background image

26

A faulty electrical connection may cause injury or damage to people, animals or property; the

manufacturer may not be held liable for such instances.

Before connecting the steam/vacuum appliance to the mains, ensure that appliance ratings

correspond to mains ratings.

When using extension leads to power the appliance, choose cables with uniform, adequate sections,

which should never be less than 2.5 sq. mm. in size.

The electrical safety of the appliance is not guaranteed unless the appliance is properly connected

to an efficient ground installation as required by current regulations on electrical safety (for Italy,

Law no. 46/90). Check for compliance with this important safety requirement. If in doubt, ask a

qualified technician to carry out an accurate inspection of the electric system. The manufacturer may

not be held liable for any damage that may result form non-grounding of the electric system.

The appliance will only be disconnected from the mains once it is unplugged from the power outlet.

In poor power conditions, the appliance may give rise to transient voltage drops.

INTENDED USE

The appliance is engineered for the sole purposes of cleaning floors, fitted carpets, textiles, vehicles

and washable surfaces in general. It is designed for use with the standard and optional accessories

supplied by the manufacturer, and should be operated within protected environments (protected

from rain, snow, etc.). Any other use of the appliance is qualified as improper and irrational.

Below is a list of examples of irrational/improper use of the appliance:

•Using the steam/vacuum appliance in the rain.
•Using the appliance to clean surfaces which are not apt to be steam-cleaned at high temperatures.
•Vacuuming flammable matter (cigarette ends, embers in the fireplace, solvents, and aggressive
or explosive substances).
•Using the appliance to vacuum against delicate parts of the body such as eyes, mouth, ears, etc.
•Using the appliance to clean animals, persons, etc.
•Replacing the accessories during steam delivery.
•Moving the appliance around by pulling on the power cord.
•Using the appliance with a damaged power cord.
•Washing the appliance with water jets.
•Cleaning the appliance while it is plugged and connected to the mains.
•Operating the appliance with wet hands and/or feet.
•Emptying the waste container without wearing gloves, masks or suitable protective clothes.
•Leaving the appliance running unattended.
•Operating the appliance without any protections (panels and grilles) installed.
•Clogging the openings or slots provided for ventilation or heat escape.

Only use original accessories, as these provide better quality and safety.
Use of non-original accessories shall relieve the manufacturer from any responsibility.

INSTRUCTIONS FOR USE

63

ENTRETIEN

Nettoyage du réservoir

Après chaque usage, nettoyer le réservoir de récupération (L) de la machine du liquide ou des
impuretés solides aspirées en dégrafant les crochets d’ouverture et en soulevant la partie supérieure
de l’appareil, puis laver tous les composants avec de l’eau et du détergent neutre.
Remonter le réservoir de récupération (L) dans son siège et s’assurer qu’il est bloqué dans la position
prévue.

Pour un meilleur fonctionnement des accessoires nettoyer périodiquement les joint O-Ring d’étanchéité.

Effectuer périodiquement (environ toutes les 100 heures de fonctionnement, ou bien tous les 6 mois)
le lavage de la chaudière avec le produit détartrant fournis (37).

a)

 Desserrer le bouchon sur le réservoir eau (M) ;

b)

 Remplir le réservoir (M) avec 2,5 l d’eau et 5 flacons de détartrant.

c)

 Suivre les instructions à page 8 paragraphe « Fonctionnement » pour remplir la chaudière avec

le produit détartrant.

d)

 Laisser agir, avec la machine éteinte, pendant au moins 10 minutes. 

Avant de retirer le bouchon

de vidange (O) placer un récipient sous l’appareil pour ramasser l’eau.

e)

 Desserrer le bouchon de vidange (O)

Laisser couler tout le liquide de la chaudière.
A la fin des opérations, s’assurer que le bouchon de vidange (O) est bien serré.

f)

 Remplir à nouveau le réservoir (M) exclusivement avec de l’eau propre pour le rincer, et le vider.

g)

 Répéter 2/3 fois cette dernière opération avant de reprendre l’utilisation normale.

MODE D'EMPLOI

Содержание Vapor 3000A Plus

Страница 1: ...ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN COD 15484 ...

Страница 2: ...89 GEBRAUCHSANWEISUNGEN ...

Страница 3: ...8 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Modell VAPOR 3000 A Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung dass das Produkt auf das sich die Konformitätserklärung bezieht den nachstehenden Normen oder anderen gesetzlichen Unterlagen entspricht EN 60335 2 54 97 A11 98 A1 99 EN 60335 2 2 95 A1 98 A2 00 GEBRAUCHSANWEISUNGEN ...

Страница 4: ...larci eventuali proposte di miglioramento al fine di rendere i nostri prodotti sempre più aderenti alle Sue necessità 2 ISTRUZIONI PER L USO 87 Einige Tropfen Wasser tropfen aus dem Zubehör Die Saugfunktion schaltet nicht ein Während der ersten Minuten des Betriebs kann sich Kondenswasser durch den Temperaturunterschied zwischen Zubehör und Dampf bilden Schmutzwasserbehälter voll Deckel des Behält...

Страница 5: ...ione L apparecchio vapore aspirazione deve essere sempre utilizzato su un terreno consistente ed in piano Il non rispetto di questa prescrizione può essere causa di pericolo L apparecchio vapore aspirazione non deve essere utilizzato in presenza di atmosfera corrosiva o potenzialmente esplosiva vapori gas L allacciamento elettrico deve essere effettuato nel rispetto delle norme vigenti per l Itali...

Страница 6: ...i animali persone ecc Sostituire gli accessori durante l erogazione del vapore Spostare l apparecchio tirando il cavo elettrico Utilizzare l apparecchio con il cavo elettrico danneggiato Pulire l apparecchio con getti d acqua Pulire l apparecchio collegato alla rete elettrica Usare l apparecchio con mani e o piedi bagnati Scaricare il contenitore rifiuti senza guanti mascherina o senza indumenti d...

Страница 7: ...vetrate Riscaldare il vetro della superficie in presenza di basse temperature esterne soprattutto nelle stagioni invernali vaporizzando leggermente l intera superficie prima di procedere con la pulizia Si compensano così le differenze di temperatura tra le superfici interne ed esterne riducendo così le tensioni superficiali che potrebbero portare alla rottura del vetro ISTRUZIONI PER L USO ZERSTÄU...

Страница 8: ...le zusammenzufügen und fest anzudrücken bis der Haken 15 der Bürste im Sitz 16 des Universalteils 10 einrastet Abb 17 Um den Einsatz abzumontieren den kleinen Hebel 15 aus Universalteil 10 aushacken GEBRAUCHSANWEISUNGEN 6 Non dirigere il getto di vapore contro se stessi e o su persone animali apparecchiature contenenti componenti elettriche interno del forno Nell eventualità di fuoriuscita acqua b...

Страница 9: ...cchio è in funzione Prima di svitare il tappo assicurarsi che la caldaia non sia più sotto pressione di vapore In caso di fuoriuscita di acqua bollente e o vapore c è il pericolo di ustioni UBICAZIONE Sistemare il pulitore vapore aspirazione in un luogo sicuro dove nessuno può rovesciarlo o venirne ferito Non posare il pulitore vapore aspirazione su superfici calde o nelle vicinanze di fiamme aper...

Страница 10: ...verwendet werden Nur den Schalter A einschalten Den Schalter 22 am Handgriff drücken um die Saugfunktion einzuschalten Die Saugfunktion kann gleichzeitig mit der Dampf und oder Reinigungsmittelfunktion verwendet werden 17 Abb 11 A 2 Abb 11 WAT E R SO A P 0 1 SOAP WATER WASSER DAMPF DAMPF REINIGUNGSMITTEL 81 FUNKTION MISCHEN Abb 11 Schalter für Reinigungsmittelpumpe G drücken Dreht man den Drehknop...

Страница 11: ...ts meldet Die Dampfmenge über den Drehknopf D einstellen Die Dampfmengeneinstellung kann auch während des Betriebs des Geräts erfolgen BEMERKUNG Beim normalen Gebrauch meldet die grüne Leuchte dass der Druck im Heizkessel dem normalen Wert entspricht wenn aber ständig Dampf erzeugt wird sinkt der Druck im Heizkessel und die grüne Leuchte erlischt automatisch bis der Betriebsdruck erneut erreicht w...

Страница 12: ...schädigen Um den Tank N für Chemikalien und den Tank M für Wasser an das Gerät zu schließen halten Sie sich bitte an die angegebene Farbkombination Abb 6 Tür I öffnen Den Schmutzwasserbehälter L am Griff L1 fassen und herausnehmen Abb 7 Den Deckel des Behälters abnehmen und dazu die Haken L2 öffnen Den Behälter L mit 2 Liter Wasser füllen Den Behälter wieder schließen und in seinen Sitz einsetzen ...

Страница 13: ...D 71006 Lancia 31 COD 40034 Puntale curvo per lancia 32 COD 20832 3 Mezzi ficcanasi per lancia 33 COD 10860 1 ficcanaso per lancia curva 34 COD 21146 Spazzola con inserti rotondo rigido morbido e triangolare 35 COD 40042 Silenziatore 36 COD 70902 kit or ricambio 37 COD 40182 kit disincrostante 10 Pz 20 23 24 25 31 32 33 34 36 27a 35 21 22 26 37 ISTRUZIONI PER L USO ZUBEHÖR AUF ANFRAGE Schlauch 500...

Страница 14: ...CODE 71004 2 Verlängerungsrohre 24 CODE 71002 Polsterdüse 25 CODE 71029 Mehrzweckbürste 26 CODE 35006 Einsatz für Teppiche und Teppichböden Mehrzweckbürste 27 CODE 35005 Borsteneinsatz für Böden Mehrzweckbürste 27a Einsatz mit Gummileiste für Böden Mehrzweckbürste Zubehör 28 CODE 71003 Fensterwischer 29 Zerstäuber 30 CODE 71006 Fugendüse 31 CODE 40034 Punktstrahldüse für Fugendüse 32 CODE208323Hal...

Страница 15: ...cessori A per accendere la macchina La spia rossa F lampeggerà per circa 1 minuto ad intermittenza ad indicare il caricamento dell acqua Nell eventualità che la spia rossa F resti accesa disinserire l interruttore A attendere 30 secondi e ripremere l interruttore nuovamente ripetere l operazione anche più volte se necessario Lo spegnimento della spia rossa F indica il completamento del caricamento...

Страница 16: ...l volantino D FUNZIONE VAPORE DETERGENTE Assicurarsi che siano inseriti gli interruttori A B e G sull apparecchio Premere il pulsante 21 posto sulla impugnatura 20 per avere la miscelazione del vapore con il detergente Per ottenere la modulazione della quantità di erogazione vapore agire sul volantino D Fig 10 21 22 Fig 8 2 1 14 ISTRUZIONI PER L USO REPARATUR UND WARTUNG Im Falle von Störungen Def...

Страница 17: ...r l interruzione automatica della corrente per mancanza d acqua in caldaia spegnere la macchina e ripristinare il livello d acqua Attendere un minuto la centralina elettronica riarma automaticamente la resistenza quindi riaccendere la macchina e procedere al normale utilizzo G S ISTRUZIONI PER L USO 74 REINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts muss auf jeden Fall der Hauptschalter ausgeschaltet und d...

Страница 18: ... oder Feuchtigkeit empfindlich sind Abb 3 Den Ablassstopfen des Heizkessels niemals abschrauben wenn das Gerät in Betrieb ist Vor dem Abschrauben des Heizkesselablassstopfens sicherstellen dass der Heizkessel nicht mehr unter Druck steht Sollte heißes Wasser und oder Dampf austreten besteht Verbrennungsgefahr AUFSTELLUNG Den Dampfsauger an einem sicheren Ort aufstellen wo ihn niemand umkippen und ...

Страница 19: ...mere sino all aggancio della levetta 15 posta sulla spazzola nell apposita fessura 16 sulla parte universale 10 Fig 17 Per smontare la spazzola inserita sganciare la levetta 15 dalla parte universale 10 17 ISTRUZIONI PER L USO 72 Den Dampfstrahl niemals gegen sich selbst und oder andere Personen Tiere Geräte mit elektrischen Bestandteilen wie das Ofeninnere richten Sollte heißes Wasser oder Dampf ...

Страница 20: ...de Fläche indem Sie den Dampf an einer kleinen Stelle ausprobieren Bedampfen Sie hierzu die Stelle eine zeitlang und lassen Sie sie trocknen Kontrollieren Sie danach ob sich die Stelle verformt oder verfärbt hat Verkleidete oder lackierte Flächen reinigen Den Dampf niemals gegen geklebte Kanten richten da sich die Leisten ablösen könnten Das Gerät nicht auf Holzböden oder versiegeltem Parkett verw...

Страница 21: ...rheit des Geräts ist nur gewährleistet wenn dieses richtig an eine geerdete Anlage laut den geltenden Sicherheitsvorschriften für Italien Gesetz 46 90 angeschlossen ist Diese grundlegende Sicherheitsanforderung muss auf jeden Fall geprüft werden im Zweifelsfall lassen Sie Ihre elektrische Anlage von einem qualifizierten Fachmann prüfen Der Hersteller haftet nicht für Schäden die sich aus einer nic...

Страница 22: ...tandteil des Geräts Bitte lesen Sie die Hinweise und Anweisungen dieses Handbuchs aufmerksam da sie wichtige Informationen über Sicherheit und Wartung enthalten Besonders wichtig sind dabei die Hinweise zum allgemeinen Gebrauch Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewahren um es jederzeit nachschlagen zu können Unsere Dampferzeuger werden gemäss den geltenden Sicherheitsvorschriften hergestellt ...

Страница 23: ...toio M Sostituire gli OR Riempire il serbatoio M ISTRUZIONI PER L USO Sehr geehrter Kunde wir freuen uns dass Sie unseren Dampferzeuger gewählt haben und möchten Ihnen vorliegendes Handbuch zur Verfügung stellen um das Gerät einwandfrei und in aller Sicherheit verwenden zu können Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam und stellen Sie es dem Personal zur Verfügung das das Gerät gebrauchen und w...

Страница 24: ...amo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme o ad altri documenti normativi EN 60335 2 54 97 A11 98 A1 99 EN 60335 2 2 95 A1 98 A2 00 ISTRUZIONI PER L USO 67 MODE D EMPLOI ...

Страница 25: ...00 A Nous déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit auquel cette déclaration se réfère est conforme aux normes suivantes ou à d autres documents qui contiennent normes officielles EN 60335 2 54 97 A11 98 A1 99 EN 60335 2 2 95 A1 98 A2 00 MODE D EMPLOI ...

Страница 26: ...ovement of our appliances This would help us make our products more tailored to your needs 24 INSTRUCTIONS FOR USE 65 Quelques gouttes d eau fuient des accessoires L aspiration ne marche pas Lors des premières minutes d utilisation la formation de vapeur de condensation est normale à cause de la différence de température entre les accessoires et la vapeur Réservoir de récupération plein Fermeture ...

Страница 27: ...cuum appliance must be operated on solid and level floors at all times Non compliance with this requirement can pose a hazard The steam vacuum appliance must not be used within corrosive or potentially explosive environments presence of vapours gases Electrical connection must be carried out in compliance with applicable regulations for Italy keep to the provisions of Law no 46 90 and in accordanc...

Страница 28: ...ing steam delivery Moving the appliance around by pulling on the power cord Using the appliance with a damaged power cord Washing the appliance with water jets Cleaning the appliance while it is plugged and connected to the mains Operating the appliance with wet hands and or feet Emptying the waste container without wearing gloves masks or suitable protective clothes Leaving the appliance running ...

Страница 29: ...ide temperatures are low especially in the winter before cleaning any glass surfaces heat them up by briefly applying steam to them This will offset any difference in temperature between outside and inside surfaces and reduce the possibility of glass breaking due to excessive tension INSTRUCTIONS FOR USE NEBULISEUR 29 Le nébuliseur 29 est particulièrement indiqué pour nettoyer tapis et moquettes c...

Страница 30: ...s avec l élément à la partie universelle 10 il suffira d appuyer le premier sur cette dernière et de faire pression jusqu à ce que le levier 15 de la brosse s accroche dans la fente 16 prévue à cet effet sur la partie universelle 10 Fig 17 Pour démonter le châssis introduit décrocher le levier 15 de la partie universelle 10 28 Do not direct the steam jet at yourselves and or other individuals anim...

Страница 31: ...s or materials that are sensitive to high temperatures and or to humidity Fig 3 Never unscrew the boiler drain plug while the machine is in operation Always ensure that the boiler is no longer pressurised before unscrewing the drain plug In the event that boiling water and or steam escapes beware of the danger of burns WHERE TO KEEP THE APPLIANCE Place the steam vacuum cleaner in a safe place wher...

Страница 32: ...sur l interrupteur 22 sur la poignée pour activer la fonction aspiration La fonction aspiration peut être utilisée en même temps avec la fonction vapeur et ou détergent 17 Fig 11 A 2 Fig 11 WAT E R SO A P 0 1 SOAP WATER ACQUA VAPORE VAPEUR DÉTERGENT 59 FONCTION MELANGEUR Fig 11 Appuyer sur le bouton interrupteur pompe détergent G En tournant le volant mélange eau et détergent S dans le sens contra...

Страница 33: ...t prête pour être utilisé Sélectionner la puissance de la vapeur avec le volant D prévu à cet effet La puissance de la vapeur peut être variée durant l utilisation de la machine NOTE Durant l emploi normal le voyant vert éclairé indique que la pression dans la chaudière se trouve sur des valeurs normales toutefois lorsque la vapeur est débitée en continu la pression diminue légèrement et le voyant...

Страница 34: ... conformer scrupuleusement à la combinaison de couleurs indiquées Fig 6 Ouvrir le volet I Enlever le réservoir de récupération L par la poignée L1 Fig 7 Décrocher le couvercle du réservoir en ouvrant les crochets L2 Verser 2 litres d eau dans le réservoir L Refermer le réservoir et le remettre en place contrôler que la position soit correcte FONCTIONNEMENT Brancher la fiche d alimentation électriq...

Страница 35: ... 71006 Nozzle 31 CODE 40034 Curved end for nozzle 32 CODE 20832 3 Half crevices for nozzle 33 CODE 10860 1 crevice for curved nozzle 34 CODE 21146 Brush with soft stiff round inserts and triangular insert 35 CODE 40042 Muffler 36 CODE 70902 Spare O ring kit 37 CODE 40182 Descaling kit 10 Pcs 20 23 24 25 31 32 33 34 36 27a 35 21 22 26 37 INSTRUCTIONS FOR USE KIT OPTION Tuyau flexible 71020 Petite b...

Страница 36: ...r pour tissus 25 CODE 71029 Brosse multi usages 26 CODE 35006 Châssis pour tapis et moquettes brosse multi usages 27 CODE 35005 Châssis brosse sols brosse multi usages 27a Châssis avec élément en caoutchouc brosse multi usages Accessoires 28 CODE 71003 Brosse lave vitre 29 Nébuliseur 30 CODE 71006 lance 31 CODE 40034 Pointeau courbe pour lance 32 CODE 20832 3 petites demi brosses pour lance 33 COD...

Страница 37: ...ill blink for about 1 minute to indicate that the water is being loaded If the red lamp F remains on turn off switch A wait 30 seconds and press the switch again Repeat the procedure several times if necessary The red lamp F turns off when water has been fully loaded The red lamp turns on F when water is running out In this condition the water level must promptly be restored and the appliance turn...

Страница 38: ...B and G on the appliance are ON Press button 21 on the handle 20 to mix steam with detergent To change the amount of steam to be delivered operate the steam knob D Fig 10 21 22 Fig 8 2 1 RÉPARATION ENTRETIEN En cas de pannes de défauts ou d un soupçon de défaut après une chute débrancher la fiche de la prise et s adresser au service après vente agréé En cas de défaut ne jamais mettre en fonction l...

Страница 39: ...et the resistance then restart the machine and resume your cleaning job G S INSTRUCTIONS FOR USE 52 NETTOYAGE Avant de nettoyer la machine il est indispensable de débrancher l interrupteur général et de retirer ensuite la fiche de la prise de courant En outre attendre que la machine se soit refroidie Ne jamais plonger le nettoyeur vapeur aspiration dans l eau Il est rigoureusement interdit d essay...

Страница 40: ...rer le bouchon de la chaudière s assurer qu elle n est plus sous pression Toute sortie d eau bouillante ou de vapeur risque de provoquer des brûlures MISE EN PLACE Placer le nettoyeur à vapeur dans un endroit en sécurité où personne ne risque de le renverser ou de se blesser Ne pas poser le nettoyeur multifonction sur des surfaces chaudes ou à proximité des flammes ouvertes pour éviter de l endomm...

Страница 41: ...ther until the little lever 15 on the brush is fully engaged in the slot 16 provided on the universal element 10 Fig 17 To remove the bristled frame disengage the lever 15 from the universal element 10 50 Ne pas diriger le jet de vapeur sur soi même et ou sur des personnes des animaux ou des appareils contenant des composants électriques par exemple à l intérieur des fours Toute sortie d eau bouil...

Страница 42: ...urface et laisser sécher Vérifier ensuite si la forme ou la couleur est altérée Nettoyage des surfaces revêtues ou peintes Ne jamais orienter le jet de vapeur vers des arêtes collées sous risque de décoller les listels Ne pas employer l appareil sur un parquet où les joints ne seraient pas collés Faire grande attention lors du nettoyage des meubles de cuisine du mobilier d intérieur des portes du ...

Страница 43: ...s par la loi 46 90 Ce critère de sécurité fondamental doit être impérativement vérifié en cas de doute faire effectuer un contrôle soigneux de l installation par un professionnel qualifié En aucune manière le constructeur ne pourra être considéré responsable de quelque dommage que ce soit éventuellement provoqué par l absence de mise à la terre de l équipement L appareil n est coupé du réseau élec...

Страница 44: ...enues dans le présent manuel car elles fournissent des indications importantes concernant la sécurité d emploi et l entretien Prêter une attention particulière aux avertissements généraux pour l utilisation Conserver avec soin ce manuel pour toute nécessité de consultation future En matière de sécurité les générateurs de vapeur sont construits conformément aux normes en vigueur Le contenu du prése...

Страница 45: ...érateur de vapeur de notre production nous sommes heureux de mettre à votre disposition ce manuel afin de vous permettre d opérer avec la plus grande sécurité et la meilleure productivité Nous vous invitons à lire avec attention ce manuel et à le mettre à la disposition de tous les personnels qui utilisent cet appareil et en réalisent l entretien PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Machine de constructio...

Страница 46: ...Model VAPOR 3000 A We hereby declare under our own responsibility that the above product meets the following standards or norms EN 60335 2 54 97 A11 98 A1 99 EN 60335 2 2 95 A1 98 A2 00 INSTRUCTIONS FOR USE 45 INSTRUCTIONS FOR USE ...

Отзывы: