manualshive.com logo in svg
background image

- 5 -

CAT X

A

- Vite fissaggio calotta.

B

- Calotta asportabile in acciaio zincato con finitura di verni -
  ciatura.

C

- Fianchi asportabili.

D

- Quadro comando incorporato.

E

- Telaio in acciaio zincato con finitura di verniciatura.

F

- Motoriduttore 24V d.c. in esecuzione corazzata con calot-
  ta in alluminio pressofuso e protettore termico
  incorporato.

G

- Piastra di fissaggio a pavimento in acciaio zincato.

H

- Zanche di ancoraggio più bulloneria in acciaio zincato.

I

- Puleggia in nylon per scorrimento catena.

L

- Catena di servizio e morsetto di aggancio in acciaio zincato.

M

- Puleggia avvolgente in nylon.

N

- Sblocco a chiave.

CAT I - Pilastro con contrappeso

O  - 

Contrappeso di bilanciamento.

P

- Elemento fisso catena.

CAT X

A

- Cover fixer screw.

B

- Removable casing in galvanised steel with painted finish.

C

- Removable carter.

D

- Built-in control panel.

E

- Galvanised steel frame with painted finish.

F

- 24V d.c. gear motor armoured motor with cover in die
  cast aluminium and built in thermal circuit-breaker.

G

- Floor-level anchor plate in galvanised steel.

H

- Anchor bolts in galvanised steel nuts.

I

- Nylon pulley for chain.

L

- Service chain and clasp in galvanised steel.

M

- Nylon guide pulley.

N

-  Key-operated release.

CAT I - Post with counterweight

O

- Balancing counterweight.

P

- Fixed chain element.

Technical description

ENGLISH

Description technique

FRANÇAIS

Descrizione tecnica

ITALIANO

Déscripcion técnica

ESPAÑOL

Technische Beschreibung

DEUTSC

H

CAT X

A

- Vis de fixation calotte.

B

- Calotte amovible en acier zinguè avec vernissage de finition.

C

- Carter amovibles.

D

- Armoire de commande incorporée.

E

- Coffre en acier zingué avec vernissage de finition.

F

- Motoréducteur en 24V d.c., protégé par une calotte en
  aluminium moulé sous pression, protecteur thermique incor-
  poré.

G

- Plaque de fixation au sol en acier zingué.

H

- Agrafes de fixation avec boulonnerie en acier zingué.

I

- Poulie en nylon pour coulissement chaîne,

L

- Chaîne de service et crochet en acier zingué.

M

- Poulie d'enroulement en nylon.

N

-  Déblocage à clé.

CAT I - Pilier avec contrepoids

O

- Contrepoids d'equilibrage.

P

- Morceau de chaîne fixe.

CAT X

A

- Schraube für die Befestigung der Kappe.

B

- Abnehmbare Pfeilerkappe aus verzinktem Stahl mit Lack
  berzug.

C

- Entfernbare Seitenteile.

D

- Eingebaute Steuereinheit.

E

- Gestell aus verzinktem Stahl mit Lacküberzug.

F

- 24V-Gleichstrom Getriebemotor

G

- Bodenfestigungsplatte aud verzinktem Stahl.

H

- Fundamentanker mit verzinkten Stahlschrauben.

I

- Kettenführungsrolle aus nylon.

L

- Bedienungskette und kettenverbindungsglied aus verzink
  tem Stahl.

M

- Kettenaufrollscheibe aus Nylon.

N

- Schlüsselentriegelung.

CAT I - Pfeiler mit Gegenweicht

O

- Ausgleichsgewicht.

P

- Festsehender Kettenteil.

CAT X

A

- Tornillo sujeción casquette.

B

- Casquete retirable de acero cincado con acabado por barniz.

C

- Lados extirpables.

D

- Cuadro de mandos incorporado.

E

- Estructura metálica en forma de pilar con acabado por barniz.

F

- Motorreductor a 24V d.c. en instalación blindada con ca-
   squete de aluminio fundido y protector termico incorporado.

G

- Placa de sujeción en el suelo de acero cincado.

H

- Grapas de sujeción con tornillos de acero cincado.

I

- Polea para el deslizamiento de la cadena de nylon.

L

- Cadena de servicio y gancho de acero cincado.

M

- Polea de envolver de nylon.

N

- Desbloqueo con llave.

CAT I - Poste con contrapeso

O

- Contrapeso de equilibrado.

P

- Elemento fijo cadena.

CAT - X

CAT - I

C

G

E

B

A

O

P

I

D

L

F

M

N

H

Содержание CAT Series

Страница 1: ...card reading unit 7 Magnetic card reading unit 8 Magnetic detector loop 9 Photocell 10 Column for photocell 11 Flashing light 12 Antenna Installation type 1 Groupe CAT X 2 Groupe CAT I 3 Receveur radi...

Страница 2: ...di transito o manovra Applicate ove mancasse una etichetta permanente che indichi la posizione del dispositivo di sblocco Prima della consegna all utente ve ri cate la conformit dell impianto alla no...

Страница 3: ......

Страница 4: ...laced where the moving gate leaves transit areas and driveways are completely visible If missing ap ply a permanent label that shows the position of the release mechanism Before delivering to the clie...

Страница 5: ......

Страница 6: ...n y en avait pas une tiquette permanente qui indique la position du dispositif de d blocage Avant la remise l utilisateur v ri ez la conformit de l installation avec la norme EN 12453 essai d impact...

Страница 7: ......

Страница 8: ...e sich bewegenden Tor gel und der Zufahrtsbereich gut berblickbar sind Wenn nicht vorhanden einen die Ent riegelungsanheit anzeigenden Aufkleber anbringen Vor ber gabe an den Verwender berpr fen dass...

Страница 9: ......

Страница 10: ...tivas reas de tr nsito o maniobra Aplicar donde falte una etiqueta permanente que indique la posici n del dispositivo de desbloqueo Antes de la entrega al usuario veri car la con formidad de la instal...

Страница 11: ......

Страница 12: ...ena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling p...

Страница 13: ...ME afin de garantir l installation et d en faciliter le montage et l entretien Achtung Wir empfehlen original CAME Schalt und Sicherheitsvorrichtungen mit entsprechendem Zubeh r zu montieren um die ei...

Страница 14: ...de la cadena genovese de 5 mm Accesorios CAT 5 Cadena de tipo genovese de 9 mm cincada con acabado por barniz pedazos de m 7 5 CAT 15 Cadena de tipo genovese de 5 mm cincada con acabado por barniz ped...

Страница 15: ...Coffre en acier zingu avec vernissage de finition F Motor ducteur en 24V d c prot g par une calotte en aluminium moul sous pression protecteur thermique incor por G Plaque de fixation au sol en acier...

Страница 16: ...ollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwenden Nach...

Страница 17: ...barrera en la cadena de servicio por medio del gancho especifico 6 Manteniendo el grupo en posici n abierta fijar el otro extremo de la cadena mediante el desbloqueo cadena al elemento cadena fijo en...

Страница 18: ...B e ruotarla in senso orario fino allo sblocco della catena 3 Tirare la catena per facilitare lo sblocco Per bloccare il motoriduttore ruotare completamente la chia ve di sblocco in senso antiorario...

Страница 19: ...activation of any safety system and is deactivated after a total stop command or in case of power failure inserting switch Man present operation cut the board at the points indicated Selection of com...

Страница 20: ...l interior del aparato hay que cortar la tensi n TECHNISCHE BESCHREIBUNG GRUNDPLATINE ZC2 C DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Die Stromversorgungsspannung mu der auf dem Typenschild angegebenen...

Страница 21: ...line 5 T C A trimmer automatic closing time adjustment 6 Connect receiver 7 Terminal block for external connections PRINCIPAUX COMPOSANTS 1 Commutateur de couple moteur voir NOTE 2 TrimmerT P r glaget...

Страница 22: ...s Sicherheitsendschalter Conexi n fin de carrera de seguridad en fase de cierre Alimentazione accessori 24V max 20W 24V Power supply accessories max 20W Alimentation accessories 24V max 20W Stromverso...

Страница 23: ...hannel receiver Resistive load 1A 24V d c Sortie contact N O avec r cepteur bicanal branchement Port e contact 1A a 24V d c Ausgang Arbeitskontakt mit Doppelkanal Steck Funkempf nger Stromfestigkeit 1...

Страница 24: ...la fa on indiqu e dans le sch ma 1 2 Bouton poussoir d arr t total et 2 C contact de r ouverture en phase de fermeture Nur auf der Mastermotor Klemmleiste die normalerweise vorgesehenen elektrischen A...

Страница 25: ...Schlie en K e t t e n s p a n n u n g regulieren und dann den roten Nocken bis zum Einschalten des Mikroschalters drehen und blockieren En la fase de apertura pre regulado En la fase de cierre regula...

Страница 26: ...onsabilit pour les erreurs ou omissions ventuelles Die Daten wurden mit h chster Sorgfalt gepr ft F r eventuelle Fehler oder Auslassungen bernehmen wir keine Haftung CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI...

Отзывы: