![Campingaz Smart'Cooler Electric 25 l Скачать руководство пользователя страница 34](http://html1.mh-extra.com/html/campingaz/smartcooler-electric-25-l/smartcooler-electric-25-l_instruction-leaflet_3748200034.webp)
32
SK Návod na použitie Smart’Cooler Electric 25 l
Ď
akujeme vám, že ste si vybrali produkt CAMPINGAZ
®
a veríme, že strávite
príjemné chvíle s termoelektrickým chladiacim boxom Smart’Cooler.
1. BEZPE
Č
NOS
Ť
Pred použitím prístroja sa dôkladne zoznámte s týmito pokynmi.
Tento prístroj sa nesmie používa
ť
osobami (vrátane detí), ktorých fyzické, zmyslové
alebo mentálne schopnosti sú obmedzené alebo osobami nemajúcimi skúsenosti
alebo znalosti. To neplatí, ak využili doh
ľ
ad osoby zodpovednej za ich bezpe
č
nos
ť
alebo boli pou
č
ené predbežnými inštrukciami o používaní prístroja.
Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali s prístrojom.
Nikdy nepripájajte chladiaci box priamo do zásuvky 230 V~ pomocou koncovky 12 V
c
.
Otvory vo veku, ktorými prúdi vzduch, nikdy nezakrývajte a neponárajte do vody
(obr. B1).
Chladni
č
ku nikdy nepripájajte sú
č
asne do elektrickej zásuvky s 230 V~ s 12 V
c
.
Nepoužívajte box za vlhkého po
č
asia (dáž
ď
, sneženie). Voda, ktorá by prenikla do
chladiaceho agregátu, by mohla spôsobi
ť
jeho zni
č
enie. Nikdy nevkladajte vo
ľ
ný
ľ
ad do boxu. Topiaci sa
ľ
ad by sa mohol dosta
ť
do ventilátora motora, poškodi
ť
ho,
alebo spôsobi
ť
námrazu na chladiacom agregáte.
2. UPOZORNENIE
Smart’Cooler je termoelektrický chladiaci box, nie chladni
č
ka. Teplotný rozdiel
nazývaný Delta T a ozna
č
ený “
∆
T" predstavuje chladiacu schopnos
ť
medzi
vonkajškom a vnútrajškom chladiaceho boxu pre teploty okolia dosahujúce hodnoty
20 až 50 °C.
Pre teploty okolia nižšie než 20 °C neumož
ň
uje výkon chladenia uchováva
ť
mrazené
produkty ani vyrába
ť
ľ
ad.
Chladiaci box za chodu vytvára teplo, preto je nutný neustály prístup vzduchu.
Nikdy nezabra
ň
ujte cirkulácii vzduchu vytváranej vonkajšou a vnútornou vrtu
ľ
ou
ventilátora prístroja.
Neumiest
ň
ujte zapnutý chladiaci box do batožinového priestoru svojho vozidla,
ak nevlastníte jedno priestorové vozidlo alebo vozidlo typu kombi (obrázok A). Ak
používate box v zaparkovanom aute, otvorte nepatrne okienka.
Nevystavujte box priamemu slne
č
nému žiareniu. V závislosti od vlhkosti vzduchu,
typu skladovaných potravín a
č
asu použitia môže vznika
ť
vo vnútri chladiaceho
boxu kondenzácia vä
č
šieho
č
i menšieho množstva vody.
3. PRIPOJENIE
3.1. Pripojenie 12 V
c
Otvorte dvierka úložného priestoru (obrázok B7), kábel vyberte (obrázok B2) a
rozvi
ň
te ho mimo úložného priestoru. Dvierka zatvorte tak, aby kábel prechádzal
cez vybratia ur
č
ené pre jeho umiestnenie (obrázok B8). Takto umiestnený kábel by
nemal prekáža
ť
uzatvoreniu dvierok. Potom pripojte koniec kábla (obrázok B3) do
zapa
ľ
ova
č
a alebo do iného napájacieho zariadenia 12 V
c
(obrázok B4).
3.2. Pripojenie 24 V
c
Ak máte k dispozícii batériu 24 V (kamióny, niektoré 4x4), zapojte koniec kábla
(obrázok B3) do konvertora 24 V
c
/12 V
c
, ktorý však nie je sú
č
as
ť
ou balenia
chladiaceho boxu.
3.3. Pripojenie 230 V~ (model 12 V
c
bez zabudovaného transformátora)
V kempingu, v hoteli alebo doma je možné zapoji
ť
kábel chladiaceho boxu do
transformátora 230 V~/12 V
c
(obrázok B4), ktorý nie je sú
č
as
ť
ou balenia, s
výnimkou modelov predávaných s externým transformátorom.
Aby bol výkon
č
o najlepší, odporú
č
ame používanie transformátora Campingaz
®
.
3.4. Pripojenie 230 V~ (model 12 V
c
/230 V~ pre kontinentálnu
Európu so zabudovaným transformátorom)
Modely 12 V
c
/230 V~ sú vybavené zabudovaným transformátorom 230 V~/12 V
c
,
takže chladiaci box je možné pripoji
ť
priamo do elektrickej siete. Otvorte dvierka
úložného priestoru (obrázok B7), kábel vyberte (obrázok B2) a rozvi
ň
te ho mimo
úložného priestoru. Dvierka zatvorte tak, aby kábel prechádzal cez vybratia ur
č
ené
pre jeho umiestnenie (obrázok B8). Takto umiestnený kábel by nemal prekáža
ť
uzatvoreniu dvierok. Koniec kábla potom zapojte do elektrickej siete 230 V~
(obrázok B5).
3.5. Pripojenie 230 V~ (model 12 V
c
/230 V~ pre Ve
ľ
kú Britániu
so zabudovaným transformátorom)
Modely 12 V
c
/230 V~ sú vybavené zabudovaným transformátorom
230 V~/12 V
c
, takže chladiaci box je možné pripoji
ť
priamo do elektrickej siete.
Otvorte tvorte dvierka úložného priestoru (obrázok B7), kábel vyberte (obrázok B2)
a rozvi
ň
te ho mimo úložného priestoru. Dvierka zatvorte tak, aby kábel prechádzal
cez vybratia ur
č
ené pre jeho umiestnenie (obrázok B8). Takto umiestnený kábel by
nemal prekáža
ť
uzatvoreniu dvierok. Koniec kábla potom pripojte ku káblu 230 V~,
ktorý sa dodáva spolu s chladiacim boxom (obrázok B2), a zapojte ho do elektrickej
siete 230 V~ (schéma B6).
4. PREVÁDZKA
4.1. Otváranie a zatváranie veka
Otváranie: veko odomknite najprv
ť
ahom k sebe na doraz a potom otá
č
aním
smerom nahor (obrázok C1-C2).
Zatváranie: veko vrá
ť
te na svoje miesto a uzamknite ho (obrázok C3).
4.2. Príprava pred použitím
Pre maximálny chladiaci ú
č
inok jedlo a nápoje pred vložením do Smart’Cooler
vychla
ď
te. Pred
ĺ
žite tak chladiaci ú
č
inok.
Dôležité upozornenie: V rámci zlepšenia tepelného výkonu na cestách, v kempoch,
hoteloch alebo doma vám odporú
č
ame, aby ste pred odjazdom chladiaci box dobre
vychladili pomocou externého transformátora 230 V~/12 V
c
alebo zabudovaného
transformátora (len modely12 V
c
/230 V~).
4.3. Chladenie
Termoelektrický chladiaci systém sa spustí okamžite po pripojení k napájaniu 12 V
c
(alebo 230 V~ pre modely vybavené zabudovaným transformátorom).
5. ÚDRŽBA A STAROSTLIVOS
Ť
Skôr ako pristúpite k
č
isteniu chladiaceho boxu, odpojte všetky elektrické napájania.
Na
č
istenie chladiaceho boxu nikdy nepoužívajte agresívne
č
istiace prostriedky
alebo rozpúš
ť
adlá. Na
č
istenie je najlepšie použi
ť
vlhkú tkaninu, na ktorú môžete
prípadne nakvapka
ť
nieko
ľ
ko kvapiek prípravku na umývanie riadu.
Ak bol box dlhší
č
as nepoužívaný, najprv ho dobre vysušte. Takisto je dôležité
zabezpe
č
i
ť
dobré vetranie, aby nedochádzalo k tvorbe plesní.
Ak bude prístroj dlhší
č
as nepoužívaný, odporú
č
ame vám ponecha
ť
kryt otvorený.
Termoelektrický chladiaci box Smart’Cooler môžete necha
ť
zapnutý na nieko
ľ
ko
dní, ale je dôležité ho pravidelne odpája
ť
, aby mohlo v prípade potreby dôjs
ť
k jeho
odmrazeniu alebo odstráneniu skondenzovanej vody.
6. RIEŠENIE PROBLÉMOV
V prípade výskytu problémov s funkciou boxu si prosím najskôr pre
č
ítajte nasledujúce
pokyny.
6.1. Problém s káblom
Ak došlo k poškodeniu elektrického napájacieho kábla, môže by
ť
jeho oprava
vykonaná len autorizovaným popredajným servisom.
6.2. Problém s pripojením
Váš chladiaci box a vonkajší ventilátor nefungujú.
Skontrolujte zástr
č
ku v autozapa
ľ
ova
č
i. U niektorých automobilov je nutné
naštartova
ť
motor, aby mohol autozapa
ľ
ova
č
riadne pracova
ť
. Ak ani potom neza
č
ne
box pracova
ť
, odpojte chladiaci box a vykonajte nasledujúce kontroly:
Zástr
č
ka autozapa
ľ
ova
č
a, ak je
č
asto používaná, môže by zanesená tabakom
z cigariet, a tým môže by spôsobený zlý elektrický kontakt. Pokúste sa ho o
č
isti
nekovovou kefkou.
Ak sa zahrieva koncovka prepájacieho kábla, o
č
istite zásuvku a skontrolujte,
č
i
je kábel správne pripojený.
Pripojenie 12 V
c
: poistka prepojovacieho konektora: koncovka napájacieho
kábla 12 V
c
je chránená poistkou 7 A. Skontrolujte,
č
i nie je poistka roztavená,
odskrutkovaním koncovky 12 V
c
z kábla (obrázok D1).
6.3. Problém s chladením
Chladiaci box je správnym spôsobom pripojený k elektrickému napájaniu, ale
nechladí dostato
č
ne a vonkajší ventilátor sa neotá
č
a. Motor
č
ek ventilátora môže
by
ť
poškodený, kontaktujte zákaznícky servis distributéra.
Chladiaci box nechladí správne a vonkajšia vrtu
ľ
a sa otá
č
a. Otvorte veko boxu a
skontrolujte funkciu vnútorného ventilátora:
ak vnútorný ventilátor nepracuje, je pravdepodobne pokazený motor
č
ek
ventilátora. Kontaktujte zákaznícky servis distributéra.
ak vnútorný ventilátor pracuje správne, môže by chybný Peltiérov
č
lánok.
Kontaktujte zákaznícky servis distributéra.
7. ZÁRUKA (OBRÁZOK F)
Výrobok disponuje celkovou zárukou na jednotlivé dielce a prácu v d
ĺ
žke dvoch
rokov, po
č
ínajúc dátumom kúpy, s výnimkou nákladov na vrátenie výrobku, ktoré
hradí spotrebite
ľ
. Záruka je uplatnite
ľ
ná, ak dodaný výrobok nezodpovedá objednávke
alebo ak je chybný, ak je reklamácia sprevádzaná dokladom potvrdzujúcim dátum
jeho kúpy (napr.: faktúrou, ú
č
tenkou). Výrobok musí by
ť
vrátený vyplatene, kompletný
a nerozložený do niektorého z autorizovaných servisov a v reklamácii musí by
ť
uvedený druh zisteného problému. Výrobok tvoriaci predmet reklamácie môže
by
ť
opravený, vymenený alebo preplatený, a to úplne alebo
č
iasto
č
ne. Záruka je
neplatná a nemôže by
ť
uznaná, ak došlo k poškodeniu z dôvodu (1) nesprávneho
používania alebo skladovania výrobku, (2) nedostatku údržby výrobku alebo údržby
nezodpovedajúcej pokynom na použitie, (3) opravy, zmeny, údržby výrobku tretími
osobami na to neautorizovanými a (4) použitia neoriginálnych náhradných dielcov.
POZNÁMKA: na profesionálne používanie tohto výrobku sa záruka
nevz
ť
ahuje.
Akéko
ľ
vek prevzatie do starostlivosti v priebehu záru
č
ného obdobia nemá vplyv
na dátum vypršania záruky.
Táto záruka neobmedzuje ostatné zákonné nároky. Pri reklamácii alebo oprave
vracajte prosím len termoelektrické veko.
8. ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD (OBRÁZOK G)
Tento symbol recyklácie znamená, že tento prístroj je predmetom výberového
zberu.
Na konci svojej lehoty životnosti musí by
ť
prístroj zlikvidovaný vhodným spôsobom.
Prístroj nesmie by
ť
odložený do netriedeného komunálneho odpadu.
Neodkladajte prístroj do prírody, ani ho nespa
ľ
ujte: prítomnos
ť
nebezpe
č
ných látok
v elektrických a elektronických prístrojoch môže poškodzova
ť
životné prostredie a
ma
ť
prípadné negatívne dopady na
ľ
udské zdravie.
Ak sa chcete zbavi
ť
svojho prístroja, dopravte ho do strediska pre zhodnocovanie
odpadov špeciálne vybudovaného pre tento ú
č
el (zberného strediska).
Príslušné informácie získate na miestnych úradoch.
Zber triedeného odpadu podporuje opakované použitie, recykláciu alebo iné formy
zhodnotenia recyklovate
ľ
ných materiálov obsiahnutých v odpadoch.
•
•
•
•
•
-
-
•
•