background image

42

¡Atención!

 En ningún punto de la tarjeta del programador está presente la 

tensión de 

230 Vac

: se dispone sólo de la muy baja tensión de seguridad. 

Para la conformidad con la normativa referente a la seguridad eléctrica, 
se prohibe conectar los bornes 

9

 y 

10

 directamente con un circuito en el 

cual haya sido aplicada una tensión superior a 

30 Vac/dc

.

¡Atención!

 Para el funcionamiento correcto del programador, las baterías 

incorporadas deberán estar en buen estado; en ausencia de la tensión de 
red, si las baterías están descargadas, 

se perderá el control de la posición 

de la hoja

 con consecuente señalización de alarma y reposicionamiento 

automático. Controlar también el buen funcionamiento de las baterías 
cada seis meses (véase pág. 47 “

Prueba de las baterías

”).

El programador tiene la posibilidad de activar automáticamente el motor 
cuando en el display se visualiza 

; esto se señaliza por medio de 

una preintermitencia de 10 segundos.

s4RASHABERINSTALADOELDISPOSITIVOYn

antes de proporcionar tensión a 

la centralita

– controlar que el movimiento de la cancilla realizado de forma 

manual (con motor desbloqueado) no presente puntos de resistencia muy 
pronunciada.

s,ASALIDAPARALAALIMENTACIØNDELASCARGASCONTROLADASBORNE HASIDO

diseñada para reducir el consumo de la batería en ausencia de tensión de red; 
en consecuencia, conectar las fotocélulas y los dispositivos de seguridad.

s#UANDOLLEGAUNMANDATOVÓARADIOOPORCABLEELPROGRAMADORPROPOR

-

ciona tensión en la salida

 CTRL 30 Vdc

, evalúa el estado de los dispositivos 

de seguridad y –si los mismos resultaran en reposo– activa los motores.

s%LCONEXIONADOCONLASALIDAPARALAShCARGASCONTROLADASvPERMITETAMBIÏN

realizar el autotest (que puede habilitarse mediante los Dips 7 y 8) para 
comprobar el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad.

s

La presencia del sensor de corriente no exime de la obligación de instalar 

las fotocélulas o demás dispositivos de seguridad 

contemplados por las 

normativas en vigor

.

s#OMPROBARANTESDEREALIZARLACONEXIØNELÏCTRICAQUELATENSIØNYLA

frecuencia indicadas en la placa de características coincidan con las de 
la instalación de alimentación. 

s%NTRELACENTRALDEMANDOYLAREDSEDEBEINCORPORARUNINTERRUPTOR

omnipolar cuya distancia de apertura entre los contactos sea de 

3 mm

 

como mínimo.

s.OUTILIZARCABLECONCONDUCTORESDEALUMINIONOSOLDARCONESTA×OEL

extremo de los cables a introducir en la bornera; utilizar cable para 

T mín. 

de 85°C

 resistente a los agentes atmosféricos.

s,OSCONDUCTORESSEDEBENlJARDEBIDAMENTECERCADELABORNERADE

modo que su fijación incluya tanto el aislamiento como el conductor (es 
suficiente una abrazadera).

CONEXIONADOS ALIMENTACIÓN CENTRALITA 230 Vac

s #ONECTARLOSCONDUCTORESDECONTROLYLOSPROCEDENTES

de los dispositivos de seguridad.

s ,LEVARLAALIMENTACIØNGENERALHASTAELPROGRAMADOR

conectándolo con la placa de bornes de dos vías que 
ya está conectada con el primario del transformador.

PREPARACIÓN CABLE CONEXIONADO MOTOR

s %LKITCONTIENE

10 metros

 de cable de seis polos que podrá cortarse de acuerdo 

a las exigencias de la instalación.

s !BRIRELCOMPARTIMIENTODEDERIVACIØNh

T

” fig. 3 y llevar el cable de conexionado.

s $ESTORNILLARELTAPØNDELPRENSATUBOSh

PC

” y hacer pasar el cable por el compar-

timiento “

T

”.

s #ONECTARLOSCONDUCTORESDELMOTORh

M1

” y el encoder “

1

” con la placa de bornes 

de seis vías.

s 2ESPECTAR ESTRICTAMENTE LA SECUENCIA DE CONEXIONADO DE LOS MOTORES CON LA

centralita; la secuencia de los bornes 1...6 es idéntica en el motor y en la centralita.

Motor 1

1-2  

Alimentación motor 1

3-4-5-6  

Entradas para señales encoder 1

Motor 2

1-2  

Alimentación motor 2

3-4-5-6  

Entradas para señales encoder 2

s !PRETARAFONDOELTAPØNDELPRENSATUBOSh

PC

”.

¡Atención!

 Para garantizar el grado de protección 

IP67

 es fundamental:

-  cerrar a fondo el prensatubos “

PC

”;

-  situar correctamente la junta en el compartimiento de la placa de bornes 

T

”; 

-  colocar la tapa y apretar a fondo los cuatro tornillos de cierre.

s 2EPETIRESTASOPERACIONESTAMBIÏNPARAELSEGUNDOMOTORYELSEGUNDOENCO

-

der.

s -OD(,%3"CONCAJA(,#&lG 

-  Colocar la palanca de la cancilla "

H

" en el perno de la caja después de haber lubri-

cado el propio perno e introducir dentro de la palanca la bola de articulación "

L

".

-  Montar la hoja introduciendo el perno de la palanca "

F

" en el alojamiento corres-

pondiente de la palanca de la cancilla "

H

" después de haber lubricado las piezas 

y fijar el gozne superior "

D

" (fig. 6).

-  Incorporar la biela de transmisión "

M

" entre la palanca "

N

" del motorreductor y la 

palanca "

H

" de la cancilla, lubricando debidamente los pernos.

-  Disponer lentamente la hoja en línea con la palanca de la cancilla "

H

" (fig. 9) de 

modo que el mecanismo de desbloqueo "

O

" llegue a accionar el dispositivo de 

enganche de la palanca de la cancilla "

H

". El enganche es automático y no hace 

falta utilizar la llave.

-  Cerrar la tapa "

P

" por medio de los dos tornillos suministrados.

REGULACION DEL TOPE MECANICO (sólo para el mod. 800/HL2524ESB con 
caja 806/HLCF1 - fig. 8)

El tope mecánico regulable dispuesto entre la palanca "

N

" del motorreductor y el 

saliente "

R

" interior de la caja se debe utilizar para no cargar demasiado la hoja en la 

fase de cierre y permitir el funcionamiento correcto del mecanismo de desbloqueo.
-  Disponer lentamente la hoja "

S

" en contacto con el tope mecánico de la cancilla y 

desconectar en seguida la alimentación al motor.

-  Dejar salir el tornillo "

T

" de la palanca "

N

" hasta que llegue en contacto con el 

tope "

R

", así que la biela "

M

" mantendrá cerrada la cancilla sin ejercer esfuerzos 

excesivos sobre ésta.

-  Utilizar el tornillo y la tuerca "

T

" suministrados para realizar el tope mecánico 

regulable en la apertura.

s -OD(,%3"CONCAJA(,#&lG 

-  Quitar la escuadra "

L

" de su alojamiento.

-  Introducir la palanca "

A

" en el perno correspondiente de la caja con un poco de 

grasa y luego la bola "

G

" en el interior.

-  Incorporar la placa tensora de cadena "

F

" en la parte de arriba del motorreductor 

por medio de los tornillos suministrados.

-  Después de haber puesto abajo un anillo Seeger "

Q

" introducir los platos tensores de 

cadena "

N

" con el piñón "

D

" y los anillos distanciadores "

R

" en el correspondiente 

perno de la placa "

F

" y fijar con el anillo Seeger de arriba.

-  Montar los dos tornillos de ajuste "

P

" junto con las tuercas de sujeción, en los dos 

agujeros M5 de los platos "

N

".

-  Incorporar el otro piñón "

D

" con el perno correspondiente "

S

" y los anillos distancia-

dores "

R

" en el agujero ovalado, haciendo entrar los tornillos "

P

" en los alojamientos 

correspondientes del perno "

S

".

-  Montar la cadena "

B

" haciendo adherir un extremo suyo en la posición "

Z

" (fig. 7) 

a los dientes de la corona de la palanca "

A

". La palanca de la cancilla "

A

" debe 

estar en la posición 0° (fig. 7).

-  Rodar la palanca 

180°

, de modo que el extremo previamente dispuesto de la cadena 

será arrastrado en la posición "

W

" a fin de poderlo empalmar con el otro extremo 

mediante el eslabón de unión "

C

".

-  Tensar la cadena actuando sobre los tornillos de ajuste. Para realizar esta operación 

se aconseja disponer la hoja en el tope mecánico en la posición de 0° accionando 
el motorreductor, para que esté sometido a tracción el lado "

X

" y descargado el 

lado "

W

" (fig. 9) de la cadena y se favorecerá la eliminación de los juegos. Apretar 

debidamente las tuercas de sujeción "

P

".

-  Volver a colocar la escuadra "

L

" en la posición original.

-  Es buena regla lubricar la cadena y los pernos periódicamente.
-  Disponer lentamente la hoja en línea con la palanca de la cancilla "

H

" (fig. 9) de 

modo que el mecanismo de desbloqueo "

O

" llegue a accionar el dispositivo de 

enganche de la palanca de la cancilla "

H

". El enganche es automático y no hace 

falta utilizar la llave.

-  Cerrar la tapa "

P

" por medio de los dos tornillos suministrados.

La operación de desbloqueo se debe realizar únicamente con el motor parado, a 
falta de fluido eléctrico.

Para desbloquear

-  Desplazar el portillo "

Q

" cubrecerradura.

-  Introducir la llave y darle media vuelta (180°), el desenganche es inmediato. Esta opera-

ción vuelve loca la hoja respecto al mecanismo y por tanto libre de rodar manualmente.

-  Abrir la hoja empujándola suavemente.

Para volver a bloquear

-  Disponer la hoja en línea con la palanca de la cancilla "

H

" de modo que el meca-

nismo de desbloqueo "

O

" llegue a accionar el dispositivo de enganche de la palanca 

de la cancilla "

H

". El enganche es automático y no hace falta utilizar la llave.

-  También es posible hacer rearrancar el motorreductor, que se volverá a enganchar 

automáticamente en la hoja.

Programador para dos motores de corriente continua con encoder provisto de receptor 
incorporado que permite memorizar 

300 

códigos de usuario. La descodificación es 

tipo ‘rolling code’ y la frecuencia de funcionamiento es de 

433,92 MHz (S449)

.

La velocidad de rotación de los motores se controla electrónicamente con inicio lento 
e incremento posterior; la velocidad se reduce con adelanto respecto a la llegada 
al tope, de manera de obtener una parada controlada. La programación, realizable 
mediante una sola tecla, permite el ajuste del sensor de esfuerzo y del recorrido 
completo de la hoja. La actuación del sensor antiaplastamiento provoca la inversión 
de la marcha.

DESBLOQUERO (fig. 9) 

PROGRAMADOR ELECTRÓNICO

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

N

L

Содержание 806/HLCF1

Страница 1: ...n est ndar P gina 2 Esquemas de montaje P ginas 3 7 Esquema el ctrico instalaci n est ndar P gina 8 Advertencias importantes P gina 41 Instrucciones para la instalaci n P ginas 41 42 Desbloqueo manual...

Страница 2: ...8 Imp dance 507 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d alimentation principale 230 Vac 11 Chemin de c ble sp cial Cardin CABPC10 12 Chemin pour branchement b...

Страница 3: ...er avec du b ton introduire les 6 vis E t te ronde dans les perforations carr es pratiqu es au fond du caisson comme indiqu en gure et les serrer fond en utilisant les crous et les rondelles fournis e...

Страница 4: ...ure et les serrer fond en utilisant les crous et les rondelles fournis en dotation et pr vus pour bloquer successivement le motor ducteur Bevor das Geh use in die Aushebung gelegt und mit Beton umgoss...

Страница 5: ...100 55 180 180 1 1 1 1 140 140 LIMITI D IMPIEGO LIMITS OF USE CONTRAINTES D UTILISATION ANWENDUNGSGRENZEN LIMITES DE EMPLEO 5 DIMENSIONI D INGOMBRO EXTERNAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT AUSSE...

Страница 6: ...6 3mm 64mm A D F G I E B C 332 64 64 3 59 100 159 401 332 401 ESEMPIO D INSTALLAZIONE INSTALLATION EXAMPLE EXEMPLE D INSTALLATION INSTALLATIONS BEISPEIL EJEMPLO DE INSTALACION 6...

Страница 7: ...VORRICHTUNG 180 MONTAJE DISPOSITIVO 180 7 REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI ADJUSTING THE MECHANICAL TRAVEL LIMITS R GLAGE DES FINS DE COURSE M CANIQUES EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDANSCHLAGES REGULA...

Страница 8: ...low Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Gr n Verde Gy Grau Gris Yw Gelb Amarillo Rd Rot Rojo Bk Schwarz Negro Collegamento motori encoder a 4 f...

Страница 9: ...ndo lubri canti che mantengano uguali caratteristiche di attrito nel tempo e adatti a funzionare tra 20 e 70 C In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l alimentazione elettrica a monte...

Страница 10: ...n ricevente incorpo rata che permette la memorizzazione di 300 codici utente La decodi ca di tipo rolling code e la frequenza di funzionamento di 433 MHz S449 La velocit di rotazione dei motori contro...

Страница 11: ...lsanti di emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna esterna collegarla con cavo coassiale RG58 imp 50 31 Massa antenna ricevitore radio Nota 1 La somma delle due u...

Страница 12: ...anta 2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettano in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minuti daquando stataalimentatalacentralina im...

Страница 13: ...anta 1 10 sec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PRE...

Страница 14: ...ra manuale con motori sbloccati Sbloccando i motori le ante possono essere spostate a mano in questa fase il programmatorenoncontrollaleposizionidelleanteequindialsuccessivocomando di movimento dopo a...

Страница 15: ...anta1sibloccher eadunsuccessivocomandoandr inchiusura Aquesto punto il comando non sar pi eseguito no alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai contatti C...

Страница 16: ...re le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 13 se il motore non si dovess...

Страница 17: ...materials used must be approved and must suit the environment in which the installation is situated s LLMAINTENANCEOPERATIONSMUSTBECARRIEDOUTBYPROFESSIONALLYQUALIlEDTECHNI cians Before carrying out a...

Страница 18: ...morisation of 300 user codes The rolling code type decoder uses 433 92 MHz S449 series transmitters The motor rotation speed is electronically controlled starting slowly and increasing in speed the sp...

Страница 19: ...afety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency manoeuvre input 1 29 CMN common for the emergency buttons 30 Inner conductor for radio receiver antenna if an external antenn...

Страница 20: ...lay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves rst and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves rst then gate leaf 1 If gate delay is disabled both gate...

Страница 21: ...sec 10 sec APL Setting the limited opening space 1 1 3 of the distance of gate 1 2 half the distance of gate 1 3 2 3 of the distance of gate 1 4 the entire distance of gate 1 10 sec Each time PROG is...

Страница 22: ...ew transmit ter you will rst have to cancel a code from memory D Memorising ulterior channels via radio s EMORISATION CAN BE ACTIVATED BY RADIO WITHOUT OPENING THE RECEIVER container if jumper J3 has...

Страница 23: ...D THE CONTROLLED EXTERNAL DEVICES CTRL 30 Vdc do not receive power in order to increase the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power...

Страница 24: ...during encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been res...

Страница 25: ...on voir d ver rouillagemanuel lapage7 Ilestconseill degraissertouteslespartiesmobilesavec un lubri ant qui maintient au l des ann es ses qualit s lubri antes et qui est adapt des temp ratures oscillan...

Страница 26: ...e levier N du motor ducteur et le levier H du portail apr s avoir bien graiss les pivots Placerlentementlevantailauniveaudulevier H duportail g 9 defa on mettre en prise le m canisme de d verrouillage...

Страница 27: ...erie teinte 3 L4 Programmation codes metteurs teinte L5 Signalisation touche de blocage TB allum e 4 L6 Signalisation cellules photo lectriq d inversion FTCI allum e 4 L7 Signalisation cellules photo...

Страница 28: ...nde s quentielle TD CH1 Dip 1 ON Commande s quentielle ouverture fermeture inversion du sens de marche ne se produit qu en phase de fermeture Dip 1 OFF Commande s quentielle ouverture blocage fermetur...

Страница 29: ...tion sur DIP SWITCH et visualisation de la version du firmware ex 10 APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG Brancher le dispositif de programmation CSER et l activer APPUY...

Страница 30: ...ation par radio d autres canaux s A M MORISATION PEUT TRE ACTIV E GALEMENT PAR RADIO SANS DEVOIR OUVRIR LE bo tier contenant la centrale si le cavalier J3 g 10 a t ins r 1 V ri er si le cavalier J3 a...

Страница 31: ...yst me lance le repositionnement automatique voir page 29 OUVERTURE PARTIELLE Elle est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture partielle voir menu de v...

Страница 32: ...Il suf t de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page29 seralanc Silemot...

Страница 33: ...rt entriegelt werden siehe manuelle Entriegelung S 7 Es ist ratsam alle beweglichen Teile die die Reibungseigenschaften ber die Zeit gleichhalten und f r einen Temperaturbereich von 20 C bis 70 C gee...

Страница 34: ...em die Komponenten geschmiert worden sind Nun die obere Torangel D Abb 6 befestigen DasAntriebspleuel M zwischendemHebel N desGetriebemotorsunddemHebel H des Tores montieren wobei darauf geachtet werd...

Страница 35: ...nantenne ver wendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG58 Imp 50 anschlie en 31 Aussenleiter Funkempf ngerantenne Anmerkung 1 Die Summe der beiden Ausg nge f r die externen Stromabnehmer darf nicht m...

Страница 36: ...as Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung f r die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in die Stell...

Страница 37: ...DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version z B 10 PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN Die Programmier Vorrichtung anschlie en CSER und aktivieren PROG DR CKEN PROG DR C...

Страница 38: ...rbeitszyklus wird durch separate ffnungs und Schlie befehle gesteuert Sobald die komplette ffnung abgeschlossen ist wartet das System auf einen Schlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zykl...

Страница 39: ...en sollten erscheint auf dem Display weiterhin ein laufender Strich Wenn dann die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert s EI VOLLKOMMEN GESCHLOSSENEM 4OR WERD...

Страница 40: ...teilt aber der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals einen ffnungs oder...

Страница 41: ...las piezas en movimiento utilizando lubricantes que man tengan las mismas caracter sticas de rozamiento a lo largo del tiempo y adecuados para funcionar entre 20 y 70 C En caso de aver a o funcionami...

Страница 42: ...6 Incorporar la biela de transmisi n M entre la palanca N del motorreductor y la palanca H de la cancilla lubricando debidamente los pernos Disponer lentamente la hoja en l nea con la palanca de la ca...

Страница 43: ...na exterior conectarla con un cable coaxial RG58 imp 50 31 Masa antena radiorreceptor Nota 1 la suma de las 2 salidas para cargas exteriores no debe exceder de 10W TODOSLOSCONTACTOSN C QUENOSEUTILICEN...

Страница 44: ...termitencia de 10 segundos de manera de situarse en el estado de completamente cerrado reposicionamiento autom tico SE ACTIVA LA CUENTA DEL TIEMPO DE PAUSA M N 2 SEGUNDOS M X 120 SEGUNDOS INDICADO POR...

Страница 45: ...control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido En esta modalidad es posible tambi n activar la comunicaci...

Страница 46: ...s hojas pueden moverse manualmente Durante estafaseelprogramadornocontrolalasposicionesdelashojas enconsecuencia tras el control de movimiento posterior despu s de haber bloqueado de nuevo los motores...

Страница 47: ...RIORES CONTROLADAS CTRL 30 Vdc no se alimentan para aumentar la autonom a de las bater as cuandoseenv aunmando v acableoradio elprogramadorprimeroalimenta las cargas y eval a el estado de los disposit...

Страница 48: ...el motor no se pone en marcha es su ciente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuaci n probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o de...

Страница 49: ...49 NOTES...

Страница 50: ...50 NOTES...

Страница 51: ...2003 ideata per essere incorporata in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina considerata dalla Direttiva 89 392 CEE e successivi emendamenti conforme all...

Страница 52: ...ent yield A 2 Maximum power yield W 60 Duty cycle 70 Shaft revolutions revs min 0 8 Opening time 90 s 22 Opening time 110 s 27 Opening time 180 s 44 Torque Nm 170 Protection grade IP 67 Electronic pro...

Отзывы: