Calpeda N Series Скачать руководство пользователя страница 41

Página 41 / 88

N, N4 Rev. 13 - Instrucciones de uso

E

OFF

Cuando  los  grupos  más
pequeños,  sobre  bancadas  de
perfil  único,  están  colocados
directamente sobre el pavimen-
to,  es  suficiente  cubrir  con
cemento los pernos de anclaje
de cementación. 

(Fig. 2.)

.

Para los grupos más grandes, en particular aquellos

sobre 

bancada base de perfiles soldados, 

es pre-

ciso  un  zócalo  de  cemento  de  hormigón  reforzado

con acero, para resistir todo el esfuerzo que transmi-

te  el  grupo  y  las  tuberías,  para  mantener  el 

alinea-

miento

y  evitar  vibraciones  de  la  electrobomba  (ver

también 

capitulos 6.4.3, 6.4.4.

).

Posicionar el grupo aguantando la bancada base con

gruesos o cuñas, para obtener la horizontalidad, (con

ayuda  de  un  nivel),  dejando  entre  la  bancada  y  la

superficie  rugosa  de  la  fundición  un  espació  de  25-

50 mm. para la colada de cemento liquido de fijación.

Con  bancadas  de  perfil  soldado  es  suficiente  con

que la colada de cemento

sobrepase  ligeramente  la

parte  inferior,  resultando

adecuado  cubrir  los  per-

nos de anclaje y asegurar

una base estable, con una

uniforme distribución de la

carga  sobre  la  superficie

de  apoyo  de  la  bancada.

(Fig. 3).

Solo  cuando  el  cemento  ha  fraguado,  (normalmente

después de 48 horas), apretar de nuevo, y uniforme-

mente, los pernos de cementación.

6.4.2. Instalación de tubos

Prever  el  diámetro  de  manera  que  la  velocidad  del

liquido no supere 1,5m/s en la aspiración,

y los 3m/s en la impulsión. En cada caso el diámetro

de  los  tubos  no  debe  ser  inferior  al  diámetro  de  la

boca de la bomba.

En  el  cuadro  siguiente  están  indicados  los 

diáme-

tros interiores (DN) mínimos aconsejados para el

tubo de aspiración

con diversos caudales (Q).

DN

mm

50    65   80   100 125 150 200 250  300

Q max m

3

/h 10,5  19  28,8  45  75  108  215  350  508

La 

tubería de aspiración 

debe poseer una perfecta

estanqueidad,  y  debe  tener  un  sentido  de  marcha

ascendente 

para evitar bolsas de aire.

Una  eventual  compuerta  en  la  aspiración  debe  de  ser

montada con el eje del volante en posición horizontal.

Para  la  unión  de  la  boca  aspirante  con  el  tubo  hori-

zontal,  de  diámetro  superior,  se  debe  emplear  un

racord excéntrico. 

(Fig. 4)

.

Para  el  funcionamiento  en  aspiración  intercalar  una

válvula de fondo con filtro

que debe estar siempre

sumergida.

Con  la  aspiración  al  deposito  de  primera  recogida,

montar una 

válvula de retención.

Cuando  el  funcionamiento  es  en  carga,  además

intercalar una compuerta.

Para  aumentar  la  presión  de  la  red  de  distribución

observar las prescripciones locales.

En 

la  tubería  de  impulsión,

instalar  una  compuerta

para regular el caudal, la presión, y la potencia absorbi-

da. Instalar un indicador de presión, (manómetro).
Cuando  el  desnivel  geodésico  en  la  impulsión  es

mayor de 15 mt., intercalar una válvula de retención

entre  la  bomba  y  la  compuerta  para  proteger  la

bomba de los “golpes de ariete”.

6.4.3. Unión de los tubos

ATENCIÓN:  Fijar  las  tuberías  sobre  su  propio

apoyo  y  unirlas  de  manera  que  no  transmitan

fuerzas, tensiones, o vibraciones a la bomba.

Los tubos tienen que ser anclados sobre sus propios

apoyos. 

(Fig. 4)

.

La instalación de tubos debe de ser modificada si no

corresponde  exactamente  con  la  posición  de  las

bocas para descartar las transmisiones de tensiones

a la bomba.

Colocar  correctamente  los  eventuales  compensado-

res,  (juntas  flexibles  de  expansión),  para  absorber

las dilataciones y vibraciones.

ATENCIÓN: Las fuerzas y los momentos ejercitados

por las tuberías sobre las bridas de la bomba, pue-

den causar errores de alineamiento entre los ejes de

la  bomba  y  el  motor,  así  como  deformaciones  y

sobrecargas  en  el  cuerpo  de  la  bomba,  como  tam-

bién sobrecargas en los tornillos de fijación entre la

bomba y la bancada base.

Para  la  unión  de  los  tubos  a  la  boca  embridada

emplear contrabridas circulares normalizadas PN 10

(o PN 16 hasta la boca DN 150).

Controlar durante el montaje que las juntas de estan-

queidad, entre las bridas, no sobresalen en el interior

de los tubos.

Antes de unir las tuberías, asegurarse de la limpieza

interna. En una instalación nueva, (especialmente si

no  tiene  filtro),  montar  sobre  la  aspiración  de  la

bomba  un  filtro  cónico  preparado  para  impedir  la

entrada  en  la  bomba  de  cuerpos  sólidos,  (como  por

ejemplo  escoria  de  soldadura,  y  escamas).

Aconsejamos un filtro con malla de 2 -2,5 mm. y con

una  área  libre  de  al  menos  tres  veces  el  área  del

tubo. 

(Fig. 5)

.

Fig. 3 Cimentación para grupo sobre bancada

base de perfiles múltiples.

4.93.038/1

4.93.038

c

b

a

d

4.93.040

Evitar bolsas de aire en el tubo de aspiración:

a - Racord excéntrico.

b - Compuerta con volante horizontal.

c - Dirección ascendente del tubo.

Evitar la transmisión de fuerza a la bomba:

d - Apoyos y ancorajes de las tuberías.

Fig. 4   Montaje y unión de la instalación de los tubos.

Fig. 5   Filtro cónico protegido en 

aspiración.

pump

4.93.037

Fig. 2   Fondazione per gruppo su 

piastra di base di profilato monolitico.

4.93.038/1

4.93.038

IST N_N4 09_2018_Rev13_MXS 11_03con gall  10/09/18  10:52  Pagina 41

Содержание N Series

Страница 1: ...ombas centrifugas horizontales con aspiraci n axial PN 10 y soporte Seg n norma europea EN 733 Horisontal axial sugs centrifugalpumpar PN 10 med lagerbock Enligt Europastandard EN 733 PN 10 horizontal...

Страница 2: ...3 1 il tipo e la sezione del cavo di ali mentazione capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da installare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i sim...

Страница 3: ...anuale L utilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristiche di sicurezza e di efficienza dell apparecchio Calpeda non pu essere ritenuta responsabile per guasti o infortuni dovuti all inosse...

Страница 4: ...per trasportare l apparecchio imballato devo no essere adeguati alle dimensioni e ai pesi del pro dotto scelto vedi cap 13 1 dimensioni di ingombro 5 1 Movimentazione Movimentare con cura l imballo c...

Страница 5: ...battente inserire una saracinesca Per aumentare la pressione della rete di distribuzione osservare le prescrizioni locali Nella tubazione di mandata installare una saracinesca per regolare portata pre...

Страница 6: ...errare alla coppia prevista le due viti centrali del secondo semiguscio Serraggio alla coppia prevista delle viti centrali del primo semiguscio Inserire le viti laterali del primo semiguscio Inserire...

Страница 7: ...o tale da non superare i valori limite di min 25 Hz max fN Hz 7 AVVIO E IMPIEGO 7 1 Controlli prima dell accensione L apparecchio non deve essere messo infunzione in presenza di parti danneggiate 7 2...

Страница 8: ...vvertenza Pericolo di ustione Data la elevata temperatura del fluido il corpo pompa e il motore possono raggiungere temperature superiori ai 50 C NON TOCCARE le parti se non con dispositivi di protezi...

Страница 9: ...zione cap 13 2 9 SMALTIMENTO La demolizione dell apparecchio deve essere affidata ad aziende specializzate nella rottamazione di prodotti metallici per definire attentamente come procedere Per lo smal...

Страница 10: ...occiolamento iniziale durante il riempimento o al primo POSSIBILI RIMEDI a Verificare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea b Collegare correttamente il cavo di alimentazione Verificare la...

Страница 11: ...ot use in ponds tanks or swimming pools or where people may enter or come into contact with the water Read carefully the installation section which sets forth The maximum permissible structural workin...

Страница 12: ...with temperature up to 200 C and or maximum density of 30 cSt 2 2 Improper use The device is designed and built only for the purpose described in paragraph 2 1 Improper use of the device is forbidden...

Страница 13: ...en product see para graph 13 1 dimensions and weights 5 1 Handling Handle with care the packages must not receive impacts Raise the pump motor unit slowly fig 1 making sure it does not move from side...

Страница 14: ...st be fitted For operation with positive suction head a gate valve must be fitted Follow local specifications if network pressure is to be increased Fit a gate valve into the delivery pipe to adjust d...

Страница 15: ...o central screws of the first half cou pling at the required torque Insert the two lateral screws of the first half coupling Insert and tighten the two lateral screws of the second half coupling at th...

Страница 16: ...of the pump 6 6 Operation with frequency converter Adjust the frequency converter so that the limiting values of min 25 Hz and max fN Hz will not be exceeded 7 STARTUP AND OPERATION 7 1 Preliminary ch...

Страница 17: ...active it must be emptied completely if there is a risk of freezing Fig 9 Before restarting the unit check that the shaft is not jammed and fill the pump casing completely with liquid 8 1 1 Routine ma...

Страница 18: ...clas sification of the material parts for the separation Observe the local regulations and dispose the device accordingly with the international rules for environ ment protection 10 SPARE PARTS 10 1...

Страница 19: ...ng or on first start up POSSIBLE REMEDIES 1a Check that the mains frequency and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly Check the setting of the thermal overload protection 1c...

Страница 20: ...denn sie befinden sich unter strenger qualifizierter Aufsicht und Anleitung Das Ger t darf nicht eingesetzt werden in Teichen Tanks Schwimmbecken oder wenn Personen in Kontakt mit dem Wasser kommen k...

Страница 21: ...90 C bis 140 C l mit Temperatur bis zu 200 C bzw H chstdichte von 30 cSt 2 2 Vern nftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Das Ger t wurde ausschlie lich zu den im Abschnitt 2 1 beschriebenen Zwecken...

Страница 22: ...die Stapelung von schweren Verpackungen zu vermeiden Vergewissern Sie sich dass sich die Verpackung beim Transport nicht frei bewegen kann Die Mittel zum Transport des verpackten Ger tes m ssen f r di...

Страница 23: ...einer Ansaugung aus einem Sammelbecken ist ein R ckschlagventil zu montieren Bei Zulaufbetrieb ist ein Absperrschieber einzusetzen Zur Druckerh hung des Wassernetzes sind die DIN 1988 und die rtlichen...

Страница 24: ...die zwei mittleren Schrauben der ersten Kupplungsh lfte mit vorgesehenen Drehmoment fest F hren Sie die zwei seitlichen Schrauben der ersten Kupplungsh lfte ein F hren Sie die zwei seitlichen Schraub...

Страница 25: ...rden falls Besch digungen festzulegen sind 7 2 Erstanlauf ACHTUNG Die Pumpe darf nicht ohne Fl ssigkeitsf llung betrieben werden Vor der Inbetriebnahme mu die Pumpe mit dem F rdermedium vollst ndig au...

Страница 26: ...tur als 50 C erreichen Ohne geeignete Schutzkleidung NICHT BER HREN oder abwarten bis die Teile abgek hlt sind Wird die Pumpe nicht eingesetzt so mu sie bei Frostgefahr vollst ndig entleert werden Abb...

Страница 27: ...durch Unternehmen erfolgen welche auf der Verschrottung von Metallprodukten spezialisiert sind Bei der Entsorgung sind s mtliche einschl gige Vorschriften zu beachten welche im Aufstellungsland der Ma...

Страница 28: ...querschnitt M gliche Fehlerbeseitung a berpr fen Sie ob die Netzfrequenz und spannung geeignet sind b Verbinden Sie den Speisungskabel sachgerecht berpr fen Sie die eingestellten Parameter des W rmesc...

Страница 29: ...l eau Lisez attentivement la section d installation qui nonce La pression structurelle de travail maximale admise dans le corps de pompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d ali mentation ch...

Страница 30: ...crit au par 2 1 Il est interdit d employer l appareil pour des utilisations impropres et selon des modalit s non pr vues dans ce manuel L utilisation impropre du produit d t riore les caract ristique...

Страница 31: ...uger pendant le transport et que le moyen de transport utilis pour retirer la marchandise soit ad quat aux dimensions totales externes des emballages Les moyens pour transporter l appareil emball doiv...

Страница 32: ...anne d arr t en cas de fonctionnement une hauteur d aspiration positive Pour augmenter la pression du r seau de distribu tion se conformer aux prescriptions locales Installer une vanne d arr t sur le...

Страница 33: ...selon les tapes suivantes Placer les deux vis centrales de la premi re demi coque Placer et visser les deux vis centrales de la deuxi me demi coque jusqu au serrage voulu Visser les deux vis centrale...

Страница 34: ...taller une protection moteur appropri e selon le courant indiqu sur la pla que signal tique 6 6 Fonctionnement avec variateur de fr quence Ajuster le variateur de fr quence de telle sorte que les vale...

Страница 35: ...mise sous tension par inadvertance Risque de br lure En raison de la temp rature lev e du fluide le corps de pompe et le moteur peuvent atteindre des temp ratures sup rieures 50 C Ne pas toucher ces...

Страница 36: ...28 pour retirer l ensem ble logement de palier et arbre avec la roue et le couvercle du corps Pour le d montage et le remontage examiner les coupes de la pompe cap 13 2 9 D MANT LEMENT La d molition...

Страница 37: ...quence et la tension du secteur lectrique soient correctes b Connecter correctement le c ble d alimentation V rifier le r gler la protection thermique c Regarder la puissance demand e par la pompe s...

Страница 38: ...de trabajo m xi ma admitida en el cuerpo bomba Cap tulo 3 1 El tipo y la secci n del cable de alimen taci n Cap tulo 6 5 El tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos u...

Страница 39: ...cado exclusiva mente para el uso descrito en el p r 2 1 Est totalmente prohibida la utilizaci n del dispositivo para usos impropios y que no est n indicados en este manual El uso impropio del producto...

Страница 40: ...aparato es adecuado para las dimensiones totales exteriores de los embalajes Los medios para el transporte del aparato embalado deben ser adecuados a las dimensiones y a los pesos del producto elegid...

Страница 41: ...ionamiento es en carga adem s intercalar una compuerta Para aumentar la presi n de la red de distribuci n observar las prescripciones locales En la tuber a de impulsi n instalar una compuerta para reg...

Страница 42: ...los dos tornillos centrales del segundo aro apretar al par previsto los tornillos centrales del pri mer aro insertar los tornillos laterales del primer aro insertar y apretar al par previsto los torn...

Страница 43: ...on un variador de frecuencia Ajuste el variador de frecuencia de forma que no se sobrepasen los valores l mite de m n 25 Hz y de m x fN Hz 7 ARRANQUE Y USO 7 1 Controles antes del arranque La bomba no...

Страница 44: ...0 C NO TOCAR estas partes a no ser que disponga de protecci n adecuada En caso contrario espere hasta que est seguro de que se ha enfriado por completo Si la bomba permanece inactiva por largo perio d...

Страница 45: ...i n cap 13 2 9 ELIMINACI N La demolici n del aparato debe ser asignada a empresas especializadas en el desguace de productos met licos para definir cuidadosamente como proceder Para su eliminaci n se...

Страница 46: ...a primera puesta en marcha POSIBLES SOLUCIONES a Comprobar que la frecuencia y la tensi n de red sea id nea b Conectar correctamente el cable de alimentaci n verificar la calibraci n de la protecci n...

Страница 47: ...ger eller pooler n r det finns m nniskor i d r L s noga installationsavsnittet som anger Det h gsta till tna arbetstryck i kapitel 3 1 Typ av str mkabel i kapitel 6 5 Typ av elektriska skydd som ska i...

Страница 48: ...ruerats endast f r det bruk som avses i avsnitt 2 1 Det r absolut f rbjudet att anv nda apparaten f r felaktiga ndam l och att anv nda den p s tt som inte f rutsetts i denna handbok En felaktig anv nd...

Страница 49: ...l dan under transporten Se till att l dan inte kan r ra sig fritt under transporten och att transportfordonet r l m pligt f r emballagens totala ytterm tt Fordonen f r transport av den f rpackade pum...

Страница 50: ...d under l gsta f rekommande v tskeyta Vid pumpning fr n en tank med v tskeniv n h gre n pumpen monteras en backventil i sugledningen N r pumpen anslutes till ett kommunalt ledningsn t som tryckstegrin...

Страница 51: ...g t det tv centralbultarna I den f rsta koppling shalvan med erforderligt moment S tt in de tv sidoskruvarna I den f rsta koppling shalvan S tt in de tv sidoskruvarna I den andra kopplingshalvan och d...

Страница 52: ...as ig ng om det finns skadade delar 7 2 F rsta start VARNING torrk r aldrig pumpen Starta pumpen f rst efter det att den blivit fylld med v tska N r pumpen r monterad ovanf r v tskeniv n sugande funkt...

Страница 53: ...eratur hos v tskan pumphuset och motorn kan n temperaturer h gre n 50 C Ta inte i dessa delar om med skyddsanordningar eller v nta och se till att de helt har svalnat Om pumpen ej anv nds m ste den t...

Страница 54: ...rrekt tillv gag ngs s tt F r bortskaffande ska den till mpliga lagstiftningen i det land d r avfallshanteringen sker f ljas ut ver vad som f rutses enligt g llande internationell milj lagstiftning 10...

Страница 55: ...ingen eller vid f rsta starten M JLIGA TG RDER a Kontrollera att n tfrekvensen och sp nningen r l mplig b Anslut n tkabeln korrekt Kontrollera v rmeskyddets kalibrering c Kontrollera n tf rs rjningen...

Страница 56: ...latiegedeelte die het volgende uiteenzet De maximale toelaatbare structurele werkdruk in hoofdstuk 3 1 Het type en het gedeelte over de voe dingskabel hoofdstuk 6 5 Het type en het gedeelte over monta...

Страница 57: ...emaakt voor het gebruik dat beschreven is in par 2 1 Het is ten strengste verboden om het apparaat onjuist te gebruiken en voor doeleinden die niet beschreven zijn in dit handboek Het onjuiste gebruik...

Страница 58: ...oos tijdens het vervoer niet vrij kan bewegen en dat het voertuig waarmee de waar wordt afgehaald geschikt is voor de totale afmetingen van de ver pakking De voertuigen voor het transport van het verp...

Страница 59: ...om de pompopbrengst druk en vermogen te regelen Installeer een manometer Bij een geodatische opvoerhoogte van meer dan 15 meter monteer een terugslagklep tussen pomp en afslui ter Dit ter bescherming...

Страница 60: ...eerste halfkoppeling Plaats de twee centrale schroeven van de tweede halfkoppeling op het vereiste aandraaimoment en draai ze aan Draai de twee centrale schroeven aan op de eerste halfkoppeling op het...

Страница 61: ...n een motorbeveiliging overeenkomstig met curve D de nominale motorstroom te gebruiken 6 6 Gebruik van een frequentieomvormer Stel de frequentie regelaar zo af dat de gelimiteerde waarden van min 25 H...

Страница 62: ...hoge temperatuur van de vloeistof kunnen de pompbehuizing en de motor temperaturen bereiken van meer dan 50 C Raak deze onderdelen NIET aan tenzij met geschikte beschermingsmiddelen of wacht en contro...

Страница 63: ...apparaat moet toevertrouwd worden aan bedrijven die gespecialiseerd zijn in de sloop van metaalproducten om goed overeen te komen hoe te handelen Voor de verwerking moeten de wetsbepalingen die gelde...

Страница 64: ...start MOGELIJKE OPLOSSINGEN a Controleer dat de frequentie en spanning van het net geschikt zijn b Sluit de voedingskabel op de juiste manier aan Controleer de instelling van de thermische beveiliging...

Страница 65: ...64 2 65 3 65 4 65 5 66 6 66 7 69 8 69 9 71 10 71 11 71 12 72 13 82 13 1 82 13 2 85 88 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenz...

Страница 66: ...5 N4 1450 7 5 30 75 70 80 85 90 60 40 20 10 100 10 160 16 PN Pa Hmax Pa 3 2 40 4 4 1 N xxxxxx IE2 87 0705158995 H max min 31 20 m ESCC2900 MEI 0 10 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp T liq 50 C...

Страница 67: ...C 67 88 N N4 Rev 13 RU Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 13 1 5 1 25 13 1 1 6 6 1 13 1 6 2 3 2 6 3 5 1 1 6 4 6 4 1 i 4 93 036 1 i...

Страница 68: ...2 6 4 3 6 4 4 25 50 3 48 6 4 2 1 5 3 DN Q DN 50 65 80 100 125 150 200 250 300 Q 10 5 19 28 6 45 75 108 215 350 508 4 15 6 4 3 4 PN10 PN16 150 2 2 5 5 5 3 4 93 038 1 4 93 038 c b a d 4 93 040 4 4 93 03...

Страница 69: ...7 4 93 036 Sollevamento gruppo pompa motore Lifting the pump motor unit P057 1 riga straight edge 6B 15 25 s 110 w1 160 h h1 15 d PER VITI M12 R s 4 93 041 h h1 15 25 s 110 w1 160 h h1 15 d F R SCHRA...

Страница 70: ...C 70 88 N N4 Rev 13 RU 6 4 8 1 2 6 5 5 5 07 RN F 13 3 TAB 1 3 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 8 50 C 50 C 7 2 1 7 3 6 5 8 OFF OFF ON 4 93 141 8...

Страница 71: ...C 71 88 N N4 Rev 13 RU Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 50 C 9 8 1 1 50 C 9 8 2 8 3 8 4 5 000 OFF OFF i i 4 93 142 9 4 93 142 9...

Страница 72: ...11 N 14 00 14 04 14 12 14 20 14 24 14 28 28 00 28 04 28 20 32 04 32 05 34 00 34 12 34 16 36 00 36 50 38 00 42 00 42 04 43 00 43 01 44 00 44 04 46 00 60 00 60 02 62 00 62 04 62 08 62 12 63 00 64 00 64...

Страница 73: ...C 73 88 N N4 Rev 13 RU 12 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Страница 74: ...74 3 75 4 75 5 75 6 76 7 78 8 78 9 80 10 80 11 80 12 81 13 82 13 1 82 13 2 85 88 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ita...

Страница 75: ...60 Hz 480V 3 50 60 Hz N 2900 1 min kW 2 2 7 5 30 75 N4 1450 1 min kW 7 5 30 75 dB A 70 80 85 90 60 40 20 10 100 m 10 bar 160m 16 bar PN Pa Hmax Pa 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i N xxxxxx...

Страница 76: ...6 2 3 2 6 3 5 1 1 6 4 6 4 1 2 6 4 3 6 4 4 1 2 25 50mm 3 48 6 4 2 1 5m s 3m s Q DN DN mm 50 65 80 100 125 150 200 250 300 Qmax m3 h 10 5 19 28 8 45 75 108 215 350 508 4 i 4 93 036 1 4 93 038 1 4 93 038...

Страница 77: ...Rev 13 15m 6 4 3 4 PN10 PN16 DN150 20 12 5 5 6 4 4 6 4 5 N EUPEX 3 4mm 4 6A 6 4 6 Rex Viva 4 6B 6 4 1 6 4 3 6 4 5 6 4 7 N N4 mm 7 5 pump 4 93 037 6A straight edge gage P057 1 riga straight edge 6B st...

Страница 78: ...7 7 1 7 2 8 50 50 C 7 2 1 7 3 6 5 OFF OFF ON 4 93 141 8 110 160 15 PER VITI M12 4 93 041 15 25 s 110 w1 160 h h1 15 d FOR BOLTS M12 R s 4 93 041 110 160 15 F R SCHRAUBEN M12 4 93 041 EN733 h s d w1 h...

Страница 79: ...79 88 N N4 Rev 13 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 50 C 9 8 1 50 C 9 8 2 8 3 8 4 5000 8 2900 3600r p m 1450 1800r p m 78 i i OFF OFF 4 93 142 9 4 93 142 9...

Страница 80: ...14 20 O 14 24 14 28 28 00 28 04 28 20 32 04 32 05 34 00 34 12 34 16 36 00 36 50 38 00 42 00 42 04 O 43 00 43 01 O 44 00 44 04 46 00 64 00 60 00 60 02 62 00 62 04 62 08 62 12 63 00 64 00 64 08 64 12 O...

Страница 81: ...4 Rev 13 12 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6...

Страница 82: ...160 112 132 160 180 132 160 160 180 180 180 200 225 200 250 280 200 225 250 280 250 280 315 280 315 140 160 180 140 160 180 225 160 180 200 180 200 225 250 280 225 250 280 315 355 280 315 355 400 400...

Страница 83: ...880 1020 880 1020 1020 1020 1020 780 880 880 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1140 880 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1140 1360 1360 1360 1020 1020 1020 1020 1230 1360 1360 1360 1360 1...

Страница 84: ...0 1250 1250 1030 1030 1030 1030 1230 1230 1230 1360 1250 1250 1250 1030 1030 1230 1230 1250 1250 1250 1250 1250 1400 1250 1250 1250 1250 1250 1400 1400 750 750 750 750 750 750 750 750 750 850 850 850...

Страница 85: ...4 05 14 04 14 24 28 00 14 20 36 50 36 00 34 00 28 04 14 28 46 00 60 05 60 02 60 06 60 08 60 04 34 00 43 01 43 00 38 00 32 04 44 00 32 05 64 08 64 12 28 20 64 16 64 00 44 04 62 12 14 12 Non presente ne...

Страница 86: ...en g 1 2 1 2 g Estremit albero Shaft extension Wellen ende Bout d arbre Extremidad eje Axeltapp Schachtver lenging Cuscinetto lato girante Impeller side bearing Lager laufrad seitig Palier c t roue Ro...

Страница 87: ...imale dwarsdoorsnede van geleiders Tab 1 TAB 1IEC 60335 1 A mm 2 Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Ger tes Dimensiestroom van apparaat Sezione nominale...

Страница 88: ...st p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens f...

Отзывы: