviyesi durumunda 
cihaz güneş ışığı altında 30 dk için bekletilmelidir. Cihazı musluğa bağlayın; 
eğer gerekirse, redüksiyon kullanın 

[B]

. Musluğu açıp, sızdırmazlık durumunu 

kontrol edin. 

ÇALIŞMA (şek. B): [1] 

Otomatik mod, 

[2]

 Siviç, 

[3]

 Zaman ayarı, 

[4]

 Başlangıç zamanı, 

[5] 

Sıklık, 

[6]

 Çalışma zamanı, 

[7]

 Mod göstergesi, 

[8] 

Su 

akımı / Stop, 

[9]

 Pil göstergesi, 

[10] 

Manüel mod, 

[11]

 Seçenek butonu, 

[12]

 

Düşürme butonu, 

[13]

 Yükseltme butonu. 

ZAMAN AYARI (şek. C):

 Resetlemek 

için 

[11] 

butonuna basıp 5 saniye tutun. Ardından, saatteki zamanı ayarlamak 

için, 

[12]

 ve 

[13]

 butonlarını kullanın. 

[12]

 ve 

[13]

 butonlarını kullanırken daha 

hızlı kaydırmak için basılı tutun. Zaman ayarlarını kaydetmek ve 

[4] START TI-

ME 

modülüne geçmek için 

[11]

 butonuna basın. 

BAŞLANGIÇ ZAMANI (şek. D):

 

Sulama başlangıç zamanını ayarlamak için 

[12]

 ve 

[13]

 butonlarını kullanın. 

Sulama başlangıç zamanını kaydetmek ve 

[5] FREQUENCY

 modülüne geçmek 

için 

[11]

 butonuna basın. 

SIKLIK (şek. E):

 Bahçenin hangi sıklıkla sulanacağını 

ayarlamak için 

[12]

 ve 

[13]

 butonlarını kullanın. Sulama sıklık aralığı 2 dk ve 7 

gün arasındadır. Ayarları kaydetmek ve 

[6] RUN TIM

E modülüne geçmek için 

[11]

 butonuna basın. 

ÇALIŞMA ZAMANI (şek. F):

 İstediğiniz sulama zamanını 

ayarlamak için 

[12] 

ve 

[13]

 butonlarını kullanın. Çalışma zamanı aralığı, 1 dk ila 

720 dk arasındadır Çalışma zamanının, sıklıktan daha uzun olmaması gerektiği-

ni unutmayın. Ayarı bitirmek için 

[11]

 butonuna basın. Cihaz sulamaya hazırdır. 

OTOMATİK MOD (şek. G): [1] AUTO

 modülünde tüm ayarlar, 3 saniyede bir de-

ğişerek, sırayla görüntülenir. 

MANÜEL MOD (şek. H): 

Suyu açmak için 

[10] 

bu-

tonuna basın, sulama zamanını ayarlamak için 

[12]

 ve 

[13]

 butonlarını kullanın. 

Sulama zamanı aralığı 1 dk ila 720 dk arasındadır Manüel sulamayı durdurmak 
için [10] butonuna basın. 

PROGRAM - YAĞMUR STOP (şek. H): [1] AUTO 

modü-

lünde, otomatik devrini geciktirmek için 

[12]

, butonuna basabilirsiniz. Gecikme 

zamanı aralığı 12 saat ila 7 gün arasındadır. Gecikme zamanını onaylamak için 

[11]

 butonuna basın. Gecikme ayarını iptal etmek için [

13] 

butonuna basın. 

Dİ-

ĞER BİLGİLER (şek. I):

 5 dk boyunca programlama yapılmazsa, enerji tasarru-

fundan dolayı ekran kararacak 

(şek. I)

. Enerji tasarruf etmek ve pili korumak için, 

cihaz kullanımı bitince 

[2] OFF

 modülüne kadar 

(şek. I) [11]

 butonuna basın. 

BAKIM (şek. A.1): [C]

 filtreli contayı düzenli olarak 

[D]

 su bağlantısından söküp 

akan suda durulayın. 

ÇALIŞMANIN TAMAMLANMASI:

 Sulama sezonu bittikten 

sonra: Musluğu kapatın. Cihazı musluktan sökün. Cihaz içindeki su kalıntılarını 
boşaltmak için manüel sulamayı ayarlayın. 

[2] OFF

 modülüne kadar 

(şek. I) 

[11]

 butonuna basarak cihazı kapatın. Cihaz, kılavuzuna uygun olarak depolan-

malıdır. 

DEPOLAMA: 

Cihaz, çocukların erişimi olmayan, kuru, kapalı ve eksi sı-

caklıklardan korunan bir yerde depolanmalıdır. 

BERTARAF:

 2012/19/AB di-

rektifine uygun olarak. Cihaz, ev atıkları ile birlikte bertaraf edilemez. Çevreyi 
koruma ile ilgili yerel hükümlere uygun olarak bertaraf edilmelidir. 

ARIZALARIN 

GİDERİLMESİ: 1. Ekranda hiçbir değer görüntülenmiyor:

 akü bitti > cihazı güneş 

ışığında yaklaşık 30 dk bekletin; ekran sıcaklığı 70°C seviyesinden daha yük-
sek > değerler, ekran soğuyunca görünecektir. 

2. Su bağlantısında kaçak:

 filtre 

contası arızalı > contayı değiştirin; Musluktaki su bağlantısı gevşek > bağlantı-
yı tekrar sıkın. 

3. Valf kapanmıyor/açılmıyor:

 musluk kapalı > musluğu açın; filt-

re kirli > filtreyi temizleyin; 0,5 bar değerindeki minimum basınç sağlanmamış 

> 0,5 bar değerindeki basıncı sağlayın. 

TAMİR: 

Eğer 

ARIZALARIN GİDERİLME-

 bölümündeki hareketler cihazın tekrar, düzenli olarak çalıştırılmasını sağla-

madıysa, kontrolün yapılması için üretici ile temasa geçilmelidir. Yetkili olma-
yan kişiler tarafından yapılan müdahaleler, taleplerin geçersiz olmasının 
nedenidir. 

AKSESUARLAR:

 Sadece cihazın düzenli ve arızasız çalışmasını sağ-

layan, orijinal aksesuarlar kullanılmalıdır. Aksesuarlar ile ilgili bilgiler, 
www.cellfast.com.pl web sitesinde bulunmaktadır. 

GARANTİ:

 Yeni, orijinal 

ürünlerin tüketici piyasasında ve sadece ev kullanımı için satın alınması şartıy-
la, Cellfast şirketi, bu ürünlerin iki yıllık garantisini sağlamaktadır. Garanti süre-
si boyunca ortaya çıkabilen ürün arızaları, malzeme veya üretim hatasından 
kaynaklanması şartıyla, ücretsiz olarak tamir edilir. Garanti kapsamındaki tamir 
işleri ile ilgili, satış makbuzunu ibraz ederek, distribütöre veya üreticiye başvur-
manızı rica ederiz. Garanti konusundaki ayrıntılı bilgi, www.cellfast.com.pl web 
sitesinde bulunmaktadır.

AB UYGUNLUK 
BEYANI

Piyasaya sunduğumuz versiyondaki cihaz, uyumlaştırılmış AB direktiflerinin, 
güvenlik standartlarının ve ilgili ürünlere dair standartların gereksinimlerini 
karşılaşır. Cihazda bizimle anlaşılmamış değişikliklerin yapılması durumunda 
işbu beyan geçersiz olur.

Model: 

52-590 - Solar sulama kontrolörü ERGO™

Kullanım: 

Sulama kontrolü.

Geçerli AB direktifleri: 

2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.

İmalatçı:

CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl

Yetkili: 

Bogusław Frączek

Stalowa Wola, 19.03.2020

Содержание ergo 52-590

Страница 1: ...IRRIGATION CONTROLLER ERGO USER MANUAL CELL FAST Sp z o o ul W Grabskiego 31 PL 37 450 Stalowa Wola info cellfast com pl www cellfast com pl A G3 4 26 5 mm G1 33 3 mm A B C D E F A 1 B 1 2 3 4 9 5 6 1...

Страница 2: ...2 C D F G E H I J...

Страница 3: ...i do modu u 5 FREQUENCY CZ STOTLI WO rys E U yj przycisk w 12 i 13 aby ustawi jak cz sto ogr d b dzie nawadniany Mo esz nawadnia co 2 min do 7 dni Naci nij 11 aby za pisa ustawienia oraz przej do modu...

Страница 4: ...50 C Proud c m dium ist sladk voda Max teplota m dia 40 C Funkce programu zavla ov n auto matick zavla ov n manu ln zavla ov n funkce odpo t v n pro zavla o v n funkce p eru en zavla ov n Nap jen foto...

Страница 5: ...stv jsou uvedeny na in ternetov ch str nk ch www cellfast com pl Z RUKA Spole nost Cellfast po skytuje na nov origin ln v robky dvouletou z ruku pod podm nkou e byly zakoupeny ve spot ebitelsk m re im...

Страница 6: ...2011 65 EC 1907 2006 Producent CELL FAST Sp z o o ul W Grabskiego 31 PL 37 450 Stalowa Wola www cellfast com pl Bemyndiget person Bogus aw Fr czek Stalowa Wola 19 03 2020 52 590 SOLAR BEW SSERUNGSCOMP...

Страница 7: ...vid ja standardid 2014 30 EC 2011 65 EC 1907 2006 TEHNILI SED ANDMED Maks min t r hk 0 5 baari 6 baari T temperatuuride va hemik 5 C kuni 50 C L bivoolav aine puhas v rske vesi L bivoolava aine maksim...

Страница 8: ...any sealing compounds or lubricants to connect the device to the tap Never pull the hose when it is connected Do not install the device near heat sources max ambient temperature 60 C Do not use the d...

Страница 9: ...ser m s corto que la frecuencia establecida Pulsar 11 para finalizar los ajustes El equipo est preparado para comenzar el riego MODO AUTOM TICO fig G En el m dulo 1 AUTO todos los ajustes se van prese...

Страница 10: ...en ym p rist m r ysten mukaisesti ONGELMIEN KARTOITTAMINEN 1 Ei n yt n merkint j tyhj akku aseta laite aurinkoon noin 30 minuutiksi n yt n l mp tila on yli 70 C ilmaisimet ilmestyv t n yt n j htymisen...

Страница 11: ...dispositif en appuyant sur 11 au mode 2 OFF fig I Conserver le dispositif conform ment aux dis positions du mode d emploi CONSERVATION Conserver ce dispositif hors de port e des enfants dans un endroi...

Страница 12: ...e pokretanja ure aja slavina mora biti zatvorena Provjeriti razinu napu njenosti baterije Ako je baterija slaba ostaviti ure aj na suncu oko 30 minuta Priklju iti ure aj na slavinu po potrebi upotrije...

Страница 13: ...hat s r l s eset n meg kell szak tani a haszn lat t Ne haszn ljunk semmilyen t m t massz t se ke n anyagot a berendez s csapra t rt n csatlakoztat s hoz Soha ne h zzuk a csatlakoztatott t ml n l fogva...

Страница 14: ...ti 12 e 13 per scorrere pi velocemente ITALIANO Premere 11 per memorizzare le impostazioni dell ora e passare al modulo 4 START TIME ORA DI INIZIO dis D Impostare l orario di inizio dell irrigazione c...

Страница 15: ...dojant ren gin pasitarti iuo klausimu su gydytoju arba implanto gamintoju SAUGUMAS Nenaudokite renginio geriamojo vandens sistemose Naudokite rengin tik variam vandeniui kurio temperat ra ne auk tesn...

Страница 16: ...uk an s izsl dz pras bu iesp jam bu PIEDERUMI Izmantojiet tikai ori in los piederumus kas garant dro u un netrauc tu ier ces darb bu Inform ciju par piederumiem var atrast vietn www cellfast com pl GA...

Страница 17: ...aks arbeidstrykk 0 5 bar 6 bar Rekkevidde for ar beidstemp 5 C til 50 C Gjennomstr mmende medium rent ferskvann Maks temp medium 40 C Funksjoner for programmert vanning Automatisk vanning Manuell vann...

Страница 18: ...gua Controlar o aparelho antes de cada utiliza o em busca de danos Se se detetarem danos vis veis parar de utilizar N o utilizar massas de selagem nem lubrificantes pa ra a conex o torneira Nunca pux...

Страница 19: ...ele 12 i 13 pentru a seta timpul de irigare dorit de la 1 min p n la max 720 min V rug m s re ine i c timpul de lucru nu poate fi mai lung dec t frecven a Ap sa i 11 pentru a finaliza setarea Dispozit...

Страница 20: ...skiego 31 PL 37 450 Stalowa Wola www cellfast com pl Bogus aw Fr czek Stalowa Wola 19 03 2020 52 590 SOL RNY REGUL TOR ZAVLA OVANIA ERGO el pou itia na automatick regulovanie prietoku vody v zavla ova...

Страница 21: ...n zvy kovej vode vytiec zo zariadenia Vypnite zariadenie stla en m 11 a prepnut m do modulu 2 OFF obr I Zariadenie skladujte v s lade s pokynmi SKLADOVANIE Zariadenie skladujte mimo dosahu det na such...

Страница 22: ...e Pozicioni i pun s pozicioni vertikal me terminalin D nga sip r Faktorveprues uji Normat dhe direktivat e aplikuara 2014 30 EC 2011 65 EC 1907 2006 T DH NAT TEKNIKE Presioni i pun s min maks 0 5 bar...

Страница 23: ...DNOST Ne koristite ure aj u sistemima za pitku vodu Ure aj koristite samo za istu vodu maksimalne temperature od 40 C Za titite ure aj od direktnog prskanja vodom i nikada ga ne uranjajte u vodu Pre s...

Страница 24: ...evattning Tryck 11 f r att spara starttid f r bevattning och g vidare till modulen 5 FREQUENCY FREKVENS fig E Anv nd knappar SVENSKA 12 och 13 f r att s tta hur ofta ska tr dg rden bevattnas Du kan be...

Страница 25: ...aral 2 dk ve 7 g n aras ndad r Ayarlar kaydetmek ve 6 RUN TIME mod l ne ge mek i in 11 butonuna bas n ALI MA ZAMANI ek F stedi iniz sulama zaman n ayarlamak i in 12 ve 13 butonlar n kullan n al ma za...

Страница 26: ...i i 12 7 i 11 i i 13 i i i i I i i i i 5 I i i i 11 i 2 OFF I i i i 1 i i C i D i i i i i i i 11 i i 2 OFF I i i i i i i i i i i i i i i i 2012 19 i i i i i i i i i 1 i i i i i 30 70 C i 2 i i i i i 3...

Отзывы: