background image

 

10

6

   

.6

     

11

G

Ps

L2T

L1T

0 0 0 0 0 1

Ref.Des.
00000
1 2 3 4 5 6 7 8 

00000

1 2 

00000

1 2 

0V 12V 24V

2

1

3 4 5 6 7 8 9 10

ON

FA

FC

FA   FC   F

FC

FA

F

M N

1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    

 03    04    05 

   06    07     V1    V2    V3    V4    V5 

+ SENS.-

+ T.A.C.-

+ T.P.A.-

LINE FUSE 3A
120V =3A
230V=3,15A

PROGRAM.

ZBK241

CH2

CH1

MOTOR FUSE 10A

ACCESSORIES
FUSE 2A

CONTROL BOARD
FUSE 630mA

AF

CONTROL BOARD

ALIM.

PROG.

STOP

C2

C1

C3

CAME

R20

G

Ps

L

N

10 11 E1 TS 1

3

4

7

C3

C2

C1

2

5

3P

2

B1 B2

+AL

-BATT+

G

Ps

0V 12V 24V

TO BATTERY CHARGER

G

Ps

0

12 24

FROM BATTERY CHARGER

G

Ps

+BATT-

� � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� �

� �

� � �

DIP-SWITCHES  

(1-10)

ON

OFF

IT

ALIANO - ENGLISH - ESP

AÑOL

IT

ALIANO - ENGLISH - ESP

AÑOL

1 ON      Funzione chiusura automatica 

attivata;

2 ON      Funzione  "Apre-stop-chiude-

stop”  con  pulsante  (2-7)  e 

radiocomando (scheda AF inserita) 

attivato;

2 OFF    Funzione  "Apre-chiude”  con 

pulsante (2-7) e trasmettitore radio 

(scheda AF inserita) attivato;

3 ON      Funzione "solo apertura" con 

trasmettitore  radio(scheda  AF 

inserita) attivato;

4 ON      "Prelampeggio  in  apertura 

e  chiusura"  attivato;  dopo  un 

comando di apertura o di chiusura, 

il lampeggiatore collegato su 10-

E1, lampeggia per 5 secondi prima 

di iniziare la manovra;

5 ON      Rilevazione  dell'ostacolo 

attivato;  a  motore  fermo  (porta 

chiusa, aperta o dopo un comando 

di stop totale), impedisce qualsiasi 

movimento  se  i  dispositivi  di 

sicurezza (es. fotocellule) rilevano 

un ostacolo;

6 ON      Funzione ad "azione mantenuta" 

attivato;funzionamento 

del 

cancello  mantenendo  premuto 

costantemente il pulsante, pulsante 

collegato su (2-3) per l’apertura e 

(2-4)  per  la  chiusura,  esclude  la 

funzione del radiocomando;

7 OFF    Funzione di riapertura in fase 

di chiusura (collegare il dispositivo 

di  sicurezza  sui  morsetti  2-C1) 

attivata; (se non vengono utilizzati 

i dispositivi su 2-C1 posizionare il 

dip 7 in ON);

8OFF     Funzione di richiusura in fase 

di apertura (collegare il dispositivo 

di  sicurezza  sui  morsetti  2-C2) 

attivata; (se non vengono utilizzati 

dispositivi su 2-C2, posizionare il 

dip 8 in ON);

9OFF     Funzione  di  stop  parziale 

(collegare il dispositivo di sicurezza 

sui morsetti 2-C3) attivato; (se non 

vengono utilizzati i dispositivi su 

2-C3, posizionare il dip 9 in ON);

10 ON    Funzione del test di sicurezza 

per la verifica dell'efficenza delle 

fotocellule  attivato;

5.1 

SELEZIONI FUNZIONI 

/

 

SELECTION OF FUNCTIONS 

/

 

 

SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES

1 ON   Función cierre automático activa;
2 ON   Función “abrir-parada -cerrar-pa-

rada” con botón (2-7) y radiomando 

(tarjeta AF conectada) activa;

2 OFF Función “abrir- cerrar” con botón 

(2-7) y transmisor radio (tarjeta AF 

conectada) activa;

3 ON   Función  “sólo  abrir”  con 

transmisor  radio  (tarjeta  AF 

conectada) activa;

4 ON   “Predestello  durante  apertura 

y  cierre”  activa;  después  de  un 

mando  de  apertura  o  de  cierre, 

la luz intermitente, conectada en 

10-E1, destella durante 5 segundos 

antes de comenzar la maniobra

5 ON   Detección de obstáculos activa; 

con  el  motor  detenido  (puerta 

cerrada,  abierta  o  después  de 

un  mando  de  parada  total), 

impide  cualquier  movimiento  si 

los  dispositivos  de  seguridad 

(por.  ej.  fotocélulas)  detectan  un 

obstáculo;

6 ON   Función  de  “accionamiento 

continuo” activa; funcionamiento 

de  la  cancela  manteniendo 

apretado  constantemente  el 

botón,  botón  conectado  en  (2-3) 

para  la  apertura  y  (2-4)  para  el 

cierre, desconecta la función del 

radiomando;

7 OFF    Función de reapertura durante 

el cierre (conecte los dispositivos 

de  seguridad  en  los  bornes  2-

C1)  activa;  (si  no  se  utilizan  los 

dispositivos  en  2-C1,  coloque  el 

dip 7 en ON);

8 OFF    Función  de  cierre  durante  la 

apertura (conecte los dispositivos 

de  seguridad  en  los  bornes  2-

C2)  activa;  (si  no  se  utilizan  los 

dispositivos  en  2-C2,  coloque  el 

dip 8 en ON);

9 OFF    Función  de  parada  parcial 

(conecte  los  dispositivos  de 

seguridad  en  los  bornes  2-C3) 

activa;  (si  no  se  utilizan  los 

dispositivos  en  2-C3,  coloque  el 

dip 9 en ON);

10 ON Función  del  test  de  seguridad 

para el control del funcionamiento 

de las fotocélulas activa;

1 ON

    Automatic  closure  function  acti-

vated;

2 ON

  “Open-stop-close-stop”  function 

with  pushbutton  (2-7)  and  remote 

control (HF card inserted) activated;

2 OFF 

“Open-close”  function  with  push-

button  (2-7)  and  radio  transmitter 

(HF card inserted) activated;

3 ON

  “Opening only” function with radio 

transmitter(HF card inserted) activa-

ted ;

4 ON

  “Pre-flashing  opening  and  clo-

sing”  activated;  after  an  opening 

or  closing  command,  the  flashing 

lamp  connected  on  10-E1  flashes 

for 5 seconds before the manoeuvre 

begins

5 ON

  Obstacle  detectionactivated;  with 

motor off (bar closed, open or after 

a total-stop command), if the safety 

devices  (e.g.  photoelectric  cells) 

detect  an  obstacle,  all  movements 

are prevented;

6 ON

  “Maintained 

action” 

function” 

activated;  bar  functioning,  keeping 

the  pushbutton  down,  pushbutton 

connected on (2.-3) for opening and 

(2-4) for closing (excludes the remo-

te control function) 

7 OFF

   Re-opening during closure func-

tion activated (connect safety device 

on  terminals  2-C1)  ;  (if  devices  on 

2-C1 are not in use set dip-switch 7 

to ON);

8OFF 

  Re-closing  during  opening  fun-

ction  activated  (connect  the  safety 

device  on  terminals  2-C2)  ;  (if  the 

devices on 2-C2 are not in use, set 

dip switch 8 to ON)

9OFF

    Partial  stop  function  activated 

(connect the safety device on termi-

nals 2-C3) ; (if the devices on 2-C3 

are  not  in  use,  set  dip  switch  9  to 

ON)

10 ON 

Safety  test  function  for  checking 

the  efficiency  of  the  photoelectric 

cells  activated;

Содержание BK241

Страница 1: ...icurezza 10 Colonnina per fotocellula 11 Fermo anta 12 Trasmettitore 1 BK 241unit 2 Control panel incorporated 3 Radio receiver 4 Limit switch tabs 5 Rack 6 Key operated selector switch 7 Flashing light indica ting door move ment 8 Antenna 9 Safety photocells 10 Photocell column 11 Closure stop 12 Transmitter 1 Conjunto BK 241 2 Cuadro de mando incorporado 3 Radiorreceptor 4 Aletas de tope 5 Crema...

Страница 2: ...lectronic board Q E cover tapa delantera del cuadro eléctrico 31C 32C 39 119RIBX002 copripignone pinion cover cubre piñón 15C 25 119RIBY014 gruppo finecorsa end stop assembly grupo fin de carrera 16C 17C 18C 26 27 28 29 119BS310 motore motor motor 33 119RIBK012 portello accesso sblocco access panel for blocking release tapa de acceso al desbloqueo 1C 2 3 3C 4 5 119RIY021 vite senza fine worm screw...

Страница 3: ...1c 23 14c 23 13c 16c 22c 23c 28 26 22 33 26c 35 27c 28c 36 37 29c 15c 16c 30c 32c 21c 20c 32 18 19 20 8c 17 12 11 10 6c 5c 9 16 15 14 13 7 4c 2c 3c 4 5 3 1c 2 1c 8 9c 8c 7c 10c 21 27 17c 29 18c 38 39 6 7c 31c 40 1 ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL ...

Страница 4: ...RAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS GENERALES The gate must be sufficiently rigid and solid the wheels on which the gate slide must be in perfect condition and adequately lubricated The wheel guide must be firmly attached to the ground completely exposed and without any irregular sections which might hinder the movement of the gate The upper guide must allow for the correct amount of play in order ...

Страница 5: ... en la placa de anclaje bloqueándolos con una tuer ca y doblar las palancas preformadas hacia abajo bloqueando de esa forma los tornillos Preparar dándole las dimensiones adecuadas en función de las medidas del motorreductor una plataforma de cemento seaconsejadejarlasobresalir del suelo aprox 50 mm con la placa de enclaje embedida y con las correspon dientes varillas que permitrá la fijación del ...

Страница 6: ...edio de un destornillador de modo que se obtenga el justo juego entre el piñón y la cremallera 1 1 5 mm N B Esto hace que el peso de la puerta metálica no cargue bobre el conjunto Si la cremallera ya ha sido fijada hay que regular el acoplamiento piñón cremallera Una vez realizados los ajuste fijar el conjunto cerrando las dos tuercas de fijación ATTACHING THE SWITCH TABS Position the limit switch...

Страница 7: ...rascorsi i quali si spegne automaticamente Mediante l utilizzo del pulsante di stop nel periodo di funziona mento della sirena questa viene esclusa In qualsiasi caso una volta che l automatismo ha segnalato un allarme per ripristinare il normale funzionamento dell automazione occorre premere il pulsante manuale di apertura o chiusura Prima del ripristino manuale è escluso ogni comando radio ALTRE ...

Страница 8: ...ED FUNCTIONS ALIM green a lit LED indicates there is power PROG red flashes during automatic closure count indicates failure of photoelectric cell test flashes when a safety device opens N C flashes during radio code programming flashes when the board goes into alarm mode C1 yellow switches on when device 2 C1 opens C2 yellow switches on when device 2 C2 opens C3 yellow switches on when device 2 C...

Страница 9: ... transcurrido dicho tiempo se apaga automáticamente La sirena se desconecta utilizando el botón de parada durante el período de funcionamiento de la misma De todas maneras una vez que la automatización ha señalado una alarma para restablecer el funcionamiento normal de la au tomatización hay que presionar el botón manual de apertura o cierre Antes del rearme manual queda deshabilitado cualquier ma...

Страница 10: ...ard fuse 2A 250V fuse fittings 3 15A 250V line fuse 10A 250V motor fuse 630 MA 250 V Fusible de la tarjeta electrónica 2A 250V fusible accesorios 3 15A fusible de línea 10A 250V fusible motor ATTENZIONE Nel caso di sostituzioni utilizzare fusibili dello stesso tipo CAUTION For any replacements use the same type of amp ATENCIÓN Para las sustituciones utilice fusibles del mismo tipo Caution Before d...

Страница 11: ...ctada activa 4 ON Predestello durante apertura y cierre activa después de un mando de apertura o de cierre la luz intermitente conectada en 10 E1 destelladurante5segundos antes de comenzar la maniobra 5 ON Detección de obstáculos activa con el motor detenido puerta cerrada abierta o después de un mando de parada total impide cualquier movimiento si los dispositivos de seguridad por ej fotocélulas ...

Страница 12: ...x Trimmer AP PARZ Partial opening 1 to 30 Trimmer T C A Tiempo cierre automático mín 1 máx 120 Trimmer SENS Sensibilidad del dispositivo amperimétrico mín máx Trimmer AP PARZ Apertura parcial de 1 a 30 The control unit will now check the safety system photocells everytimeanopening or closing command is given If a photocell malfunctions aLEDwillflashonthecontrol panel and the radio transmitter and ...

Страница 13: ...ción 230 V Contatto radio e o pulsante per comando vedi dip switch 2 3 sel funzioni N O Contact radio and or button for control see dip switch 2 3 function selection N O Contacto radio y o pulsador para mando dip switch2 3seleción fonción N O Antenna Antenna Antena Pulsante apre N O Pushbutton opens N O Pulsador de apertura N O Pulsante stop N C Pushbutton stop N C Pulsador de stop N C Pulsante ap...

Страница 14: ...or partial aperture Pulsador de apertura N O para aperture parcial Pulsante chiude N O Close button N O Pulsador de cierre N O Contatto radio e o pulsante per comando vedi dip switch 2 3 sel funzioni Contact radio and or button for control see dip switch 2 3 function selection Contacto radio y o pulsador para mando dip switch 2 3 seleción fonción Contatto N C di riapertura durante la chiusura Disp...

Страница 15: ...URA A inserire una scheda AF B codificare il i trasmettitore i C memorizzarelacodificasullascheda base PROCEDURE A insert an AF card B encode transmitter s C store code in the motherboard PROCEDIMIENTO A introducir una tarjeta AF B codificar el los transmisor es C memorizar la codificación en la tarjeta base Per trasmettitori con frequenza 433 92 AM se rie TOP e serie TAM bisogna sulla relativa sc...

Страница 16: ...o un doppio suono confermerà l avvenuta registrazione Press P1 or P2 in sequence in order to register the code at the tenth pulse a double beep will confirm that registration has occurred oprimir repetidamente P1 ó P2 para registrar el código con el décimo impulso un doble sonido señalará que el registro se ha efectuado 2 codice codice codice 1 codice codice codice codice codice codice La prima co...

Страница 17: ...2 default setting plantear el código en el dip switch C y el canal en D P1 CH1 y P2 CH2 planteamiento por defecto vedi istruzioni su confezione see instructions on pack ver instrucciones en el embalaje impostare solo il codice set code only plantear sólo el código B CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICACIÓN TRANSMISORES B CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICACIÓN TRAN...

Страница 18: ...ontrol of one function performed by the control unit on the gear motor open only open close reverse or open stop close stop depending on the position of dip switches 2 and 3 CH2 Channel for direct control of an ac cessory connected across B1 B2 N B If you wish to change the code on yourtransmittersinthefuture simplyrepeat the procedure described above Mantener oprimida la tecla CH1 en la tarjeta b...

Страница 19: ...el eventual montaje a la derecha invertir FA FC de los fines de carrera en el cuadro de bornes invertir las fases M N del motor en el cuadro de bornes Gruppo finecorsa Limit switch unit Grupo fin de carrera Motore monofase 24V D C 24V D C single phase motor Motor monofásico de 24V D C Gruppo finecorsa Limit switch unit Grupo fin de carrera Motore monofase 24V D C 24V D C single phase motor Motor m...

Страница 20: ...ILITY EN 50082 1 AND 2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY IMPORTANT CAUTION It is forbidden to market use product s that are the subject of this declaration before completing and or incorporating them in total compliance with the provisions of Machinery Directive 98 37 CE Signatures of the Representatives Specific technical documentation on the products is available on request Date of the present decla...

Отзывы: