background image

Seite 11 / 48

NC, NCD Rev. 2 - Betriebsanleitung

D

2.2 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung

Das  Gerät  wurde  ausschließlich  zu  den  im  Abschnitt  2.1
beschriebenen Zwecken entworfen und hergestellt.

Die  Verwendung  vom  Gerät  zu  anderen
unzulässigen  Zwecken  oder  unter  in  diesem
Handbuch  nicht  vorgesehenen  Bedingungen  ist
strengstens verboten.

Die  Fehlanwendung  des  Produktes  verringert  seine
Sicherheits-  und  Effizienzmerkmale.  Calpeda  haftet  nicht
für  Mängel  oder  Unfälle,  welche  aus  der  Nichtbeachtung
der oben beschriebenen Verbote resultieren.

2.3 Bezeichnung

Identifikation auf dem äußeren Mantel der Pumpe vorhanden.

NC D G 40 F - 120 / 250

Serie
Doppelpumpe
Version
Anschluss DN in mm
mit Flanschen
Max.Förderhöhe in dm
Baulänge mm

3 TECHNISCHE MERKMALE
3.1 Technische Daten

Abmessungen und Gewicht (Kap. 12.1).
Nenndrehzahl 1450/2900 rpm
Schutzklasse IP 44
Netzspannung / Frequenz  

230 V 1~50 Hz
400 V 3~50 Hz

Isolationsklasse 200
Der Motor ist mit integrierten Motorschutzschaltern versehen.
Schalldruckpegel  <70 dB(A)
Höchster  zugelassener  Druck  im  System  beträgt  1  MPa
(10 bar).

3.2 Aufstellungsort der Pumpe

Einsatz 

nur 

in 

gut 

belüfteten 

und 

gegen

Witterungseinflüsse 

geschützten 

Räumen.

Raumtemperatur bis 40 °C.

4 SICHERHEITSMASSNAHMEN

4.1 Allgemeine Verhaltensregeln

Vor  Gerätegebrauch  ist  es  wesentlich,  alle
Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen.

Lesen 

und 

beachten 

Sie 

alle 

technische

Anweisungen, Betriebsanleitungen und Hinweise über
sämtliche  Arbeitsphasen,  vom  Transport  bis  zur
endgültigen Entsorgung, welche in diesem Handbuch
geschrieben sind.
Die  spezialisierten  Techniker  sind  dazu  verpflichtet,
sämtliche  Regelungen,  Normen  und  Gesetze  zu
beachten, welche in dem Aufstellungsland gelten, wo
die Pumpe verkauft worden ist. Das Gerät entspricht
den geltenden Sicherheitsnormen. 
Eine  unsachgemäße  Verwendung  kann  jederzeit  zu
Schäden an Menschen, Tiere oder Sachen führen. 
Der  Hersteller  schließt  jegliche  Haftung  aus,  falls
solche Schäden aus Betriebsbedingungen resultieren,
welche  von  den  in  diesem  Handbuch  bzw.  am
Kennschild angegebenen Bedingungen abweichen.

Beachten  Sie  die  angegebenen  Wartungsfristen  und
ersetzen  Sie  sofort  alle  beschädigte  oder
verschlissene  Teile.  Dadurch  wird  das  Gerät  immer
unter den besten Bedingungen funktionieren.

Bestellen  Sie  ausschließlich  originale  Ersatzteile,
welche  von  CALPEDA  S.p.A.  oder  von  den
autorisierten Händlern geliefert werden.

Entfernen  oder  ändern  Sie  die  Kennschilder  nicht,
welche am Gerät vom Hersteller angebracht werden.

Das  Gerät  darf  nicht  betrieben  werden,  falls  Mängel
oder Beschädigungen festzulegen sind.

Alle  Wartungs-  und  Instandhaltungsarbeiten,  bei
denen  das  Gerät  völlig  oder  teilweise  abzumontieren
ist, sind nur dann auszuführen, wenn das Gerät vom
Netz getrennt worden ist.

4.2 Sicherheitsvorrichtungen

Das  Gerät  besteht  aus  einem  Außengehäuse,  welches
jeglichen Kontakt mit den internen Getrieben verhindert.

4.3 Restrisiken

In 

Anbetracht 

seiner 

Auslegung 

und 

seines

Verwendungszwecks  (und  unter  Beachtung  von  der  sach-
gemäßen Verwendung und den Sicherheitsnormen) weist das
Gerät keine Restrisiken auf.

4.4 Sicherheits- und Informationskennzeichnung

Für  diese  Art  Geräte  ist  keine  Kennzeichnung  am  Gerät  vorge-
sehen.

4.5 Persönliche Schutzausrüstungen (PSA)

Bei der Installation, dem Anlauf und der Wartung ist es für
das  Bedienerpersonal  empfehlenswert,  geeignete
Schutzausrüstungen  aufgrund  der  durchzuführenden
Arbeit zu tragen.

Bei  Wartungs-  und  Instandhaltungsarbeiten,  bei  welchen  das
Sieb  abzumontieren  ist,  sind  Schutzhandschuhe  unbedingt  zu
tragen.

Piktogramm 

Obligatorische PSA

HANDSCHUTZ
(Schutzhandschuhe  zum  Schutz  vor  che-
mischen,  thermischen  und  mechanischen
Risiken)

5 TRANSPORT UND HANDHABUNG

Das Produkt ist verpackt, damit der Inhalt nicht beschädigt
wird.
Beim  Transport  ist  die  Stapelung  von  schweren
Verpackungen  zu  vermeiden.  Vergewissern  Sie  sich,  dass
sich die Verpackung beim Transport nicht frei bewegen kann.
Die  Mittel  zum  Transport  des  verpackten  Gerätes  müssen
für  die  Abmessungen  und  das  Gewicht  des  gekauften
Produktes 

geeignet 

sein 

(siehe 

Kap. 

12.1

Gesamtabmessungen).

5.1 Handhabung

Heben  Sie  die  Verpackung  sorgfältig,  damit  dem  darin
gelegenen Gerät keine Schläge zugefügt werden. 
Legen Sie auf die Verpackung kein weiteres Material, wel-
ches  der Pumpe beschädigen könnte. 
Überschreitet  das  Gewicht  25  Kg,  muss  die  Verpackung
gleichzeitig  von  zwei  Menschen  gehoben  werden  (siehe
Kap. 12.1 Gesamtabmessungen).

6 AUFSTELLUNG

6.1 Gesamtabmessungen

Die  Gesamtabmessungen  des  Gerätes  sind  im  Anhang
"Gesamtabmessungen"  (Kap.  12.1  ANHÄNGE)  angege-
ben.

6.2 Umgebungsbedingungen  und  Raumbedarf  am

Aufstellungsort

Der  Aufstellungsort  ist  entsprechend  und  mit  Bezug  auf
dessen  Besonderheiten  vorzubereiten,  damit  die
Installation  reibungslos  erfolgen  kann  (elektrische
Anschlüsse, usw.). 
Die Umgebung, in der das Gerät aufgestellt wird, muss den
im  Abschnitt  3.2  beschriebenen  Anforderungen  entspre-
chen.
Es  ist  strengstens  verboten,  die  Maschine  in  explosion-
sgefährdeten  Bereichen  aufzustellen  und  in  Betrieb  zu  neh-
men.

6.3 Auspacken

Überprüfen  Sie,  ob  das  Gerät  beim  Transport
beschädigt worden ist.

i

i

IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall  29/03/16  09:49  Pagina 11

Содержание NC Series

Страница 1: ...3 hastighets Circulatiepompen met 3 snelheden NC NCD ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILI...

Страница 2: ...zione Indica l obbligo di uso di dispositivi di protezione individuale protezione delle mani Interventi che devono essere svolti con l apparecchio spento e scollegato dalle fonti di energia Interventi...

Страница 3: ...deve essere messo in funzione in caso di difetti o parti danneggiate Le operazioni di manutenzione ordinaria e straor dinaria che prevedono uno smontaggio anche parziale dell apparecchio devono essere...

Страница 4: ...e l isolamento del solo corpo pompa figura 2 3 POS 15 6 5 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Se...

Страница 5: ...contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per...

Страница 6: ...ions related to the maintenance of the device Indicates that it is mandatory to use individual protection devices Operations that must be done with the device switched off and disconnected from the po...

Страница 7: ...device must be done only after disconnection from the supply 4 2 Safety devices The device has an external case that prevents any con tact with internal parts 4 3 Residual risks The appliance designed...

Страница 8: ...ody of the pump must be insulated figures 2 3 POS 15 6 5 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all...

Страница 9: ...or the maintenance of the device contact Calpeda S p A 8 1 Routine maintenance Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally ope...

Страница 10: ...tem Techniker vorzunehmen sind welcher das Ger t unter normalen Umst nden korrekt betreiben kann und dazu berechtigt ist s mtliche Wartungs Einstellungs und Reparaturma nahmen an mechanischen Teilen v...

Страница 11: ...angebracht werden Das Ger t darf nicht betrieben werden falls M ngel oder Besch digungen festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumonti...

Страница 12: ...systemen frei bleiben wenn ausschlie lich nur die Isolierung des blo en Pumpengeh uses durchgef hrt wird Abb 2 3 POS 15 6 5 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Bea...

Страница 13: ...es 8 1 Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Die Pumpen...

Страница 14: ...Obligation du port des dispositifs de protection individuelle protection des mains Interventions r alisables seulement avec l appareil teint et d branch des sources d nergie Interventions r alisables...

Страница 15: ...is en marche en cas de d fauts ou de parties endommag es Les op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire qui pr voient le d montage m me partiel de l appareil doivent tre effectu es uniqueme...

Страница 16: ...ge lorsque uniquement l isolation du seul corps pompe est effectu e figure 2 3 POS 15 6 5 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions loca...

Страница 17: ...Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Les pompes ont t con ues pour fonctionner plusi...

Страница 18: ...parato Indica la obligaci n de utilizar los dispositivos de protecc n individual protecci n de las manos Intervenciones que deben ser realizadas con el dispositivo apagado y desconectado de las fuente...

Страница 19: ...el fabricante en el dispositivo El dispositivo no debe ser puesto en funciona miento en presencia de defectos o piezas da a das Las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario que implica...

Страница 20: ...POS 15 6 5 Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar una to...

Страница 21: ...ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Mantenimiento ordinario Antes de cualquier operaci n de mantenimiento desconecte la fuente de alimentaci n y aseg rese de que la bomba no pueda recibir tensi n...

Страница 22: ...riska och mekaniska tg rder i samband med s rskilt underh ll av apparaten Indikerar skyldigheten att anv nda personlig skyddsutrustning skyddshandskar Ingrepp som m ste utf ras n r apparaten r avst ng...

Страница 23: ...r ndra m rkskyltar som anbringats p apparaten av tillverkaren Apparaten f r inte s ttas ig ng om det finns fel eller skadade delar L pande och s rskilt underh llsarbete som f rut ser en nedmontering v...

Страница 24: ...nder i v rmesystemen n r endast isoleringen av hela pumpenheten utf rs figur 2 3 POS 15 6 5 Elanslutning Elinstallationen m ste utf ras av en beh rig elektriker och i enlighet med lokala best mmelser...

Страница 25: ...on om anv ndning eller underh ll av apparaten var god kontakta CALPEDA S p A 8 1 L pande underh ll Fr nkoppla elf rs rjningen och s kerst ll att pumpen inte riskerar att oavsiktligen sp nningsf ras in...

Страница 26: ...te gebruiken en bevoegd is om alle ingrepen van mechanische aard voor het onderhoud de afstelling of ter reparatie uit te voeren Geeft de verplichting aan om persoonlijke bescher mingsmiddelen te gebr...

Страница 27: ...et ingeschakeld worden in het geval van defecten of beschadigde onderdelen De handelingen voor het gewone en buitengewo ne onderhoud waarvoor een deel van het appa raat gedemonteerd moet worden mogen...

Страница 28: ...rmingssystemen wanneer alleen de isolatie van uitsluitend het pomplichaam wordt uitgevoerd figuur 2 3 POS 15 6 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een gekw...

Страница 29: ...derhoud van de machine kunt u contact opnemen met de firma Calpeda S p A 8 1 Gewoon onderhoud Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld en gec...

Страница 30: ...33 11 33 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda SpA 2 3 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 1...

Страница 31: ...250 DN mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900 rpm IP 44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1 MPa 10 bar 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i i IST...

Страница 32: ...32 48 NC NCD Rev 2 GR 6 4 1 2 1 6 4 1 2 3 15 6 5 L 2 2 3 mm 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 32...

Страница 33: ...8 NC NCD Rev 2 GR 7 3 c 2 POS 2 4 44 c 8 7 4 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S p A 11 OFF OFF i OFF ON i 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagin...

Страница 34: ...0 37 11 37 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50...

Страница 35: ...2 3 NC D G 40 F 120 250 DN 3 3 1 12 1 1450 2900 IP 44 230 V 1 50 400 V 3 50 200 70 dB A 1 10 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 i IST ND_NCD 02_2016_MXS...

Страница 36: ...C 36 48 NC NCD Rev 2 RU 6 3 6 4 1 fig 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 2 2 3 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF i 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 36...

Страница 37: ...C 37 48 NC NCD Rev 2 RU 7 3 2 2 4 44 7 4 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 2 5 9 10 10 1 Calpeda S p A 11 OFF OFF OFF ON i i 2 3 4 5 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 37...

Страница 38: ...11 41 12 42 12 1 42 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 10 C to...

Страница 39: ...F 120 250 mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900rpm IP44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1Mpa 10bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i IST ND_NCD 0...

Страница 40: ...40 48 NC NCD Rev 2 6 4 1 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 3mm 7 7 1 7 2 50 C OFF OFF 2 3 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 40...

Страница 41: ...41 48 NC NCD Rev 2 7 3 2 POS 2 4 44 7 4 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S P A 11 OFF OFF ON i i OFF 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 41...

Страница 42: ...60 250 A NC 40 120 250 A NC4 50 40 280 A NC4 50 60 280 A NC 50 120 280 A NC4 65 30 340 A NC4 65 60 340 A NC 65 120 340 A NC4 80 60 360 A NC 80 120 360 A 17 4 17 7 17 9 24 24 3 24 6 28 6 28 6 30 8 32...

Страница 43: ...55 8 56 2 57 9 59 5 NCM 40 60 250 A NCM 40 120 250 A NCM4 50 60 280 A NCM 50 120 280 A 40 PN a 6 10 65 6 10 80 10 6 10 280 340 360 250 h1 mm mm 70 80 100 65 h2 250 252 257 198 AD 130 130 130 125 l1 11...

Страница 44: ...Velocit 2 Speed 2 Velocit 3 Speed 3 Impostazione delle prestazioni della pompa Perfomance settings of the pump Einstellung der Leistungen der Pumpe Param trer les prestations de la pompe Ajuste del r...

Страница 45: ...45 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 45...

Страница 46: ...46 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 46...

Страница 47: ...med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Страница 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pa...

Отзывы: