manualshive.com logo in svg
background image

ENGLISH

E N G L I S H

CAME cancelli automatici s.p.a.

 

Via Martiri della Libertà, 15

31030 Dosson di Casier

TREVISO - ITALY

www.came.it - [email protected]

WARNING!

Important instructions for the safety of people: 

READ CAREFULLY!

Foreword

• Use of the products must be restricted to its intended use 
(i.e. that for which it was expressly built for). Any other use is 
to be considered dangerous. Came Cancelli Automatici S.p.A. 
is not liable for any damage resulting from improper, wrongful 
or unreasonable use •  Keep these warnings with the installa-
tion and use manuals issued with the automated system.

Before installing 

(preliminary check: in case of a negative 

outcome, do not proceed before having 

complied with the safety obligations)

• Make sure that the parts you intend to automate are in 
good working order, and that they are  properly balanced 
and  aligned.  Also,  make  sure  that  proper  mechanical  stops 
are already in place • If the operator will be installed at a 
height of less than 2.5 m from the ground or other access 
level, check whether you will need any protections and/or 
warnings • Any gate leaves, fi tted with pedestrian entrances, 
onto which you will install an operator, must have a blocking 
mechanism when the gate is in motion • Make sure that the 
opening of the automated gate is not an entrapment hazard 
as regards any surrounding fi xed parts • Do not mount the 
operator upside down or onto any elements that may fold 
under its weight. If needed, add suitable reinforcements at 
the points where it is secured • Do not install onto gates on 
either an upward or downward slope (i.e. that are not on fl at, 
level ground) • Check that any lawn watering devices will not 
wet the gearmotor from the bottom up.

Installation

• Carefully section off the entire site to prevent unauthorised  
access, especially by minors and children • Be careful when 
handling operators that weigh more than 20 Kg (see installa-
tion manual). In such cases, employ proper weight handling 
safety equipment • All opening commands (e.g. buttons, key 
selectors, magnetic detectors, etc.) must be installed at least 
1.85 m from the gate’s area of operation perimeter - or where 
they cannot be reached from the outside of the gate. Also, 
the direct commands (e.g. push button, or proximity devices, 
etc.) must be installed at a height of at least 1.5 m and must 
not be accessible to the public • All ‘maintained action’ com-
mands, must be placed where the moving gate leaves, transit 
areas and driveways are completely visible • If missing, ap-
ply a permanent label that shows the position of the release 
mechanism • Before delivering to the client, verify that the 
system is EN 12453 (impact test) standard compliant. Make 
sure that the operator has been properly adjusted and that the 
safety and protection devices, as well as the manual release 

are working properly • Where necessary and in plain sight, 
apply the Warning Sings (e.g. gate plate).

Special instructions and 

advice for users

• Keep the gate’s area of operation clean and clear of any 
obstacles. Trim any vegetation that may interfere with the 
photocells • Do not allow children to play with the fi xed com-
mand  devices,  or  in  the  gate’s  area  of  operation.  Keep  any 
remote control devices (i.e. transmitters) away from the chil-
dren as well • Frequently check the system, to see whether 
any anomalies or signs of wear and tear appear on the moving 
parts, on the component parts, on the securing points, on the 
cables and any accessible connections. Keep any joints (i.e. 
hinges)  lubricated and clean, and do the same where fric-
tion may occur (i.e. slide rails) • Perform functional tests on 
photocells and sensitive edges, every six months. Keep glass 
panels constantly clean (use a slightly water-moistened cloth; 
do not use solvents or any other chemical products) • If the 
system requires repairs or modifi cations, release the operator 
and do not use it until safety conditions have been restored 
• Cut off the power supply before releasing the operator for 
manual openings. See instructions • Users are FORBIDDEN 
to carry out ANY ACTIONS THAT THEY HAVE NOT BEEN 
EXPRESSLY ASKED TO DO OR SO INDICATED in the manu-
als. Any repairs, modifi cations to the settings and extraor-
dinary maintenance MUST BE DONE BY THE TECHNICAL 
ASSISTANCE STAFF • On the periodic maintenance log, note 
down the checks you have done.

Special instructions and 

advice for all

• Avoid working near the hinges or moving mechanical parts 
• Stay clear of the gate’s area of operation when in motion • 
Do not resist the direction of movement of the gate; this may 
present a safety hazard • At all times be extremely careful 
about dangerous points that must be indicated by proper 
pictograms and/or black and yellow stripes • When using 
a selector or command in ‘maintained action’ mode, keep 
checking that there are no people in the area of operation of 
the moving parts. Do this until you release the command • 
The gate may move at any time without warning • Always cut 
the power when cleaning performing maintenance. 

EN

Содержание CAT Series

Страница 1: ...card reading unit 7 Magnetic card reading unit 8 Magnetic detector loop 9 Photocell 10 Column for photocell 11 Flashing light 12 Antenna Installation type 1 Groupe CAT X 2 Groupe CAT I 3 Receveur radi...

Страница 2: ...di transito o manovra Applicate ove mancasse una etichetta permanente che indichi la posizione del dispositivo di sblocco Prima della consegna all utente ve ri cate la conformit dell impianto alla no...

Страница 3: ......

Страница 4: ...laced where the moving gate leaves transit areas and driveways are completely visible If missing ap ply a permanent label that shows the position of the release mechanism Before delivering to the clie...

Страница 5: ......

Страница 6: ...n y en avait pas une tiquette permanente qui indique la position du dispositif de d blocage Avant la remise l utilisateur v ri ez la conformit de l installation avec la norme EN 12453 essai d impact...

Страница 7: ......

Страница 8: ...e sich bewegenden Tor gel und der Zufahrtsbereich gut berblickbar sind Wenn nicht vorhanden einen die Ent riegelungsanheit anzeigenden Aufkleber anbringen Vor ber gabe an den Verwender berpr fen dass...

Страница 9: ......

Страница 10: ...tivas reas de tr nsito o maniobra Aplicar donde falte una etiqueta permanente que indique la posici n del dispositivo de desbloqueo Antes de la entrega al usuario veri car la con formidad de la instal...

Страница 11: ......

Страница 12: ...ena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling p...

Страница 13: ...ME afin de garantir l installation et d en faciliter le montage et l entretien Achtung Wir empfehlen original CAME Schalt und Sicherheitsvorrichtungen mit entsprechendem Zubeh r zu montieren um die ei...

Страница 14: ...de la cadena genovese de 5 mm Accesorios CAT 5 Cadena de tipo genovese de 9 mm cincada con acabado por barniz pedazos de m 7 5 CAT 15 Cadena de tipo genovese de 5 mm cincada con acabado por barniz ped...

Страница 15: ...Coffre en acier zingu avec vernissage de finition F Motor ducteur en 24V d c prot g par une calotte en aluminium moul sous pression protecteur thermique incor por G Plaque de fixation au sol en acier...

Страница 16: ...ollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwenden Nach...

Страница 17: ...barrera en la cadena de servicio por medio del gancho especifico 6 Manteniendo el grupo en posici n abierta fijar el otro extremo de la cadena mediante el desbloqueo cadena al elemento cadena fijo en...

Страница 18: ...B e ruotarla in senso orario fino allo sblocco della catena 3 Tirare la catena per facilitare lo sblocco Per bloccare il motoriduttore ruotare completamente la chia ve di sblocco in senso antiorario...

Страница 19: ...activation of any safety system and is deactivated after a total stop command or in case of power failure inserting switch Man present operation cut the board at the points indicated Selection of com...

Страница 20: ...l interior del aparato hay que cortar la tensi n TECHNISCHE BESCHREIBUNG GRUNDPLATINE ZC2 C DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Die Stromversorgungsspannung mu der auf dem Typenschild angegebenen...

Страница 21: ...line 5 T C A trimmer automatic closing time adjustment 6 Connect receiver 7 Terminal block for external connections PRINCIPAUX COMPOSANTS 1 Commutateur de couple moteur voir NOTE 2 TrimmerT P r glaget...

Страница 22: ...s Sicherheitsendschalter Conexi n fin de carrera de seguridad en fase de cierre Alimentazione accessori 24V max 20W 24V Power supply accessories max 20W Alimentation accessories 24V max 20W Stromverso...

Страница 23: ...hannel receiver Resistive load 1A 24V d c Sortie contact N O avec r cepteur bicanal branchement Port e contact 1A a 24V d c Ausgang Arbeitskontakt mit Doppelkanal Steck Funkempf nger Stromfestigkeit 1...

Страница 24: ...la fa on indiqu e dans le sch ma 1 2 Bouton poussoir d arr t total et 2 C contact de r ouverture en phase de fermeture Nur auf der Mastermotor Klemmleiste die normalerweise vorgesehenen elektrischen A...

Страница 25: ...Schlie en K e t t e n s p a n n u n g regulieren und dann den roten Nocken bis zum Einschalten des Mikroschalters drehen und blockieren En la fase de apertura pre regulado En la fase de cierre regula...

Страница 26: ...onsabilit pour les erreurs ou omissions ventuelles Die Daten wurden mit h chster Sorgfalt gepr ft F r eventuelle Fehler oder Auslassungen bernehmen wir keine Haftung CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI...

Отзывы: