background image

Pagina 27 / 48

NC, NCD Rev. 2 - Bedieningsvoorschrift

NL

2.2 Onjuist gebruik dat redelijkerwijs te voorzien valt

Het  apparaat  is  uitsluitend  ontworpen  en  gemaakt  voor

het gebruik dat beschreven is in par. 2.1.

Het  is  ten  strengste  verboden  om  het  apparaat

onjuist  te  gebruiken  en  voor  doeleinden  die  niet

beschreven zijn in dit handboek.

Het onjuiste gebruik van het product tast de veiligheids- en

efficiëntiekenmerken  van  het  apparaat  aan.  De  firma

Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk worden gehouden

voor defecten of ongelukken die te wijten zijn aan het niet in

acht nemen van de hierboven omschreven verboden.

2.3 Aanduiding

Identificatieplaatje  dat  zich  op  de  buitenkant  van  de

pomp bevindt.

NC D G 40 F - 120 / 250

Serie
Tweelingversie
Versie
Nominale DN flens mm
Flensopeningen
Maximale opvoerhoogte in dm
Asafstand voor de montage in mm

3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN

3.1 Technische gegevens

Afmetingen en gewicht (par. 12.1).

Nominale snelheid 1450/2900 rpm

IP 44-bescherming

Netspanning/frequentie

230 V 1~50 Hz

400 V 3~50 Hz

Isolatieklasse 200.

De motor is voorzien van geïntegreerde motorenprotectoren.

Geluidsdruk <70 dB(A).

De  in  het  systeem  maximaal  toegestane  druk  is  1  MPa

(10 bar).

3.2 Omgeving waarin de pomp wordt geplaatst

Installatie  in  een  goed  geventileerde  ruimte  die

beschermd  wordt  tegen  weersinvloeden,  met  een  maxi-

mum omgevingstemperatuur van 40 °C.

4 VEILIGHEID

4.1 Algemene gedragsregels

Alvorens  het  product  te  gebruiken  is  het

noodzakelijk  om  alle  veiligheidsaanwijzingen  te

kennen. 

Alle  technische  instructies  voor  het  functioneren  en

de  aanwijzingen  voor  de  diverse  passages,  van  het

transport  tot  aan  de  definitieve  afvoer,  die  hier  zijn

gegeven,  moeten  aandachtig  gelezen  en  opgevolgd

worden.

De  gespecialiseerde  technici  moeten  de  verorde-

ningen,  reglementen,  normen  en  wetten  van  het

land waarin de pomp is verkocht in acht nemen.

Het  apparaat  is  conform  de  geldende  veiligheidsnor-

men.

Het onjuiste gebruik kan letsel aan personen of dieren

en schade aan zaken toebrengen.

De  fabrikant  wijst  elke  verantwoordelijkheid  af  in  het

geval  van  dergelijk  letsel  en/of  schade  of  bij  een

gebruik onder omstandigheden die anders zijn dan die

op het plaatje zijn aangegeven en in deze instructies

zijn beschreven.
Het in acht nemen van de periode van de onderhoud-

singrepen  en  het  op  tijd  vervangen  van  de

beschadigde  of  versleten  onderdelen  maakt  het

mogelijk  dat  het  apparaat  altijd  onder  de  beste

omstandigheden functioneert.

Gebruik  uitsluitend  originele  reserveonderdelen  die

geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een

geautoriseerde dealer.

Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het apparaat

aangebrachte plaatjes niet.

Het  apparaat  mag  niet  ingeschakeld  worden  in  het

geval van defecten of beschadigde onderdelen.

De handelingen voor het gewone en buitengewo-

ne onderhoud waarvoor (een deel van) het appa-

raat  gedemonteerd  moet  worden,  mogen  uitslui-

tend  worden  uitgevoerd  nadat  het  apparaat  is

losgekoppeld van de stroom.

4.2 Veiligheidsmiddelen

Het apparaat is voorzien van een extern chassis van roe-

stvrij staal dat contact met interne delen verhindert.

4.3 Overige risico’s

Het apparaat brengt, dankzij het ontwerp en de gebruik-

sbestemming  (bij  het  in  acht  nemen  van  het  voorziene

gebruik  en  de  veiligheidsnormen)  geen  overige  risico’s

met zich mee.

4.4 Veiligheids- en informatietekens

Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien.

4.5 Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM)

In  de  fasen  van  installatie,  inschakeling  en  onderhoud

adviseren  wij  de  geautoriseerde  operatoren  om  te

beoordelen  welke  middelen  geschikt  zijn  voor  de

beschreven werkzaamheden.

Bij de werkzaamheden voor het gewone en buitengewo-

ne onderhoud waar het filter verwijderd moet worden, is

het gebruik van beschermende handschoenen voorzien.

Teken 

verplichte PBM

BESCHERMING VAN DE HANDEN

(handschoenen  ter  bescherming  tegen  een

chemisch, thermisch en mechanisch risico)

5 TRANSPORT EN VERPLAATSEN

Het  product  is  verpakt  om  de  inhoud  te  beschermen

tegen beschadigingen.

Tijdens  het  transport  moeten  zware  objecten  op  het

apparaat  vermeden  worden.  Verzeker  u  ervan  dat  de

doos tijdens het vervoer niet vrij kan bewegen en dat het

voertuig  waarmee  de  waar  wordt  afgehaald  geschikt  is

voor de totale afmetingen van de verpakking.

De voertuigen voor het transport van het verpakte apparaat moe-

ten geschikt zijn voor wat betreft de afmetingen en het gewicht van

het gekozen product (zie par. 12.1 benodigde ruimte).

5.1 Verplaatsen

Verplaats  de  verpakking  voorzichtig,  want  er  mag  niet

tegenaan gestoten worden.

Er  mag  geen  ander  materiaal  op  de  verpakking  geplaatst

worden om te vermijden de pomp beschadigd zou worden.

Wanneer het gewicht meer dan 25 kg bedraagt, moet de

verpakking  door  twee  personen  tegelijkertijd  worden

opgetild (zie par. 12.1 benodigde ruimte).

6 INSTALLATIE

6.1 Benodigde ruimte

Zie voor de benodigde ruimte van het apparaat de bijlage

“Benodigde ruimte”(par. par. 12.1 BIJLAGEN).

6.2 Omgevingsvoorwaarden  en  afmetingen  van  de

installatieplaats

De klant moet de installatieruimte dusdanig voorbereiden, dat het

apparaat  correct  en  overeenkomstig  de  constructie-eisen  ervan

(elektrische aansluitingen, enz.) geïnstalleerd kan worden.

De ruimte waar het apparaat geïnstalleerd moet worden,

moet voldoen aan de voorwaarden van par. 3.2.

Het  is  ten  strengste  verboden  om  de  machine  te

installeren en in werking te stellen in een ruimte met een

potentieel ontploffingsgevaar.

6.3 Uitpakken

Controleer  dat  het  apparaat  tijdens  het  transport

niet beschadigd is.

i

i

IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall  29/03/16  09:49  Pagina 27

Содержание NC Series

Страница 1: ...3 hastighets Circulatiepompen met 3 snelheden NC NCD ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILI...

Страница 2: ...zione Indica l obbligo di uso di dispositivi di protezione individuale protezione delle mani Interventi che devono essere svolti con l apparecchio spento e scollegato dalle fonti di energia Interventi...

Страница 3: ...deve essere messo in funzione in caso di difetti o parti danneggiate Le operazioni di manutenzione ordinaria e straor dinaria che prevedono uno smontaggio anche parziale dell apparecchio devono essere...

Страница 4: ...e l isolamento del solo corpo pompa figura 2 3 POS 15 6 5 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Se...

Страница 5: ...contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per...

Страница 6: ...ions related to the maintenance of the device Indicates that it is mandatory to use individual protection devices Operations that must be done with the device switched off and disconnected from the po...

Страница 7: ...device must be done only after disconnection from the supply 4 2 Safety devices The device has an external case that prevents any con tact with internal parts 4 3 Residual risks The appliance designed...

Страница 8: ...ody of the pump must be insulated figures 2 3 POS 15 6 5 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all...

Страница 9: ...or the maintenance of the device contact Calpeda S p A 8 1 Routine maintenance Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally ope...

Страница 10: ...tem Techniker vorzunehmen sind welcher das Ger t unter normalen Umst nden korrekt betreiben kann und dazu berechtigt ist s mtliche Wartungs Einstellungs und Reparaturma nahmen an mechanischen Teilen v...

Страница 11: ...angebracht werden Das Ger t darf nicht betrieben werden falls M ngel oder Besch digungen festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumonti...

Страница 12: ...systemen frei bleiben wenn ausschlie lich nur die Isolierung des blo en Pumpengeh uses durchgef hrt wird Abb 2 3 POS 15 6 5 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Bea...

Страница 13: ...es 8 1 Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Die Pumpen...

Страница 14: ...Obligation du port des dispositifs de protection individuelle protection des mains Interventions r alisables seulement avec l appareil teint et d branch des sources d nergie Interventions r alisables...

Страница 15: ...is en marche en cas de d fauts ou de parties endommag es Les op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire qui pr voient le d montage m me partiel de l appareil doivent tre effectu es uniqueme...

Страница 16: ...ge lorsque uniquement l isolation du seul corps pompe est effectu e figure 2 3 POS 15 6 5 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions loca...

Страница 17: ...Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Les pompes ont t con ues pour fonctionner plusi...

Страница 18: ...parato Indica la obligaci n de utilizar los dispositivos de protecc n individual protecci n de las manos Intervenciones que deben ser realizadas con el dispositivo apagado y desconectado de las fuente...

Страница 19: ...el fabricante en el dispositivo El dispositivo no debe ser puesto en funciona miento en presencia de defectos o piezas da a das Las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario que implica...

Страница 20: ...POS 15 6 5 Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar una to...

Страница 21: ...ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Mantenimiento ordinario Antes de cualquier operaci n de mantenimiento desconecte la fuente de alimentaci n y aseg rese de que la bomba no pueda recibir tensi n...

Страница 22: ...riska och mekaniska tg rder i samband med s rskilt underh ll av apparaten Indikerar skyldigheten att anv nda personlig skyddsutrustning skyddshandskar Ingrepp som m ste utf ras n r apparaten r avst ng...

Страница 23: ...r ndra m rkskyltar som anbringats p apparaten av tillverkaren Apparaten f r inte s ttas ig ng om det finns fel eller skadade delar L pande och s rskilt underh llsarbete som f rut ser en nedmontering v...

Страница 24: ...nder i v rmesystemen n r endast isoleringen av hela pumpenheten utf rs figur 2 3 POS 15 6 5 Elanslutning Elinstallationen m ste utf ras av en beh rig elektriker och i enlighet med lokala best mmelser...

Страница 25: ...on om anv ndning eller underh ll av apparaten var god kontakta CALPEDA S p A 8 1 L pande underh ll Fr nkoppla elf rs rjningen och s kerst ll att pumpen inte riskerar att oavsiktligen sp nningsf ras in...

Страница 26: ...te gebruiken en bevoegd is om alle ingrepen van mechanische aard voor het onderhoud de afstelling of ter reparatie uit te voeren Geeft de verplichting aan om persoonlijke bescher mingsmiddelen te gebr...

Страница 27: ...et ingeschakeld worden in het geval van defecten of beschadigde onderdelen De handelingen voor het gewone en buitengewo ne onderhoud waarvoor een deel van het appa raat gedemonteerd moet worden mogen...

Страница 28: ...rmingssystemen wanneer alleen de isolatie van uitsluitend het pomplichaam wordt uitgevoerd figuur 2 3 POS 15 6 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een gekw...

Страница 29: ...derhoud van de machine kunt u contact opnemen met de firma Calpeda S p A 8 1 Gewoon onderhoud Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld en gec...

Страница 30: ...33 11 33 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda SpA 2 3 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 1...

Страница 31: ...250 DN mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900 rpm IP 44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1 MPa 10 bar 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i i IST...

Страница 32: ...32 48 NC NCD Rev 2 GR 6 4 1 2 1 6 4 1 2 3 15 6 5 L 2 2 3 mm 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 32...

Страница 33: ...8 NC NCD Rev 2 GR 7 3 c 2 POS 2 4 44 c 8 7 4 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S p A 11 OFF OFF i OFF ON i 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagin...

Страница 34: ...0 37 11 37 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50...

Страница 35: ...2 3 NC D G 40 F 120 250 DN 3 3 1 12 1 1450 2900 IP 44 230 V 1 50 400 V 3 50 200 70 dB A 1 10 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 i IST ND_NCD 02_2016_MXS...

Страница 36: ...C 36 48 NC NCD Rev 2 RU 6 3 6 4 1 fig 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 2 2 3 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF i 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 36...

Страница 37: ...C 37 48 NC NCD Rev 2 RU 7 3 2 2 4 44 7 4 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 2 5 9 10 10 1 Calpeda S p A 11 OFF OFF OFF ON i i 2 3 4 5 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 37...

Страница 38: ...11 41 12 42 12 1 42 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 10 C to...

Страница 39: ...F 120 250 mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900rpm IP44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1Mpa 10bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i IST ND_NCD 0...

Страница 40: ...40 48 NC NCD Rev 2 6 4 1 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 3mm 7 7 1 7 2 50 C OFF OFF 2 3 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 40...

Страница 41: ...41 48 NC NCD Rev 2 7 3 2 POS 2 4 44 7 4 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S P A 11 OFF OFF ON i i OFF 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 41...

Страница 42: ...60 250 A NC 40 120 250 A NC4 50 40 280 A NC4 50 60 280 A NC 50 120 280 A NC4 65 30 340 A NC4 65 60 340 A NC 65 120 340 A NC4 80 60 360 A NC 80 120 360 A 17 4 17 7 17 9 24 24 3 24 6 28 6 28 6 30 8 32...

Страница 43: ...55 8 56 2 57 9 59 5 NCM 40 60 250 A NCM 40 120 250 A NCM4 50 60 280 A NCM 50 120 280 A 40 PN a 6 10 65 6 10 80 10 6 10 280 340 360 250 h1 mm mm 70 80 100 65 h2 250 252 257 198 AD 130 130 130 125 l1 11...

Страница 44: ...Velocit 2 Speed 2 Velocit 3 Speed 3 Impostazione delle prestazioni della pompa Perfomance settings of the pump Einstellung der Leistungen der Pumpe Param trer les prestations de la pompe Ajuste del r...

Страница 45: ...45 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 45...

Страница 46: ...46 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 46...

Страница 47: ...med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Страница 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pa...

Отзывы: