Calpeda N Series Скачать руководство пользователя страница 14

in  the  case  of  a  risk  of  floo-

ding.

When  the  smaller  units,  posi-

tioned  on  single-piece,  metal

baseplates,  are  placed  directly

on  a  floor  surface,  only  the

anchor bolts need to be imbed-

ded in concrete 

(fig. 2)

.

For the larger units and, in particular for those moun-

ted  on  a 

welded  steel-section  baseplate

,  it  is

necessary to provide for a foundation base in reinfor-

ced concrete to withstand the load and strain derived

from the unit and from the pipes, to maintain the 

ali-

gnment

and  to  avoid  vibration  of  the  unit  (see  also

sections 6.4.3, 6.4.4.

).

Position the unit and provide support for the basepla-

te  with  separators  or  wedges  to  obtain  proper    hori-

zontal  alignment  with  a  spirit-level,  leaving  between

the  baseplate  and  the  rough  scarfed  surface  of  the

foundation  a  clearance  of  1-2  inches  (25÷50mm)  for

the grouting.

With  the  welded  metal

baseplates,  it  is  sufficient

for  the  grout  to  rise  a  little

above  the  lower  part  to

allow  for  imbedding  of  the

anchor bolts and to provide

a  stable  base  with  uniform

distribution of the load over

the  support  surface  of  the

baseplate 

(fig. 3)

Tighten uniformly all anchor bolts when the grout has

become  solid  (normally  at  least  48  hours  after  pou-

ring). 

6.4.2. Pipe-work

The inside diameter of pipes depends on the delivery

required.

The diameter should be determined so that the liquid

flow velocity will not exceed 1.5 m/sec in the suction

pipe  and  3  m/sec  in  the  delivery  pipe.  In  any  case,

pipe  diameters  must  never  be  smaller  than  the  dia-

meter of pump connection ports.

Minimum internal diameters (DN) of suction pipes

for  different  capacities  (Q)  are  indicated  in  the  table

below.

DN

mm

50    65   80   100 125 150 200 250  300

Q max m

3

/h 10,5  19  28,8  45  75  108  215  350  508

The 

suction pipe

must be perfectly air-tight and lead

upwards so as to 

avoid formation of air po-ckets.

If  a  suction  gate  valve  is  mounted,  the  handwheel
must be positioned horizontally.
Use  an  eccentric  transition  piece  to  join  the  suction
connection  with  a  horizontal  pipe  of  larger  diameter

(fig. 4)

.

For  suction  operation,  a 

foot  valve  with  strainer

(constantly immersed) must be fitted. 
For suction from a storage tank, a 

check valve 

must

be  fitted.  For  operation  with  positive  suction  head,  a
gate valve must be fitted.
Follow local specifications if network pressure is to be
increased. 

Fit  a  gate  valve  into  the 

delivery  pipe

to  adjust  deli-

very,  head  and  absorbed  power.  Install  a  pressure

gauge.

When  the  geodetic  head  at  delivery  is  above  15  m,

insert a check valve between the pump and gate valve

to protect the pump against water hammering.

6.4.3. Connecting the pipe-work
ATTENTION:  The  pipes  connected  to  the  pump

should be secured to rest clamps so that they do

not  transmit  stress,  strain  or  vibrations  to  the

pump. 

Pipes must be anchored on their own supports 

(fig. 4)

.

Pipes must be modified if they do not correspond exac-

tly  with  th  eposition  of  connections  to  avoid  transmis-

sion of stress to the pump.

Position correctly any compensators (flexible expansion

joints) for absorption of expansion or vibration.

ATTENTION:  forces  and  moments  acting  on  the

pump flanges due to pipe loads may cause misa-

lignment  of  pump  and  driver  shafts,  deformation

and overstressing of pump ca-sing, or overstres-

sing of the fixing bolts between pump and base-

plate.

For  connection  of  pipes  to  the  flanged  connection

ports,  use  standardized,  circular  counter-flanges

(type PN 10 or PN 16 up to DN 150).
During  installation,  make  sure  the  gaskets  between

flanges do not protrude inside pipes.
Make sure the inside of the pipe is clean before con-

nection.

In a new pipeline (especially when a suction strainer is

not  fitted),  insert  a  conical-type  temporary  strainer  on

the  suction  side  of  the  pump  to  prevent  solids  (e.g.

welding slags and scale) from entering the pump. It is

advisable to use a strainer with 20-12,5 mesh (number

of  openings  per  linear  inch)  and  a  free  area  at  least

three times greater than the pipe inlet area 

(fig. 5)

.

Fig. 3   Foundation for unit mounted on welded, 

steel-section baseplate.

4.93.038/1

4.93.038

Fig. 5   Conical-type temporary

strainer on the suction side.

pump

4.93.037

c

b

a

d

4.93.040

Avoid formation of air pockets in suction pipe:

a) eccentric transition piece;

b) gate valve with horizontal handwheel;

c) pipe leading upwards.

Avoid trasmission of stress to the pump:

d) supports and anchoring of pipes.

Fig. 4   Connection of pipes.

Page 14 / 88

N, N4 Rev. 13 - Operating Instructions

GB

Fig. 2   Foundation for unit mounted on single-piece, 

channel-steel baseplate.

4.93.038/1

4.93.038

IST N_N4 09_2018_Rev13_MXS 11_03con gall  10/09/18  10:52  Pagina 14

Содержание N Series

Страница 1: ...ombas centrifugas horizontales con aspiraci n axial PN 10 y soporte Seg n norma europea EN 733 Horisontal axial sugs centrifugalpumpar PN 10 med lagerbock Enligt Europastandard EN 733 PN 10 horizontal...

Страница 2: ...3 1 il tipo e la sezione del cavo di ali mentazione capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da installare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i sim...

Страница 3: ...anuale L utilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristiche di sicurezza e di efficienza dell apparecchio Calpeda non pu essere ritenuta responsabile per guasti o infortuni dovuti all inosse...

Страница 4: ...per trasportare l apparecchio imballato devo no essere adeguati alle dimensioni e ai pesi del pro dotto scelto vedi cap 13 1 dimensioni di ingombro 5 1 Movimentazione Movimentare con cura l imballo c...

Страница 5: ...battente inserire una saracinesca Per aumentare la pressione della rete di distribuzione osservare le prescrizioni locali Nella tubazione di mandata installare una saracinesca per regolare portata pre...

Страница 6: ...errare alla coppia prevista le due viti centrali del secondo semiguscio Serraggio alla coppia prevista delle viti centrali del primo semiguscio Inserire le viti laterali del primo semiguscio Inserire...

Страница 7: ...o tale da non superare i valori limite di min 25 Hz max fN Hz 7 AVVIO E IMPIEGO 7 1 Controlli prima dell accensione L apparecchio non deve essere messo infunzione in presenza di parti danneggiate 7 2...

Страница 8: ...vvertenza Pericolo di ustione Data la elevata temperatura del fluido il corpo pompa e il motore possono raggiungere temperature superiori ai 50 C NON TOCCARE le parti se non con dispositivi di protezi...

Страница 9: ...zione cap 13 2 9 SMALTIMENTO La demolizione dell apparecchio deve essere affidata ad aziende specializzate nella rottamazione di prodotti metallici per definire attentamente come procedere Per lo smal...

Страница 10: ...occiolamento iniziale durante il riempimento o al primo POSSIBILI RIMEDI a Verificare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea b Collegare correttamente il cavo di alimentazione Verificare la...

Страница 11: ...ot use in ponds tanks or swimming pools or where people may enter or come into contact with the water Read carefully the installation section which sets forth The maximum permissible structural workin...

Страница 12: ...with temperature up to 200 C and or maximum density of 30 cSt 2 2 Improper use The device is designed and built only for the purpose described in paragraph 2 1 Improper use of the device is forbidden...

Страница 13: ...en product see para graph 13 1 dimensions and weights 5 1 Handling Handle with care the packages must not receive impacts Raise the pump motor unit slowly fig 1 making sure it does not move from side...

Страница 14: ...st be fitted For operation with positive suction head a gate valve must be fitted Follow local specifications if network pressure is to be increased Fit a gate valve into the delivery pipe to adjust d...

Страница 15: ...o central screws of the first half cou pling at the required torque Insert the two lateral screws of the first half coupling Insert and tighten the two lateral screws of the second half coupling at th...

Страница 16: ...of the pump 6 6 Operation with frequency converter Adjust the frequency converter so that the limiting values of min 25 Hz and max fN Hz will not be exceeded 7 STARTUP AND OPERATION 7 1 Preliminary ch...

Страница 17: ...active it must be emptied completely if there is a risk of freezing Fig 9 Before restarting the unit check that the shaft is not jammed and fill the pump casing completely with liquid 8 1 1 Routine ma...

Страница 18: ...clas sification of the material parts for the separation Observe the local regulations and dispose the device accordingly with the international rules for environ ment protection 10 SPARE PARTS 10 1...

Страница 19: ...ng or on first start up POSSIBLE REMEDIES 1a Check that the mains frequency and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly Check the setting of the thermal overload protection 1c...

Страница 20: ...denn sie befinden sich unter strenger qualifizierter Aufsicht und Anleitung Das Ger t darf nicht eingesetzt werden in Teichen Tanks Schwimmbecken oder wenn Personen in Kontakt mit dem Wasser kommen k...

Страница 21: ...90 C bis 140 C l mit Temperatur bis zu 200 C bzw H chstdichte von 30 cSt 2 2 Vern nftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Das Ger t wurde ausschlie lich zu den im Abschnitt 2 1 beschriebenen Zwecken...

Страница 22: ...die Stapelung von schweren Verpackungen zu vermeiden Vergewissern Sie sich dass sich die Verpackung beim Transport nicht frei bewegen kann Die Mittel zum Transport des verpackten Ger tes m ssen f r di...

Страница 23: ...einer Ansaugung aus einem Sammelbecken ist ein R ckschlagventil zu montieren Bei Zulaufbetrieb ist ein Absperrschieber einzusetzen Zur Druckerh hung des Wassernetzes sind die DIN 1988 und die rtlichen...

Страница 24: ...die zwei mittleren Schrauben der ersten Kupplungsh lfte mit vorgesehenen Drehmoment fest F hren Sie die zwei seitlichen Schrauben der ersten Kupplungsh lfte ein F hren Sie die zwei seitlichen Schraub...

Страница 25: ...rden falls Besch digungen festzulegen sind 7 2 Erstanlauf ACHTUNG Die Pumpe darf nicht ohne Fl ssigkeitsf llung betrieben werden Vor der Inbetriebnahme mu die Pumpe mit dem F rdermedium vollst ndig au...

Страница 26: ...tur als 50 C erreichen Ohne geeignete Schutzkleidung NICHT BER HREN oder abwarten bis die Teile abgek hlt sind Wird die Pumpe nicht eingesetzt so mu sie bei Frostgefahr vollst ndig entleert werden Abb...

Страница 27: ...durch Unternehmen erfolgen welche auf der Verschrottung von Metallprodukten spezialisiert sind Bei der Entsorgung sind s mtliche einschl gige Vorschriften zu beachten welche im Aufstellungsland der Ma...

Страница 28: ...querschnitt M gliche Fehlerbeseitung a berpr fen Sie ob die Netzfrequenz und spannung geeignet sind b Verbinden Sie den Speisungskabel sachgerecht berpr fen Sie die eingestellten Parameter des W rmesc...

Страница 29: ...l eau Lisez attentivement la section d installation qui nonce La pression structurelle de travail maximale admise dans le corps de pompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d ali mentation ch...

Страница 30: ...crit au par 2 1 Il est interdit d employer l appareil pour des utilisations impropres et selon des modalit s non pr vues dans ce manuel L utilisation impropre du produit d t riore les caract ristique...

Страница 31: ...uger pendant le transport et que le moyen de transport utilis pour retirer la marchandise soit ad quat aux dimensions totales externes des emballages Les moyens pour transporter l appareil emball doiv...

Страница 32: ...anne d arr t en cas de fonctionnement une hauteur d aspiration positive Pour augmenter la pression du r seau de distribu tion se conformer aux prescriptions locales Installer une vanne d arr t sur le...

Страница 33: ...selon les tapes suivantes Placer les deux vis centrales de la premi re demi coque Placer et visser les deux vis centrales de la deuxi me demi coque jusqu au serrage voulu Visser les deux vis centrale...

Страница 34: ...taller une protection moteur appropri e selon le courant indiqu sur la pla que signal tique 6 6 Fonctionnement avec variateur de fr quence Ajuster le variateur de fr quence de telle sorte que les vale...

Страница 35: ...mise sous tension par inadvertance Risque de br lure En raison de la temp rature lev e du fluide le corps de pompe et le moteur peuvent atteindre des temp ratures sup rieures 50 C Ne pas toucher ces...

Страница 36: ...28 pour retirer l ensem ble logement de palier et arbre avec la roue et le couvercle du corps Pour le d montage et le remontage examiner les coupes de la pompe cap 13 2 9 D MANT LEMENT La d molition...

Страница 37: ...quence et la tension du secteur lectrique soient correctes b Connecter correctement le c ble d alimentation V rifier le r gler la protection thermique c Regarder la puissance demand e par la pompe s...

Страница 38: ...de trabajo m xi ma admitida en el cuerpo bomba Cap tulo 3 1 El tipo y la secci n del cable de alimen taci n Cap tulo 6 5 El tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos u...

Страница 39: ...cado exclusiva mente para el uso descrito en el p r 2 1 Est totalmente prohibida la utilizaci n del dispositivo para usos impropios y que no est n indicados en este manual El uso impropio del producto...

Страница 40: ...aparato es adecuado para las dimensiones totales exteriores de los embalajes Los medios para el transporte del aparato embalado deben ser adecuados a las dimensiones y a los pesos del producto elegid...

Страница 41: ...ionamiento es en carga adem s intercalar una compuerta Para aumentar la presi n de la red de distribuci n observar las prescripciones locales En la tuber a de impulsi n instalar una compuerta para reg...

Страница 42: ...los dos tornillos centrales del segundo aro apretar al par previsto los tornillos centrales del pri mer aro insertar los tornillos laterales del primer aro insertar y apretar al par previsto los torn...

Страница 43: ...on un variador de frecuencia Ajuste el variador de frecuencia de forma que no se sobrepasen los valores l mite de m n 25 Hz y de m x fN Hz 7 ARRANQUE Y USO 7 1 Controles antes del arranque La bomba no...

Страница 44: ...0 C NO TOCAR estas partes a no ser que disponga de protecci n adecuada En caso contrario espere hasta que est seguro de que se ha enfriado por completo Si la bomba permanece inactiva por largo perio d...

Страница 45: ...i n cap 13 2 9 ELIMINACI N La demolici n del aparato debe ser asignada a empresas especializadas en el desguace de productos met licos para definir cuidadosamente como proceder Para su eliminaci n se...

Страница 46: ...a primera puesta en marcha POSIBLES SOLUCIONES a Comprobar que la frecuencia y la tensi n de red sea id nea b Conectar correctamente el cable de alimentaci n verificar la calibraci n de la protecci n...

Страница 47: ...ger eller pooler n r det finns m nniskor i d r L s noga installationsavsnittet som anger Det h gsta till tna arbetstryck i kapitel 3 1 Typ av str mkabel i kapitel 6 5 Typ av elektriska skydd som ska i...

Страница 48: ...ruerats endast f r det bruk som avses i avsnitt 2 1 Det r absolut f rbjudet att anv nda apparaten f r felaktiga ndam l och att anv nda den p s tt som inte f rutsetts i denna handbok En felaktig anv nd...

Страница 49: ...l dan under transporten Se till att l dan inte kan r ra sig fritt under transporten och att transportfordonet r l m pligt f r emballagens totala ytterm tt Fordonen f r transport av den f rpackade pum...

Страница 50: ...d under l gsta f rekommande v tskeyta Vid pumpning fr n en tank med v tskeniv n h gre n pumpen monteras en backventil i sugledningen N r pumpen anslutes till ett kommunalt ledningsn t som tryckstegrin...

Страница 51: ...g t det tv centralbultarna I den f rsta koppling shalvan med erforderligt moment S tt in de tv sidoskruvarna I den f rsta koppling shalvan S tt in de tv sidoskruvarna I den andra kopplingshalvan och d...

Страница 52: ...as ig ng om det finns skadade delar 7 2 F rsta start VARNING torrk r aldrig pumpen Starta pumpen f rst efter det att den blivit fylld med v tska N r pumpen r monterad ovanf r v tskeniv n sugande funkt...

Страница 53: ...eratur hos v tskan pumphuset och motorn kan n temperaturer h gre n 50 C Ta inte i dessa delar om med skyddsanordningar eller v nta och se till att de helt har svalnat Om pumpen ej anv nds m ste den t...

Страница 54: ...rrekt tillv gag ngs s tt F r bortskaffande ska den till mpliga lagstiftningen i det land d r avfallshanteringen sker f ljas ut ver vad som f rutses enligt g llande internationell milj lagstiftning 10...

Страница 55: ...ingen eller vid f rsta starten M JLIGA TG RDER a Kontrollera att n tfrekvensen och sp nningen r l mplig b Anslut n tkabeln korrekt Kontrollera v rmeskyddets kalibrering c Kontrollera n tf rs rjningen...

Страница 56: ...latiegedeelte die het volgende uiteenzet De maximale toelaatbare structurele werkdruk in hoofdstuk 3 1 Het type en het gedeelte over de voe dingskabel hoofdstuk 6 5 Het type en het gedeelte over monta...

Страница 57: ...emaakt voor het gebruik dat beschreven is in par 2 1 Het is ten strengste verboden om het apparaat onjuist te gebruiken en voor doeleinden die niet beschreven zijn in dit handboek Het onjuiste gebruik...

Страница 58: ...oos tijdens het vervoer niet vrij kan bewegen en dat het voertuig waarmee de waar wordt afgehaald geschikt is voor de totale afmetingen van de ver pakking De voertuigen voor het transport van het verp...

Страница 59: ...om de pompopbrengst druk en vermogen te regelen Installeer een manometer Bij een geodatische opvoerhoogte van meer dan 15 meter monteer een terugslagklep tussen pomp en afslui ter Dit ter bescherming...

Страница 60: ...eerste halfkoppeling Plaats de twee centrale schroeven van de tweede halfkoppeling op het vereiste aandraaimoment en draai ze aan Draai de twee centrale schroeven aan op de eerste halfkoppeling op het...

Страница 61: ...n een motorbeveiliging overeenkomstig met curve D de nominale motorstroom te gebruiken 6 6 Gebruik van een frequentieomvormer Stel de frequentie regelaar zo af dat de gelimiteerde waarden van min 25 H...

Страница 62: ...hoge temperatuur van de vloeistof kunnen de pompbehuizing en de motor temperaturen bereiken van meer dan 50 C Raak deze onderdelen NIET aan tenzij met geschikte beschermingsmiddelen of wacht en contro...

Страница 63: ...apparaat moet toevertrouwd worden aan bedrijven die gespecialiseerd zijn in de sloop van metaalproducten om goed overeen te komen hoe te handelen Voor de verwerking moeten de wetsbepalingen die gelde...

Страница 64: ...start MOGELIJKE OPLOSSINGEN a Controleer dat de frequentie en spanning van het net geschikt zijn b Sluit de voedingskabel op de juiste manier aan Controleer de instelling van de thermische beveiliging...

Страница 65: ...64 2 65 3 65 4 65 5 66 6 66 7 69 8 69 9 71 10 71 11 71 12 72 13 82 13 1 82 13 2 85 88 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenz...

Страница 66: ...5 N4 1450 7 5 30 75 70 80 85 90 60 40 20 10 100 10 160 16 PN Pa Hmax Pa 3 2 40 4 4 1 N xxxxxx IE2 87 0705158995 H max min 31 20 m ESCC2900 MEI 0 10 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp T liq 50 C...

Страница 67: ...C 67 88 N N4 Rev 13 RU Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 13 1 5 1 25 13 1 1 6 6 1 13 1 6 2 3 2 6 3 5 1 1 6 4 6 4 1 i 4 93 036 1 i...

Страница 68: ...2 6 4 3 6 4 4 25 50 3 48 6 4 2 1 5 3 DN Q DN 50 65 80 100 125 150 200 250 300 Q 10 5 19 28 6 45 75 108 215 350 508 4 15 6 4 3 4 PN10 PN16 150 2 2 5 5 5 3 4 93 038 1 4 93 038 c b a d 4 93 040 4 4 93 03...

Страница 69: ...7 4 93 036 Sollevamento gruppo pompa motore Lifting the pump motor unit P057 1 riga straight edge 6B 15 25 s 110 w1 160 h h1 15 d PER VITI M12 R s 4 93 041 h h1 15 25 s 110 w1 160 h h1 15 d F R SCHRA...

Страница 70: ...C 70 88 N N4 Rev 13 RU 6 4 8 1 2 6 5 5 5 07 RN F 13 3 TAB 1 3 6 6 25 fN 7 7 1 7 2 8 50 C 50 C 7 2 1 7 3 6 5 8 OFF OFF ON 4 93 141 8...

Страница 71: ...C 71 88 N N4 Rev 13 RU Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 50 C 9 8 1 1 50 C 9 8 2 8 3 8 4 5 000 OFF OFF i i 4 93 142 9 4 93 142 9...

Страница 72: ...11 N 14 00 14 04 14 12 14 20 14 24 14 28 28 00 28 04 28 20 32 04 32 05 34 00 34 12 34 16 36 00 36 50 38 00 42 00 42 04 43 00 43 01 44 00 44 04 46 00 60 00 60 02 62 00 62 04 62 08 62 12 63 00 64 00 64...

Страница 73: ...C 73 88 N N4 Rev 13 RU 12 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Страница 74: ...74 3 75 4 75 5 75 6 76 7 78 8 78 9 80 10 80 11 80 12 81 13 82 13 1 82 13 2 85 88 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ita...

Страница 75: ...60 Hz 480V 3 50 60 Hz N 2900 1 min kW 2 2 7 5 30 75 N4 1450 1 min kW 7 5 30 75 dB A 70 80 85 90 60 40 20 10 100 m 10 bar 160m 16 bar PN Pa Hmax Pa 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i N xxxxxx...

Страница 76: ...6 2 3 2 6 3 5 1 1 6 4 6 4 1 2 6 4 3 6 4 4 1 2 25 50mm 3 48 6 4 2 1 5m s 3m s Q DN DN mm 50 65 80 100 125 150 200 250 300 Qmax m3 h 10 5 19 28 8 45 75 108 215 350 508 4 i 4 93 036 1 4 93 038 1 4 93 038...

Страница 77: ...Rev 13 15m 6 4 3 4 PN10 PN16 DN150 20 12 5 5 6 4 4 6 4 5 N EUPEX 3 4mm 4 6A 6 4 6 Rex Viva 4 6B 6 4 1 6 4 3 6 4 5 6 4 7 N N4 mm 7 5 pump 4 93 037 6A straight edge gage P057 1 riga straight edge 6B st...

Страница 78: ...7 7 1 7 2 8 50 50 C 7 2 1 7 3 6 5 OFF OFF ON 4 93 141 8 110 160 15 PER VITI M12 4 93 041 15 25 s 110 w1 160 h h1 15 d FOR BOLTS M12 R s 4 93 041 110 160 15 F R SCHRAUBEN M12 4 93 041 EN733 h s d w1 h...

Страница 79: ...79 88 N N4 Rev 13 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 50 C 9 8 1 50 C 9 8 2 8 3 8 4 5000 8 2900 3600r p m 1450 1800r p m 78 i i OFF OFF 4 93 142 9 4 93 142 9...

Страница 80: ...14 20 O 14 24 14 28 28 00 28 04 28 20 32 04 32 05 34 00 34 12 34 16 36 00 36 50 38 00 42 00 42 04 O 43 00 43 01 O 44 00 44 04 46 00 64 00 60 00 60 02 62 00 62 04 62 08 62 12 63 00 64 00 64 08 64 12 O...

Страница 81: ...4 Rev 13 12 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6...

Страница 82: ...160 112 132 160 180 132 160 160 180 180 180 200 225 200 250 280 200 225 250 280 250 280 315 280 315 140 160 180 140 160 180 225 160 180 200 180 200 225 250 280 225 250 280 315 355 280 315 355 400 400...

Страница 83: ...880 1020 880 1020 1020 1020 1020 780 880 880 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1140 880 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1140 1360 1360 1360 1020 1020 1020 1020 1230 1360 1360 1360 1360 1...

Страница 84: ...0 1250 1250 1030 1030 1030 1030 1230 1230 1230 1360 1250 1250 1250 1030 1030 1230 1230 1250 1250 1250 1250 1250 1400 1250 1250 1250 1250 1250 1400 1400 750 750 750 750 750 750 750 750 750 850 850 850...

Страница 85: ...4 05 14 04 14 24 28 00 14 20 36 50 36 00 34 00 28 04 14 28 46 00 60 05 60 02 60 06 60 08 60 04 34 00 43 01 43 00 38 00 32 04 44 00 32 05 64 08 64 12 28 20 64 16 64 00 44 04 62 12 14 12 Non presente ne...

Страница 86: ...en g 1 2 1 2 g Estremit albero Shaft extension Wellen ende Bout d arbre Extremidad eje Axeltapp Schachtver lenging Cuscinetto lato girante Impeller side bearing Lager laufrad seitig Palier c t roue Ro...

Страница 87: ...imale dwarsdoorsnede van geleiders Tab 1 TAB 1IEC 60335 1 A mm 2 Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Ger tes Dimensiestroom van apparaat Sezione nominale...

Страница 88: ...st p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens f...

Отзывы: