
Ductable air-cooled scroll
chillers and heat pumps
25
Location of the control and safety elements
Air coil
Differential
pressure
switch
Drain
bleeder
Plates
exchanger
B1
B3
B6
E
S
Compr.
B7
HP
LP
B2
Outdoor
air
B4
Sight glass
Expansion
valve
No-return valve
Liquid receiver (heat pump)
12. C
OMMISSIONING
- It is advisable to make a complete sketch of the installation including
the location of the unit and all the components used in the hydraulic
circuit (cut-off and safety valves, water
fi
lter, circulation pump, buffer
tank, etc.). It will be very useful for maintenance and repairs in the
installation
(please consult Annex I).
- Verify the absence of any leaks of the refrigerant.
- The following must be veri
fi
ed:
• That the electrical power supply remains constant and that it
corresponds to that featured on the unit data plate.
• That the electric installation has been carried out according to the
electric wiring diagram provided with the unit (consult the chapter
on “Checking before commissioning”).
• The correct connection of the sensors supplied with the unit.
• That they are no cables close to heat sources.
- Once the above veri
fi
cations have been carried out, the control circuit
is supplied with voltage by the automatic control switch. It is necessary
to leave the compressor crankcase heater with voltage for 24 hours
before starting the compressor.
Checks prior to commissioning
- All models are equipped with
scroll type compressors and
have a phase control relay.
Verify that they turn in the
correct direction and, if not,
reverse the power wires.
COMPRESOR SCROLL.
COMPROBAR SENTIDO DE GIRO
COMPRESSEUR SCROLL.
VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION
SCROLL COMPRESSOR.
CHECK SENSE OF ROTATION
WICHTIG: WIEDERBEHEIZUNG DER
OLWANNE
IMPORTANT: CRANKCASE HEATING
IMPORTANT: SURCHAUFFE CARTER D’HUILE
IMPORTANTE: RISCALDARE IL CARTER
DELL’OLIO
IMPORTANTE: RECALENTAMIENTO DE
ACEITE DEL CÁRTER
KOENNEN.
TO ALLOW THE COMPRESSOR(S) STARTING
AU PREMIER DÉMARRAGE OU APRÈS UNE ABSCENCE
TENSION 24 HEURES AVANT D’AUTORISER LE
DÉMARRAGE DU(DES) COMPRESSEUR(S).
AL PRIMO AVVIAMENTO U DOPO UNA INTERRUZIONE
PROLUNGATA DELLA ALIMENTAZIONE ELETTRICA,
LASCIARE LA MACCINA SOTTO TENSIONE PER 24 ORE
PRIMA DI AUTORIZZARE L’AVVIAMENTO DEL(DEI)
COMPRESSORE(I).
ANTES DEL PRIMER ARRANQUE O DESPUÉS DE UNA
AUSENCIA DE CORRIENTE POR UN LARGO PERIODO DE
TIEMPO, CONVIENE QUE LA UNIDAD ESTÉ CONECTADA
UN MÍNIMO DE 24 HORAS.
BEIDER ERSTEN INBETRIEBSETRUNZ ORDER NACH EINER
LANGEN STROMUNTER-BRECHUNG BRINGEN SIE DIE
MASCHINE UNTER SPANNUNG 24 STRUNDERLANG
BEVOR SIE DEN(DIE) KOMPRESSOR(EN) EINSCHALTEN
FOR THE FIRSTSTART OR AFTER ALONG TIME OUT OF
VOLTAGE PUT THE MACHINE ON LIVE 24 HOURS BEFORE
DE COURANT PROLONGÉE, METTRE LA MACHINE SOUS
30PA/PH control
Device
Adjustment Symbol
Inlet water exchanger
probe
30PA/PH
controller
B1
Outdoor air probe
B2
Oulet water exchanger
probe
B3
Compressor discharge
probe
B4
Refrigerant anti-freeze
probe on the exchanger
B6
Outdoor coil pressure
transducer
B7
Low-pressure pressostat
2 bar
LP
High-pressure pressostat
42 bar
HP
Содержание 30PA
Страница 2: ......
Страница 4: ......
Страница 34: ...Ductable air cooled scroll chillers and heat pumps 34 Notes...
Страница 35: ......