background image

28

PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du senseur de courant)

s )LEST

obligatoire

 d’installer les fins de course en ouverture et fermeture pour les deux vantaux.

s #ONTRÙLERQUELESDISPOSITIFSDESÏCURITÏSOIENTENVEILLEETQUELACARTESOITALIMENTÏEPARLERÏSEAUDALIMENTATIONENCASCONTRAIREIL

est impossible d’entrer en programmation. 

s 3ÏLECTIONNERDANSLEMENUDgAFlCHAGEPAGE LEMODÒLEDUMOTORÏDUCTEURUTILISÏ
s ,ESYSTÒMESEPOSITIONNEAUTOMATIQUEMENTPOURLEFONCTIONNEMENTÌUNOUDEUXVANTAUX

Attention:

 si le symbole 

 apparaît sur l’afficheur 3 minutes 

après la mise sous tension de la centrale, les moteurs démarrent 
automatiquement (après une préannonce de 10 secondes) pour 
se mettre dans la condition de fermeture complète (reposition-
nement automatique).

LE COMPTAGE DU TEMPS 
DE PAUSE (

MIN. 2 SEC.; 

MAX. 120 SEC

DÉCLENCHE, CE QUI EST 
SIGNALÉ PAR L’INDICATION 

PAUSE

” QUI SE MET À 

CLIGNOTER SUR 
L’AFFICHEUR.

APPUYER SUR PROG 

ATTENTION!

 SI UN DES 

VANTAUX DÉMARRE EN 
FERMETURE, LA CONNEXION 
DU MOTEUR EST 
INCORRECTE. PAR 
CONSÉQUENT, APPUYER UNE 
AUTRE FOIS SUR 

PROG

 POUR 

ANNULER LE PROCÉDÉ DE 
PROGRAMMATION, 
INTERVERTIR LA CONNEXION 
DU MOTEUR (CÂBLE 
ROUGE-NOIR) ET REFAIRE LA 
PROGRAMMATION. 

QUAND LES VANTAUX ARRIVENT À LA BUTÉE EN OUVERTURE, ILS SE FERMENT DE 
QUELQUE CENTIMÈTRE AVANT DE REPRENDRE LA MANŒUVRE D’OUVERTURE POUR 
ÉTABLIR LA POSITION DE LA BUTÉE. 
À CE STADE, LES VANTAUX SE FERMENT, L’UN APRÈS L’AUTRE (D’ABORD LE VANTAIL 2). 
QUAND UN VANTAIL ARRIVE À LA BUTÉE, IL SE RÉOUVRE DE QUELQUE CENTIMÈTRE 
AVANT DE SE REFERMER, CECI AFIN D’ÉTABLIR CORRECTEMENT LA POSITION DES 
BUTÉES EN FERMETURE. 

 

APRÈS AVOIR EFFECTUÉ CES MANŒUVRES, LA LOGIQUE DE CONTRÔLE LANCE UNE 
MANŒUVRE COMPLÈTE D’OUVERTURE ET FERMETURE DANS L’OBJECTIF DE RÉGLER LE 
SENSEUR DE COURANT. 
 

UNE FOIS QUE LA FERMETURE A ÉTÉ  
EXÉCUTÉE, LE PROGRAMMATEUR  
SAUVEGARDE LES PARAMÈTRES ET  
QUITTE LA PROGRAMMATION. 
 
 

L’OPÉRATION N’A PAS UNE  
ISSUE POSITIVE. IL FAUDRA  
REFAIRE LA 
PROGRAMMATION. 
 

APPUYER SUR LA TOUCHE 

PROG

 POUR  

PLUS DE 4 SECONDES; L’AFFICHEUR  
VISUALISE L’INDICATION "

PAUSE

" QUI  

INDIQUE LA PROGRAMMATION DU TEMPS  
DE PAUSE. 

1...4... sec. 

APPUYER SUR PROG

LE COMPTAGE DU TEMPS 
DE PAUSE PREND FIN ET 
LES VANTAUX S’OUVRENT 
LENTEMENT AFIN DE 
POUVOIR DÉTECTER LA 
CONDITION D’OUVERTURE 
COMPLÈTE.

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

1   2   3   4   5   6   7   8   9  10

ON

Configuration du dip-switch DS1

ATTENTION:

 toute modification des dips doit être mémorisée en appuyant sur 

la touche “

PROG

”. Sur l’afficheur apparaît alors l’indication “dIP” pour signaler 

que la mémorisation a eu lieu.

Commande séquentielle TD/CH1

Dip 1 “ON”   = Commande séquentielle “ouverture-fermeture” ’inversion du 

sens de marche ne se produit qu’en phase de fermeture.

Dip 1 “OFF”   =  Commande séquentielle 

“ouverture-blocage-fermeture-blocage “

Refermeture automatique (DIP 2)

Dip 2 “ON”   =  Refermeture automatique validée

Dip 2 “OFF”   =  Refermeture automatique invalidée

Préannonce (DIP 3)

Dip 3 “ON”   =  Préannonce validée
Dip 3 “OFF”   =  Préannonce invalidée

Sortie clignoteur (DIP 4)

Dip 4 “ON”   =  Sortie clignoteur avec 
   

  fonctionnement à intermittence

Dip 4 “OFF”   =  Sortie clignoteur allumé fixe

Lampe témoin (DIP 5)

Dip 5 “ON”   =  Lampe témoin intermittente*
Dip 5 “OFF”   =  Lampe témoin non intermittente

* La lampe témoin clignote lentement pendant l’ouverture et rapidement pendant la 

fermeture; elle reste allumée quand le portail est verrouillé en position de fermeture 
incomplète, et est éteinte quand le portail est complètement fermé.

Mode de fonctionnement des FTCI (DIP 6)

Dip 6 “ON”   =  

FTCI

 activées même en condition 

  

 de 

blocage 

Si les cellules photoélectriques se trouvent en condition d’alarme et le portail 

est bloqué, aucune commande de manœuvre n’est acceptée (même pas celle 
d’ouverture).

Dip 6 “OFF”   = 

FTCI

 activées seulement en fermeture

Dans les deux cas, l’activation de 

FTCI

 pendant la phase de fermeture provoque 

une inversion du sens de marche.

Test sur FTCI (DIP 7)

Dip 7 “ON”   = Test sur 

FTCI

 validé

Dip 7 “OFF”   = Test sur 

FTCI

 invalidé

En cas de validation du test sur les dispositifs de sécurité, il faut brancher aussi 

bien la partie émettrice que la partie réceptrice à la sortie des dispositifs externes 
contrôlés (

CTRL 30 Vdc

). Avec test validé, 1 seconde environ s’écoule entre la 

réception d’une commande et son exécution effective.

Test sur FTCS (DIP 8)

Dip 8 “ON”   = Test sur 

FTCS

 validé

Dip 8 “OFF”   = Test sur 

FTCS

 invalidé

En cas de validation du test sur les dispositifs de 
sécurité, il faut brancher aussi bien la partie émettrice que la partie réceptrice 

à la sortie des dispositifs externes contrôlés 

(CTRL 30Vdc

). Avec test validé, 1 

seconde environ s’écoule entre la réception d’une commande et son exécution 
effective.

Décalage en ouverture (DIP 9)

Dip 9 “ON”   = Décalage en ouverture validé
Dip 9 “OFF”   = Décalage en ouverture invalidé
En cas de validation du décalage, pendant la manœuvre d’ouverture c’est d’abord 

le vantail 1 qui démarre et ensuite le vantail 2, alors qu’en fermeture, c’est d’abord 
le vantail 2 et ensuite le vantail 1. Avec décalage invalidé, les vantaux démarrent 
simultanément.

Serrure électrique (DIP 10)

Dip 10 “ON”   = Serrure électrique validée
Dip 10 “OFF” = Serrure électrique invalidée
Avec serrure électrique validée, avant que le vantail 1 démarre, la sortie ELS 

(borne 8) s’active et reste activée jusqu’à ce que le vantail 1 a parcouru quelque 
centimètre.

SENSEUR DE COURANT

Le programmateur effectue un contrôle du courant absorbé par le moteur. Il relève 

toute augmentation de l’effort au-delà du seuil admissible pour un fonctionnement 
normal et intervient comme sécurité supplémentaire.

Quand le senseur intervient, le vantail inverse immédiatement son sens de 

marche.

Содержание 806/HLCF1

Страница 1: ...n est ndar P gina 2 Esquemas de montaje P ginas 3 7 Esquema el ctrico instalaci n est ndar P gina 8 Advertencias importantes P gina 41 Instrucciones para la instalaci n P ginas 41 42 Desbloqueo manual...

Страница 2: ...8 Imp dance 507 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d alimentation principale 230 Vac 11 Chemin de c ble sp cial Cardin CABPC10 12 Chemin pour branchement b...

Страница 3: ...er avec du b ton introduire les 6 vis E t te ronde dans les perforations carr es pratiqu es au fond du caisson comme indiqu en gure et les serrer fond en utilisant les crous et les rondelles fournis e...

Страница 4: ...ure et les serrer fond en utilisant les crous et les rondelles fournis en dotation et pr vus pour bloquer successivement le motor ducteur Bevor das Geh use in die Aushebung gelegt und mit Beton umgoss...

Страница 5: ...100 55 180 180 1 1 1 1 140 140 LIMITI D IMPIEGO LIMITS OF USE CONTRAINTES D UTILISATION ANWENDUNGSGRENZEN LIMITES DE EMPLEO 5 DIMENSIONI D INGOMBRO EXTERNAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT AUSSE...

Страница 6: ...6 3mm 64mm A D F G I E B C 332 64 64 3 59 100 159 401 332 401 ESEMPIO D INSTALLAZIONE INSTALLATION EXAMPLE EXEMPLE D INSTALLATION INSTALLATIONS BEISPEIL EJEMPLO DE INSTALACION 6...

Страница 7: ...VORRICHTUNG 180 MONTAJE DISPOSITIVO 180 7 REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI ADJUSTING THE MECHANICAL TRAVEL LIMITS R GLAGE DES FINS DE COURSE M CANIQUES EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDANSCHLAGES REGULA...

Страница 8: ...low Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Gr n Verde Gy Grau Gris Yw Gelb Amarillo Rd Rot Rojo Bk Schwarz Negro Collegamento motori encoder a 4 f...

Страница 9: ...ndo lubri canti che mantengano uguali caratteristiche di attrito nel tempo e adatti a funzionare tra 20 e 70 C In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l alimentazione elettrica a monte...

Страница 10: ...n ricevente incorpo rata che permette la memorizzazione di 300 codici utente La decodi ca di tipo rolling code e la frequenza di funzionamento di 433 MHz S449 La velocit di rotazione dei motori contro...

Страница 11: ...lsanti di emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna esterna collegarla con cavo coassiale RG58 imp 50 31 Massa antenna ricevitore radio Nota 1 La somma delle due u...

Страница 12: ...anta 2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettano in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minuti daquando stataalimentatalacentralina im...

Страница 13: ...anta 1 10 sec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PRE...

Страница 14: ...ra manuale con motori sbloccati Sbloccando i motori le ante possono essere spostate a mano in questa fase il programmatorenoncontrollaleposizionidelleanteequindialsuccessivocomando di movimento dopo a...

Страница 15: ...anta1sibloccher eadunsuccessivocomandoandr inchiusura Aquesto punto il comando non sar pi eseguito no alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai contatti C...

Страница 16: ...re le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 13 se il motore non si dovess...

Страница 17: ...materials used must be approved and must suit the environment in which the installation is situated s LLMAINTENANCEOPERATIONSMUSTBECARRIEDOUTBYPROFESSIONALLYQUALIlEDTECHNI cians Before carrying out a...

Страница 18: ...morisation of 300 user codes The rolling code type decoder uses 433 92 MHz S449 series transmitters The motor rotation speed is electronically controlled starting slowly and increasing in speed the sp...

Страница 19: ...afety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency manoeuvre input 1 29 CMN common for the emergency buttons 30 Inner conductor for radio receiver antenna if an external antenn...

Страница 20: ...lay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves rst and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves rst then gate leaf 1 If gate delay is disabled both gate...

Страница 21: ...sec 10 sec APL Setting the limited opening space 1 1 3 of the distance of gate 1 2 half the distance of gate 1 3 2 3 of the distance of gate 1 4 the entire distance of gate 1 10 sec Each time PROG is...

Страница 22: ...ew transmit ter you will rst have to cancel a code from memory D Memorising ulterior channels via radio s EMORISATION CAN BE ACTIVATED BY RADIO WITHOUT OPENING THE RECEIVER container if jumper J3 has...

Страница 23: ...D THE CONTROLLED EXTERNAL DEVICES CTRL 30 Vdc do not receive power in order to increase the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power...

Страница 24: ...during encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been res...

Страница 25: ...on voir d ver rouillagemanuel lapage7 Ilestconseill degraissertouteslespartiesmobilesavec un lubri ant qui maintient au l des ann es ses qualit s lubri antes et qui est adapt des temp ratures oscillan...

Страница 26: ...e levier N du motor ducteur et le levier H du portail apr s avoir bien graiss les pivots Placerlentementlevantailauniveaudulevier H duportail g 9 defa on mettre en prise le m canisme de d verrouillage...

Страница 27: ...erie teinte 3 L4 Programmation codes metteurs teinte L5 Signalisation touche de blocage TB allum e 4 L6 Signalisation cellules photo lectriq d inversion FTCI allum e 4 L7 Signalisation cellules photo...

Страница 28: ...nde s quentielle TD CH1 Dip 1 ON Commande s quentielle ouverture fermeture inversion du sens de marche ne se produit qu en phase de fermeture Dip 1 OFF Commande s quentielle ouverture blocage fermetur...

Страница 29: ...tion sur DIP SWITCH et visualisation de la version du firmware ex 10 APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG Brancher le dispositif de programmation CSER et l activer APPUY...

Страница 30: ...ation par radio d autres canaux s A M MORISATION PEUT TRE ACTIV E GALEMENT PAR RADIO SANS DEVOIR OUVRIR LE bo tier contenant la centrale si le cavalier J3 g 10 a t ins r 1 V ri er si le cavalier J3 a...

Страница 31: ...yst me lance le repositionnement automatique voir page 29 OUVERTURE PARTIELLE Elle est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture partielle voir menu de v...

Страница 32: ...Il suf t de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page29 seralanc Silemot...

Страница 33: ...rt entriegelt werden siehe manuelle Entriegelung S 7 Es ist ratsam alle beweglichen Teile die die Reibungseigenschaften ber die Zeit gleichhalten und f r einen Temperaturbereich von 20 C bis 70 C gee...

Страница 34: ...em die Komponenten geschmiert worden sind Nun die obere Torangel D Abb 6 befestigen DasAntriebspleuel M zwischendemHebel N desGetriebemotorsunddemHebel H des Tores montieren wobei darauf geachtet werd...

Страница 35: ...nantenne ver wendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG58 Imp 50 anschlie en 31 Aussenleiter Funkempf ngerantenne Anmerkung 1 Die Summe der beiden Ausg nge f r die externen Stromabnehmer darf nicht m...

Страница 36: ...as Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung f r die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in die Stell...

Страница 37: ...DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version z B 10 PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN Die Programmier Vorrichtung anschlie en CSER und aktivieren PROG DR CKEN PROG DR C...

Страница 38: ...rbeitszyklus wird durch separate ffnungs und Schlie befehle gesteuert Sobald die komplette ffnung abgeschlossen ist wartet das System auf einen Schlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zykl...

Страница 39: ...en sollten erscheint auf dem Display weiterhin ein laufender Strich Wenn dann die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert s EI VOLLKOMMEN GESCHLOSSENEM 4OR WERD...

Страница 40: ...teilt aber der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals einen ffnungs oder...

Страница 41: ...las piezas en movimiento utilizando lubricantes que man tengan las mismas caracter sticas de rozamiento a lo largo del tiempo y adecuados para funcionar entre 20 y 70 C En caso de aver a o funcionami...

Страница 42: ...6 Incorporar la biela de transmisi n M entre la palanca N del motorreductor y la palanca H de la cancilla lubricando debidamente los pernos Disponer lentamente la hoja en l nea con la palanca de la ca...

Страница 43: ...na exterior conectarla con un cable coaxial RG58 imp 50 31 Masa antena radiorreceptor Nota 1 la suma de las 2 salidas para cargas exteriores no debe exceder de 10W TODOSLOSCONTACTOSN C QUENOSEUTILICEN...

Страница 44: ...termitencia de 10 segundos de manera de situarse en el estado de completamente cerrado reposicionamiento autom tico SE ACTIVA LA CUENTA DEL TIEMPO DE PAUSA M N 2 SEGUNDOS M X 120 SEGUNDOS INDICADO POR...

Страница 45: ...control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido En esta modalidad es posible tambi n activar la comunicaci...

Страница 46: ...s hojas pueden moverse manualmente Durante estafaseelprogramadornocontrolalasposicionesdelashojas enconsecuencia tras el control de movimiento posterior despu s de haber bloqueado de nuevo los motores...

Страница 47: ...RIORES CONTROLADAS CTRL 30 Vdc no se alimentan para aumentar la autonom a de las bater as cuandoseenv aunmando v acableoradio elprogramadorprimeroalimenta las cargas y eval a el estado de los disposit...

Страница 48: ...el motor no se pone en marcha es su ciente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuaci n probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o de...

Страница 49: ...49 NOTES...

Страница 50: ...50 NOTES...

Страница 51: ...2003 ideata per essere incorporata in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina considerata dalla Direttiva 89 392 CEE e successivi emendamenti conforme all...

Страница 52: ...ent yield A 2 Maximum power yield W 60 Duty cycle 70 Shaft revolutions revs min 0 8 Opening time 90 s 22 Opening time 110 s 27 Opening time 180 s 44 Torque Nm 170 Protection grade IP 67 Electronic pro...

Отзывы: