manualshive.com logo in svg
background image

IT

ALIANO

CAME cancelli automatici s.p.a.

 

Via Martiri della Libertà, 15

31030 Dosson di Casier

TREVISO - ITALY

www.came.it - [email protected]

ITALIANO

ATTENZIONE!

importanti istruzioni per la sicurezza delle persone: 

LEGGETE ATTENTAMENTE!

Premessa

• Il prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è 
stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da conside-
rarsi quindi pericoloso. La CAME cancelli automatici s.p.a. non 
è responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, er-
ronei ed irragionevoli • Conservate queste avvertenze assieme 
ai manuali di installazione e d’uso dei componenti l’impianto di 
automazione.

Prima dell’installazione 

(verifi ca dell’esistente: nel caso di valutazione 

negativa, non procedete prima di aver ottemperato 

agli obblighi di messa in sicurezza)

• Controllate che la parte da automatizzare sia in buono stato 
meccanico, che sia bilanciata e in asse, e che si apra e si chiu-
da correttamente. Verifi cate inoltre che siano presenti adeguati 
fermi meccanici di arresto • Se l’automazione deve essere in-
stallata a un’altezza inferiore ai 2,5 m dal pavimento o da altro 
livello di accesso, verifi cate la necessità di eventuali protezioni 
e/o avvertimenti • Qualora vi siano aperture pedonali ricavate 
nelle  ante  da  automatizzare,  ci  deve  essere  un  sistema  di 
blocco della loro apertura durante il movimento • Assicuratevi 
che l’apertura dell’anta automatizzata non causi situazioni di 
intrappolamento con le parti fi sse circostanti • Non montate 
l’automazione rovesciata o su elementi che potrebbero piegarsi. 
Se necessario, aggiungete adeguati rinforzi ai punti di fi ssaggio 
• Non installate su ante poste in salita o discesa (non in piano) 
• Controllate che eventuali dispositivi di irrigazione non possa-
no bagnare il motoriduttore dal basso verso l’alto.

Installazione

• Segnalate e delimitate adeguatamente tutto il cantiere 
per evitare incauti accessi all’area di lavoro ai non addetti, 
specialmente minori e bambini • Fate attenzione nel maneg-
giare automazioni con peso superiore ai 20 kg (vedi manuale 
d’installazione). Nel caso, premunitevi di strumenti per la movi-
mentazione in sicurezza • Tutti i comandi di apertura (pulsanti, 
selettori a chiave, lettori magnetici etc.) devono essere installati 
ad almeno 1,85 m dal perimetro dell’area di manovra del can-
cello, oppure dove non possano essere raggiunti dall’esterno 
attraverso il cancello. Inoltre i comandi diretti (a pulsante, a 
sfi oramento  etc)  devono  essere  installati  a  un’altezza  minima 
di 1,5 m e non devono essere accessibili al pubblico • Tutti i 
comandi in modalità “azione mantenuta”, devono essere posti 
in luoghi dai quali siano completamente visibili le ante in movi-
mento e le relative aree di transito o manovra • Applicate, ove 
mancasse, una etichetta permanente che indichi la posizione 
del dispositivo di sblocco • Prima della consegna all’utente, ve-
rifi cate la conformità dell’impianto alla norma EN 12453 (prove 
d’impatto), assicuratevi che l’automazione sia stata regolata 
adeguatamente e che i dispositivi di sicurezza e protezione 
e lo sblocco manuale funzionino correttamente • Applicate 

ove necessario e in posizione chiaramente visibile i Simboli di 
Avvertimento (es. targa cancello).

Istruzioni e raccomandazioni 

particolari per gli utenti

• Tenete libere da ingombri e pulite le aree di manovra del can-
cello. Mantenete sgombro dalla vegetazione il raggio d’azione 
delle fotocellule • Non permettete ai bambini di giocare con 
i dispositivi di comando fi ssi, oppure nell’area di manovra del 
cancello. Tenete fuori dalla loro portata i dispositivi di coman-
do a distanza (trasmettitori) • Controllate frequentemente 
l’impianto, allo scopo di verifi care eventuali anomalie e segni 
di usura o danni alle strutture mobili, ai componenti dell’auto-
mazione, a tutti i punti e dispositivi di fi ssaggio, ai cavi e alle 
connessioni accessibili. Mantenete lubrifi cati e puliti i punti di 
snodo (cerniere) e di attrito (guide di scorrimento) • Eseguite 
controlli funzionali a fotocellule e bordi sensibili ogni sei mesi. 
Assicurate una costante pulizia dei vetrini delle fotocellule 
(utilizzate un panno leggermente inumidito con acqua; non 
utilizzate solventi o altri prodotti chimici) • Nel caso si rendano 
necessarie riparazioni o modifi che alle regolazioni dell’impianto, 
sbloccate l’automazione e non utilizzatela fi no al ripristino delle 
condizioni di sicurezza • Togliete l’alimentazione elettrica prima 
di sbloccare l’automazione per aperture manuali. Consultate le 
istruzioni • È fatto DIVIETO all’utente di eseguire OPERAZIONI 
NON ESPRESSAMENTE A LUI RICHIESTE E INDICATE nei 
manuali. Per le riparazioni, le modifi che alle regolazioni e per 
le manutenzioni straordinarie, RIVOLGETEVI ALL’ASSISTENZA 
TECNICA • Annotate l’esecuzione delle verifi che sul registro 
delle manutenzioni periodiche.

Istruzioni e raccomandazioni 

particolari per tutti

• Evitate di operare in prossimità delle cerniere o degli organi 
meccanici in movimento • Non entrate nel raggio di azione 
dell’automazione mentre è in movimento • Non opponetevi 
al moto dell’automazione poiché può causare situazioni di 
pericolo • Fate sempre e comunque particolare attenzione 
ai punti pericolosi che dovranno essere segnalati da appositi 
pittogrammi e/o strisce giallo-nere • Durante l’utilizzo di un 
selettore o di un comando in modalità “azione mantenuta”, 
controllate continuamente che non ci siano persone nel raggio 
d’azione delle parti in movimento, fi no al rilascio del comando 
• Il cancello può muoversi in ogni momento senza preavviso • 
Togliete sempre l’alimentazione elettrica durante le operazioni 
di pulizia o di manutenzione.  

IT

Содержание CAT Series

Страница 1: ...card reading unit 7 Magnetic card reading unit 8 Magnetic detector loop 9 Photocell 10 Column for photocell 11 Flashing light 12 Antenna Installation type 1 Groupe CAT X 2 Groupe CAT I 3 Receveur radi...

Страница 2: ...di transito o manovra Applicate ove mancasse una etichetta permanente che indichi la posizione del dispositivo di sblocco Prima della consegna all utente ve ri cate la conformit dell impianto alla no...

Страница 3: ......

Страница 4: ...laced where the moving gate leaves transit areas and driveways are completely visible If missing ap ply a permanent label that shows the position of the release mechanism Before delivering to the clie...

Страница 5: ......

Страница 6: ...n y en avait pas une tiquette permanente qui indique la position du dispositif de d blocage Avant la remise l utilisateur v ri ez la conformit de l installation avec la norme EN 12453 essai d impact...

Страница 7: ......

Страница 8: ...e sich bewegenden Tor gel und der Zufahrtsbereich gut berblickbar sind Wenn nicht vorhanden einen die Ent riegelungsanheit anzeigenden Aufkleber anbringen Vor ber gabe an den Verwender berpr fen dass...

Страница 9: ......

Страница 10: ...tivas reas de tr nsito o maniobra Aplicar donde falte una etiqueta permanente que indique la posici n del dispositivo de desbloqueo Antes de la entrega al usuario veri car la con formidad de la instal...

Страница 11: ......

Страница 12: ...ena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling p...

Страница 13: ...ME afin de garantir l installation et d en faciliter le montage et l entretien Achtung Wir empfehlen original CAME Schalt und Sicherheitsvorrichtungen mit entsprechendem Zubeh r zu montieren um die ei...

Страница 14: ...de la cadena genovese de 5 mm Accesorios CAT 5 Cadena de tipo genovese de 9 mm cincada con acabado por barniz pedazos de m 7 5 CAT 15 Cadena de tipo genovese de 5 mm cincada con acabado por barniz ped...

Страница 15: ...Coffre en acier zingu avec vernissage de finition F Motor ducteur en 24V d c prot g par une calotte en aluminium moul sous pression protecteur thermique incor por G Plaque de fixation au sol en acier...

Страница 16: ...ollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwenden Nach...

Страница 17: ...barrera en la cadena de servicio por medio del gancho especifico 6 Manteniendo el grupo en posici n abierta fijar el otro extremo de la cadena mediante el desbloqueo cadena al elemento cadena fijo en...

Страница 18: ...B e ruotarla in senso orario fino allo sblocco della catena 3 Tirare la catena per facilitare lo sblocco Per bloccare il motoriduttore ruotare completamente la chia ve di sblocco in senso antiorario...

Страница 19: ...activation of any safety system and is deactivated after a total stop command or in case of power failure inserting switch Man present operation cut the board at the points indicated Selection of com...

Страница 20: ...l interior del aparato hay que cortar la tensi n TECHNISCHE BESCHREIBUNG GRUNDPLATINE ZC2 C DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Die Stromversorgungsspannung mu der auf dem Typenschild angegebenen...

Страница 21: ...line 5 T C A trimmer automatic closing time adjustment 6 Connect receiver 7 Terminal block for external connections PRINCIPAUX COMPOSANTS 1 Commutateur de couple moteur voir NOTE 2 TrimmerT P r glaget...

Страница 22: ...s Sicherheitsendschalter Conexi n fin de carrera de seguridad en fase de cierre Alimentazione accessori 24V max 20W 24V Power supply accessories max 20W Alimentation accessories 24V max 20W Stromverso...

Страница 23: ...hannel receiver Resistive load 1A 24V d c Sortie contact N O avec r cepteur bicanal branchement Port e contact 1A a 24V d c Ausgang Arbeitskontakt mit Doppelkanal Steck Funkempf nger Stromfestigkeit 1...

Страница 24: ...la fa on indiqu e dans le sch ma 1 2 Bouton poussoir d arr t total et 2 C contact de r ouverture en phase de fermeture Nur auf der Mastermotor Klemmleiste die normalerweise vorgesehenen elektrischen A...

Страница 25: ...Schlie en K e t t e n s p a n n u n g regulieren und dann den roten Nocken bis zum Einschalten des Mikroschalters drehen und blockieren En la fase de apertura pre regulado En la fase de cierre regula...

Страница 26: ...onsabilit pour les erreurs ou omissions ventuelles Die Daten wurden mit h chster Sorgfalt gepr ft F r eventuelle Fehler oder Auslassungen bernehmen wir keine Haftung CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI...

Отзывы: