background image

Pagina 29 / 48

NC, NCD Rev. 2 - Bedieningsvoorschrift

NL

Raak  deze  onderdelen  NIET  aan,  tenzij  met

geschikte beschermingsmiddelen of wacht en

controleer of ze volledig afgekoeld zijn.

Schakel  de  pomp  in.  Als  de  as  in  de  verkeerde  richting

draait, zal het rode lampje gaan knipperen.

7.3 Instellen van de pompfuncties.

Attentie:Voor het wijzigen van het toerental dient

u de voeding uit te schakelen. 

Voor het aanpassen van de prestaties van de pompdruk is

het  noodzakelijk  om  de  bovenkap  (fig.  2  –  pos.2)  te

verwijderen.  Voor  wijziging  toerental  verander  de

toerentalregelaar naar gewenste toerental (fig. 4, pagina 44).

7.4 UITSCHAKELEN

Het  apparaat  moet  uitgeschakeld  worden  in  elk

geval  waarin  er  problemen  zijn  tijdens  het

functioneren (zie opsporen van defecten).

Het product is ontworpen voor een continue functionering;

het  wordt  pas  uitgezet  door  de  stroom  uit  te  schakelen

door middel van de daarvoor voorziene ontkoppelingssy-

stemen (zie par. 6.5 Elektrische aansluiting).

8 ONDERHOUD

Alvorens  enige  onderhoudswerkzaamheid  uit  te  voeren

moet het apparaat uitgeschakeld worden door alle ener-

giebronnen  los  te  koppelen.Wend  u  zo  nodig  tot  een

elektriciën of ervaren technicus.

Elke  werkzaamheid  voor  het  onderhoud,  reinigen  of

repareren die wordt uitgevoerd terwijl er spanning op de

elektrische  installatie  staat  kan  ernstige,  ook  dodelijke,

ongelukken tot gevolg hebben voor de personen.

In  het  geval  van  buitengewoon  onderhoud  of  onderhoud-

swerkzaamheden  waarvoor  delen  van  de  machine

gedemonteerd  moeten  worden,  moet  de  operator  die  het

onderhoud uitvoert een geschoold technicus zijn die in staat

is om de schema’s en tekeningen te lezen en begrijpen.Het

is  verstandig  om  een  register  bij  te  houden  van  alle

uitgevoerde ingrepen.

Tijdens  het  onderhoud  moet  speciaal  worden

opgelet  dat  geen  vreemde  delen,  ook  van  kleine

afmetingen,  binnenglippen  en  in  het  circuit

terechtkomen;  ze  zouden  een  storing  kunnen

veroorzaken  en  de  veiligheid  van  het  apparaat  in

gevaar kunnen brengen.

Vermijd  iedere  willekeurige  handeling  met  blote

handen.  Gebruik  beschermende  handschoenen  die

waterdicht zijn voor de demontage en reiniging van het

filter of bij andere onderdelen waar die benodigd zijn.

Tijdens  de  onderhoudswerkzaamheden  mogen

geen externe personen aanwezig zijn.

De  onderhoudswerkzaamheden  die  niet  in  dit  handboek

zijn  beschreven  mogen  uitsluitend  worden  uitgevoerd

door  gespecialiseerd  personeel  dat  door  de  firma

Calpeda S.p.A. wordt gestuurd.

Voor  overige  technische  informatie  betreffende  het

gebruik  of  onderhoud  van  de  machine  kunt  u  contact

opnemen met de firma Calpeda S.p.A.

8.1 Gewoon onderhoud

Alvorens  enige  onderhoudswerkzaamheid  uit  te

voeren  moet  de  elektrische  stroom  worden

uitgeschakeld en gecontroleerd worden dat de pomp

niet onverwacht onder spanning kan komen te staan.

De pompen zijn gemaakt om diverse jaren onder norma-

le  omstandigheden  te  functioneren  zonder  dat

onderhoud noodzakelijk is.

In het geval van een langere periode waarin de pomp niet

gebruikt wordt, is het mogelijk dat de pomp blokkeert.
De pomp moet dan op de volgende manier weer op gang

worden geholpen:
- sluit de aanzuigingschuif;
- draai  de  ontluchtingsdop  los  en  draai  de  pompas  met

een  schroevendraaier  (fig.  2-POS.5)  totdat  de  pomp

weer vrij is;

- draai de dop weer vast en open de aanzuigingschuif .

9 VERWERKING

De  verwerking  van  het  apparaat  moet  toevertrouwd

worden aan bedrijven die gespecialiseerd zijn in de sloop

van metaalproducten om goed overeen te komen hoe te

handelen.

Voor  de  verwerking  moeten  de  wetsbepalingen  die

gelden in het land waar de verwerking plaatsvindt in acht

worden  genomen,  evenals  wat  bepaald  is  door  de

internationale wetgeving voor wat betreft de bescherming

van het milieu.

10 RESERVEONDERDELEN

10.1 Wijzen om reserveonderdelen aan te vragen

Geef  bij  het  bestellen  van  reserveonderdelen  de  gege-

vens op die op het typeplaatje gedrukt zijn (type, datum

en serienummer).

De  bestelling  kan  bij  de  firma  Calpeda  S.p.A.  worden

gedaan per telefoon, fax of e-mail.

11. PROBLEMEN

Waarschuwing

:    Schakel  de  stroom  uit  voordat  er

service aan de pomp wordt gedaan

De pomp met electromotor mag niet droogdraaien (ook

niet voor een korte periode).

Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact

op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur.

Het  rode  knipperlichtje  geeft  het  defectnummer  aan.  Na

een aantal keer te hebben geknipperd volgt een langere

pauze;  het  aantal  keer  dat  geknipperd  wordt  tussen  de

twee pauzes geeft de code van het defect aan. 

Wijzigingen voorbehouden.

OFF

OFF

OFF

ON

i

i

Defectcode

2

3

4

5

Beschrijving

Te  lage  spanning  of  ontbrekende  fase.

Controleer de elektrische spanning.

De  pompmotor  heeft  een  te  hoge
temperatuur  bereikt. 

Als  dit  defect  zich  drie

keer  herhaalt  moet  de  stroom  worden
uitgeschakeld  en  vervolgens  weer  worden
ingeschakeld. Mocht dit ondanks een gematigde
temperatuur  van  de  vloeistof  voorkomen,  dan
moet onderhoud worden verricht.

Er  is  een  interne  foutmelding  bij  de
pompcontacten. 

Schakel  de  stroom  uit  en

vervolgens weer in. Mocht de defectmelding
niet  verdwijnen,  dan  moet  onderhoud
worden verricht.

De  rotatierichting  is  niet  correct.

Verwissel de twee alimentatiefasen.

Rood lichtje

IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall  29/03/16  09:49  Pagina 29

Содержание NC Series

Страница 1: ...3 hastighets Circulatiepompen met 3 snelheden NC NCD ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILI...

Страница 2: ...zione Indica l obbligo di uso di dispositivi di protezione individuale protezione delle mani Interventi che devono essere svolti con l apparecchio spento e scollegato dalle fonti di energia Interventi...

Страница 3: ...deve essere messo in funzione in caso di difetti o parti danneggiate Le operazioni di manutenzione ordinaria e straor dinaria che prevedono uno smontaggio anche parziale dell apparecchio devono essere...

Страница 4: ...e l isolamento del solo corpo pompa figura 2 3 POS 15 6 5 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Se...

Страница 5: ...contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per...

Страница 6: ...ions related to the maintenance of the device Indicates that it is mandatory to use individual protection devices Operations that must be done with the device switched off and disconnected from the po...

Страница 7: ...device must be done only after disconnection from the supply 4 2 Safety devices The device has an external case that prevents any con tact with internal parts 4 3 Residual risks The appliance designed...

Страница 8: ...ody of the pump must be insulated figures 2 3 POS 15 6 5 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all...

Страница 9: ...or the maintenance of the device contact Calpeda S p A 8 1 Routine maintenance Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally ope...

Страница 10: ...tem Techniker vorzunehmen sind welcher das Ger t unter normalen Umst nden korrekt betreiben kann und dazu berechtigt ist s mtliche Wartungs Einstellungs und Reparaturma nahmen an mechanischen Teilen v...

Страница 11: ...angebracht werden Das Ger t darf nicht betrieben werden falls M ngel oder Besch digungen festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumonti...

Страница 12: ...systemen frei bleiben wenn ausschlie lich nur die Isolierung des blo en Pumpengeh uses durchgef hrt wird Abb 2 3 POS 15 6 5 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Bea...

Страница 13: ...es 8 1 Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Die Pumpen...

Страница 14: ...Obligation du port des dispositifs de protection individuelle protection des mains Interventions r alisables seulement avec l appareil teint et d branch des sources d nergie Interventions r alisables...

Страница 15: ...is en marche en cas de d fauts ou de parties endommag es Les op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire qui pr voient le d montage m me partiel de l appareil doivent tre effectu es uniqueme...

Страница 16: ...ge lorsque uniquement l isolation du seul corps pompe est effectu e figure 2 3 POS 15 6 5 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions loca...

Страница 17: ...Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Les pompes ont t con ues pour fonctionner plusi...

Страница 18: ...parato Indica la obligaci n de utilizar los dispositivos de protecc n individual protecci n de las manos Intervenciones que deben ser realizadas con el dispositivo apagado y desconectado de las fuente...

Страница 19: ...el fabricante en el dispositivo El dispositivo no debe ser puesto en funciona miento en presencia de defectos o piezas da a das Las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario que implica...

Страница 20: ...POS 15 6 5 Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar una to...

Страница 21: ...ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Mantenimiento ordinario Antes de cualquier operaci n de mantenimiento desconecte la fuente de alimentaci n y aseg rese de que la bomba no pueda recibir tensi n...

Страница 22: ...riska och mekaniska tg rder i samband med s rskilt underh ll av apparaten Indikerar skyldigheten att anv nda personlig skyddsutrustning skyddshandskar Ingrepp som m ste utf ras n r apparaten r avst ng...

Страница 23: ...r ndra m rkskyltar som anbringats p apparaten av tillverkaren Apparaten f r inte s ttas ig ng om det finns fel eller skadade delar L pande och s rskilt underh llsarbete som f rut ser en nedmontering v...

Страница 24: ...nder i v rmesystemen n r endast isoleringen av hela pumpenheten utf rs figur 2 3 POS 15 6 5 Elanslutning Elinstallationen m ste utf ras av en beh rig elektriker och i enlighet med lokala best mmelser...

Страница 25: ...on om anv ndning eller underh ll av apparaten var god kontakta CALPEDA S p A 8 1 L pande underh ll Fr nkoppla elf rs rjningen och s kerst ll att pumpen inte riskerar att oavsiktligen sp nningsf ras in...

Страница 26: ...te gebruiken en bevoegd is om alle ingrepen van mechanische aard voor het onderhoud de afstelling of ter reparatie uit te voeren Geeft de verplichting aan om persoonlijke bescher mingsmiddelen te gebr...

Страница 27: ...et ingeschakeld worden in het geval van defecten of beschadigde onderdelen De handelingen voor het gewone en buitengewo ne onderhoud waarvoor een deel van het appa raat gedemonteerd moet worden mogen...

Страница 28: ...rmingssystemen wanneer alleen de isolatie van uitsluitend het pomplichaam wordt uitgevoerd figuur 2 3 POS 15 6 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een gekw...

Страница 29: ...derhoud van de machine kunt u contact opnemen met de firma Calpeda S p A 8 1 Gewoon onderhoud Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld en gec...

Страница 30: ...33 11 33 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda SpA 2 3 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 1...

Страница 31: ...250 DN mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900 rpm IP 44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1 MPa 10 bar 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i i IST...

Страница 32: ...32 48 NC NCD Rev 2 GR 6 4 1 2 1 6 4 1 2 3 15 6 5 L 2 2 3 mm 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 32...

Страница 33: ...8 NC NCD Rev 2 GR 7 3 c 2 POS 2 4 44 c 8 7 4 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S p A 11 OFF OFF i OFF ON i 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagin...

Страница 34: ...0 37 11 37 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50...

Страница 35: ...2 3 NC D G 40 F 120 250 DN 3 3 1 12 1 1450 2900 IP 44 230 V 1 50 400 V 3 50 200 70 dB A 1 10 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 i IST ND_NCD 02_2016_MXS...

Страница 36: ...C 36 48 NC NCD Rev 2 RU 6 3 6 4 1 fig 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 2 2 3 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF i 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 36...

Страница 37: ...C 37 48 NC NCD Rev 2 RU 7 3 2 2 4 44 7 4 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 2 5 9 10 10 1 Calpeda S p A 11 OFF OFF OFF ON i i 2 3 4 5 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 37...

Страница 38: ...11 41 12 42 12 1 42 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 10 C to...

Страница 39: ...F 120 250 mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900rpm IP44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1Mpa 10bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i IST ND_NCD 0...

Страница 40: ...40 48 NC NCD Rev 2 6 4 1 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 3mm 7 7 1 7 2 50 C OFF OFF 2 3 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 40...

Страница 41: ...41 48 NC NCD Rev 2 7 3 2 POS 2 4 44 7 4 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S P A 11 OFF OFF ON i i OFF 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 41...

Страница 42: ...60 250 A NC 40 120 250 A NC4 50 40 280 A NC4 50 60 280 A NC 50 120 280 A NC4 65 30 340 A NC4 65 60 340 A NC 65 120 340 A NC4 80 60 360 A NC 80 120 360 A 17 4 17 7 17 9 24 24 3 24 6 28 6 28 6 30 8 32...

Страница 43: ...55 8 56 2 57 9 59 5 NCM 40 60 250 A NCM 40 120 250 A NCM4 50 60 280 A NCM 50 120 280 A 40 PN a 6 10 65 6 10 80 10 6 10 280 340 360 250 h1 mm mm 70 80 100 65 h2 250 252 257 198 AD 130 130 130 125 l1 11...

Страница 44: ...Velocit 2 Speed 2 Velocit 3 Speed 3 Impostazione delle prestazioni della pompa Perfomance settings of the pump Einstellung der Leistungen der Pumpe Param trer les prestations de la pompe Ajuste del r...

Страница 45: ...45 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 45...

Страница 46: ...46 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 46...

Страница 47: ...med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Страница 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pa...

Отзывы: