background image

 

12

6

   

.6

     

13

G

Ps

L2T

L1T

0 0 0 0 0 1

Ref.Des.
00000
1 2 3 4 5 6 7 8 

00000

1 2 

00000

1 2 

0V 12V 24V

2

1

3 4 5 6 7 8 9 10

ON

FA

FC

FA   FC   F

FC

FA

F

M N

1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    

 03    04    05 

   06    07     V1    V2    V3    V4    V5 

+ SENS.-

+ T.A.C.-

+ T.P.A.-

LINE FUSE 3A
120V =3A
230V=3,15A

PROGRAM.

ZBK241

CH2

CH1

MOTOR FUSE 10A

ACCESSORIES
FUSE 2A

CONTROL BOARD
FUSE 630mA

AF

CONTROL BOARD

ALIM.

PROG.

STOP

C2

C1

C3

CAME

R20

G

Ps

L

N

10 11 E1 TS 1

3

4

7

C3

C2

C1

2

5

3P

2

B1 B2

+AL

-BATT+

G

Ps

0V 12V 24V

TO BATTERY CHARGER

G

Ps

0

12 24

FROM BATTERY CHARGER

G

Ps

+BATT-

SENS.

+ T.C.A. -

120 
sec.

 1
sec.

+ AP. PARZ.-

 30 
sec.

 1 
sec.

 

10 11 E6 E7 TS 1 2 3 3P

FUSIBILE 200mA

TX

2

TX

2

10 2 TX C

-

+

-

NC

+

-

    N.O

.

    N.C.

    C.

10 11 E6 E7 TS 1 2 3 3P

+

-

+

-

( DOC )

( DIR )

FIG. 1

IT

ALIANO - ENGLISH - ESP

AÑOL

IT

ALIANO - ENGLISH - ESP

AÑOL

5.2 

REGOLAZIONE TRIMERS / 

TRIMMER ADJUSTMENT 

/  REGULACIÓN DE LOS TRIMERS

-Trimmer  TCA  =  Tempo  chiusura 

automatica: da 1" a 120";
- Trimmer SENS = Sensibilità del sensore 

amperometrico;
- Trimmer AP.PARZ. = Apertura parziale: 

da 1" a 30".

5.3 

TEST FUNZIONAMENTO FOTOCELLULE / 

PHOTOCELL FUNCTION TEST

 /  TEST FUNCIONAMIENTO FOTOCELULAS

Consente alla centralina di verificare 

l'efficenza dei dispositivi di sicurezza 

(fotocellule) dopo ogni comando di 

apertura o di chiusura. Un eventuale 

anomalia delle fotocellule viene 

identificata con un lampeggio del led 

sul quadro comando, di conseguenza 

annulla qualsiasi comando dal tra-

smettitore o dal pulsante.

Collegamento elettrico per il funzio-

namento del test di sicurezza:

- I trasmettitori e i ricevitori delle foto-

cellule devono essere collegati come 

illustrati nelle fig.1.

- selezionare il dip 10 in ON per attiva-

re il funzionamento del test.

IMPORTANTE: Quando si esegue la 

funzione test di sicurezza, i contatti 

2-C1, 2-C2 e 2-C3, non devono essere 

cortocircuitati ma esclusi tramite dip 

7, 8 e 9.

-TCA Trimmer =

 automatic closing time 

min 1 sec max. 120 sec.;

-SENS. Trimmer = 

 Amperometric device 

sensitivity (min. / max.)

-Trimmer  AP.PARZ.  =

  Partial  opening: 

1" to 30";

-Trimmer  T.C.A.  =  Tiempo  cierre 

automático mín. 1”, máx. 120”
-Trimmer  SENS.  =  Sensibilidad  del 

dispositivo  amperimétrico  (mín.  / 

máx.)
-Trimmer AP.PARZ. = Apertura parcial: 

de 1" a 30";

The control unit will now check the safety 

system (photocells) every time an opening 

or closing command is given. If a photocell 

malfunctions, a LED will flash on the control 

panel, and the radio transmitter and the 

control pushbutton will be deactivated.

Electrical connections required for safety 

test function.

Photocell  lamps  and  sensors  must  be 

connected as follows:

- The  photoelectric  cell  transmitters  and 

receivers  must  be  connected  as  shown 

in fig.1.

-     set dip switch 10 to ON to activate the 

function test.

IMPORTANT: When performing the safety 

test function, contacts 2-C1, 2-C2 and 2-C3 

must not be short-circuited but excluded 

via dip switches 7, 8 and 9.

Permite a la central comprobar la efi-

ciencia en los dispositivos de seguridad 

(fotocélulas) después de cada coman-

do  de  apertura  y  cierre.  Una  posible 

anomalía de las fotocélulas se indica 

a  través  de  una  luz  parpadeante  del 

LED en el cuadro de mando y, por lo 

tanto,  se  anula  cualquier  función  del 

transmisor y de la tecla.

Conexión  eléctrica  para  el  funciona-

miento de las pruebas de seguridad.

Los transmisores y los receptores de 

las fotocélulas deben estar conectados 

de la siguiente manera:

- Los transmisores y receptores de las 

fotocélulas  deben  estar  conectados 

como muestra la fig. 1.

- Coloque el dip 10 en ON para activar 

el funcionamiento del test.

IMPORTANTE: Cuando se ejecuta la fun-

ción de test de seguridad, los contactos 

2-C1, 2-C2 y 2-C3, no deben cortocircui-

tearse, sino que deben deshabilitarse 

con los dips 7, 8 y 9.

Содержание BK241

Страница 1: ...icurezza 10 Colonnina per fotocellula 11 Fermo anta 12 Trasmettitore 1 BK 241unit 2 Control panel incorporated 3 Radio receiver 4 Limit switch tabs 5 Rack 6 Key operated selector switch 7 Flashing light indica ting door move ment 8 Antenna 9 Safety photocells 10 Photocell column 11 Closure stop 12 Transmitter 1 Conjunto BK 241 2 Cuadro de mando incorporado 3 Radiorreceptor 4 Aletas de tope 5 Crema...

Страница 2: ...lectronic board Q E cover tapa delantera del cuadro eléctrico 31C 32C 39 119RIBX002 copripignone pinion cover cubre piñón 15C 25 119RIBY014 gruppo finecorsa end stop assembly grupo fin de carrera 16C 17C 18C 26 27 28 29 119BS310 motore motor motor 33 119RIBK012 portello accesso sblocco access panel for blocking release tapa de acceso al desbloqueo 1C 2 3 3C 4 5 119RIY021 vite senza fine worm screw...

Страница 3: ...1c 23 14c 23 13c 16c 22c 23c 28 26 22 33 26c 35 27c 28c 36 37 29c 15c 16c 30c 32c 21c 20c 32 18 19 20 8c 17 12 11 10 6c 5c 9 16 15 14 13 7 4c 2c 3c 4 5 3 1c 2 1c 8 9c 8c 7c 10c 21 27 17c 29 18c 38 39 6 7c 31c 40 1 ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL ...

Страница 4: ...RAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS GENERALES The gate must be sufficiently rigid and solid the wheels on which the gate slide must be in perfect condition and adequately lubricated The wheel guide must be firmly attached to the ground completely exposed and without any irregular sections which might hinder the movement of the gate The upper guide must allow for the correct amount of play in order ...

Страница 5: ... en la placa de anclaje bloqueándolos con una tuer ca y doblar las palancas preformadas hacia abajo bloqueando de esa forma los tornillos Preparar dándole las dimensiones adecuadas en función de las medidas del motorreductor una plataforma de cemento seaconsejadejarlasobresalir del suelo aprox 50 mm con la placa de enclaje embedida y con las correspon dientes varillas que permitrá la fijación del ...

Страница 6: ...edio de un destornillador de modo que se obtenga el justo juego entre el piñón y la cremallera 1 1 5 mm N B Esto hace que el peso de la puerta metálica no cargue bobre el conjunto Si la cremallera ya ha sido fijada hay que regular el acoplamiento piñón cremallera Una vez realizados los ajuste fijar el conjunto cerrando las dos tuercas de fijación ATTACHING THE SWITCH TABS Position the limit switch...

Страница 7: ...rascorsi i quali si spegne automaticamente Mediante l utilizzo del pulsante di stop nel periodo di funziona mento della sirena questa viene esclusa In qualsiasi caso una volta che l automatismo ha segnalato un allarme per ripristinare il normale funzionamento dell automazione occorre premere il pulsante manuale di apertura o chiusura Prima del ripristino manuale è escluso ogni comando radio ALTRE ...

Страница 8: ...ED FUNCTIONS ALIM green a lit LED indicates there is power PROG red flashes during automatic closure count indicates failure of photoelectric cell test flashes when a safety device opens N C flashes during radio code programming flashes when the board goes into alarm mode C1 yellow switches on when device 2 C1 opens C2 yellow switches on when device 2 C2 opens C3 yellow switches on when device 2 C...

Страница 9: ... transcurrido dicho tiempo se apaga automáticamente La sirena se desconecta utilizando el botón de parada durante el período de funcionamiento de la misma De todas maneras una vez que la automatización ha señalado una alarma para restablecer el funcionamiento normal de la au tomatización hay que presionar el botón manual de apertura o cierre Antes del rearme manual queda deshabilitado cualquier ma...

Страница 10: ...ard fuse 2A 250V fuse fittings 3 15A 250V line fuse 10A 250V motor fuse 630 MA 250 V Fusible de la tarjeta electrónica 2A 250V fusible accesorios 3 15A fusible de línea 10A 250V fusible motor ATTENZIONE Nel caso di sostituzioni utilizzare fusibili dello stesso tipo CAUTION For any replacements use the same type of amp ATENCIÓN Para las sustituciones utilice fusibles del mismo tipo Caution Before d...

Страница 11: ...ctada activa 4 ON Predestello durante apertura y cierre activa después de un mando de apertura o de cierre la luz intermitente conectada en 10 E1 destelladurante5segundos antes de comenzar la maniobra 5 ON Detección de obstáculos activa con el motor detenido puerta cerrada abierta o después de un mando de parada total impide cualquier movimiento si los dispositivos de seguridad por ej fotocélulas ...

Страница 12: ...x Trimmer AP PARZ Partial opening 1 to 30 Trimmer T C A Tiempo cierre automático mín 1 máx 120 Trimmer SENS Sensibilidad del dispositivo amperimétrico mín máx Trimmer AP PARZ Apertura parcial de 1 a 30 The control unit will now check the safety system photocells everytimeanopening or closing command is given If a photocell malfunctions aLEDwillflashonthecontrol panel and the radio transmitter and ...

Страница 13: ...ción 230 V Contatto radio e o pulsante per comando vedi dip switch 2 3 sel funzioni N O Contact radio and or button for control see dip switch 2 3 function selection N O Contacto radio y o pulsador para mando dip switch2 3seleción fonción N O Antenna Antenna Antena Pulsante apre N O Pushbutton opens N O Pulsador de apertura N O Pulsante stop N C Pushbutton stop N C Pulsador de stop N C Pulsante ap...

Страница 14: ...or partial aperture Pulsador de apertura N O para aperture parcial Pulsante chiude N O Close button N O Pulsador de cierre N O Contatto radio e o pulsante per comando vedi dip switch 2 3 sel funzioni Contact radio and or button for control see dip switch 2 3 function selection Contacto radio y o pulsador para mando dip switch 2 3 seleción fonción Contatto N C di riapertura durante la chiusura Disp...

Страница 15: ...URA A inserire una scheda AF B codificare il i trasmettitore i C memorizzarelacodificasullascheda base PROCEDURE A insert an AF card B encode transmitter s C store code in the motherboard PROCEDIMIENTO A introducir una tarjeta AF B codificar el los transmisor es C memorizar la codificación en la tarjeta base Per trasmettitori con frequenza 433 92 AM se rie TOP e serie TAM bisogna sulla relativa sc...

Страница 16: ...o un doppio suono confermerà l avvenuta registrazione Press P1 or P2 in sequence in order to register the code at the tenth pulse a double beep will confirm that registration has occurred oprimir repetidamente P1 ó P2 para registrar el código con el décimo impulso un doble sonido señalará que el registro se ha efectuado 2 codice codice codice 1 codice codice codice codice codice codice La prima co...

Страница 17: ...2 default setting plantear el código en el dip switch C y el canal en D P1 CH1 y P2 CH2 planteamiento por defecto vedi istruzioni su confezione see instructions on pack ver instrucciones en el embalaje impostare solo il codice set code only plantear sólo el código B CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICACIÓN TRANSMISORES B CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICACIÓN TRAN...

Страница 18: ...ontrol of one function performed by the control unit on the gear motor open only open close reverse or open stop close stop depending on the position of dip switches 2 and 3 CH2 Channel for direct control of an ac cessory connected across B1 B2 N B If you wish to change the code on yourtransmittersinthefuture simplyrepeat the procedure described above Mantener oprimida la tecla CH1 en la tarjeta b...

Страница 19: ...el eventual montaje a la derecha invertir FA FC de los fines de carrera en el cuadro de bornes invertir las fases M N del motor en el cuadro de bornes Gruppo finecorsa Limit switch unit Grupo fin de carrera Motore monofase 24V D C 24V D C single phase motor Motor monofásico de 24V D C Gruppo finecorsa Limit switch unit Grupo fin de carrera Motore monofase 24V D C 24V D C single phase motor Motor m...

Страница 20: ...ILITY EN 50082 1 AND 2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY IMPORTANT CAUTION It is forbidden to market use product s that are the subject of this declaration before completing and or incorporating them in total compliance with the provisions of Machinery Directive 98 37 CE Signatures of the Representatives Specific technical documentation on the products is available on request Date of the present decla...

Отзывы: