background image

 

(I) 

INFORMAZIONI PRELIMINARI 

I miscelatori della linea CARIMALI sono idonei al funzionamento con acqua calda fornita da accumulatori in pressione. Per il 
funzionamento con scalda acqua istantanei elettrici o a gas verificare che questi abbiano una potenza non inferiore a 18 KW o 250 
Kcal/min. ; per il tipo a g

as è consigliato l’utilizzo di apparecchi con regolazione automatica della fiamma in funzione del volume di 

acqua prelevato. 

ATTENZIONE: con i miscelatori non si possono utilizzare accumulatori di acqua calda senza pressione

ATTENZIONE: in caso di pericolo di gelo svuotare l’impianto domestico e smontare la cartuccia miscelatrice (vedere 
paragrafo USO E MANUTENZIONE: Smontaggio cartuccia miscelatrice) per consentire il completo svuotamento del 
miscelatore

DATI TECNICI 

Pressio

ne dinamica minima………………………………………..1 bar 

Pressione max di esercizio (statica)....……………………………6 bar 

Pressione di esercizio raccomandata (statica)………………..…2-5 bar 

Temperatura acqua calda massima……………………………….65°C 

Ingresso acqua calda……………………………………………….G1/2” a sinistra 

Ingresso acqua fredda…………………………………………...…G1/2” a destra 

 
 
 
 
 

(UK) PREVIOUS INFORMATION 

The mixers of the CARIMALI line are 

suitable to operate with hot water supplied by accumulators in pressure. 

For use with instantaneous

 

electric or gas water heaters make sure they have a minimum output of 18 kW or 250 Kcal / min.; 

for the gas  type it is recommended the use of devices with automatic adjustment of the flame according to  the volume of the taken 
water. 

WARNING: mixers cannot be used with hot water storage without pressure

WARNING: in case of danger of frost drain the home system and remove the mixer cartridge (see section USE AND 
MAINTENANCE  Removing  mixer cartridge) to allow the complete emptying of the mixer.

 

TECHNICAL DATA: 

Minimum 

dynamic pressure………………………………………..1 bar 

Maximun working pressure (static)......……………………………6 bar 

Recommended operating pressure (static)……..……………..…2-5 bar 

Maximum hot water temperature….……………………………….65°C 

Hot water inlet……………………………………………………….G1/2” on the left 

Cold water inlet…………………………………………………...…G1/2” on the right

 

 
 
 
 
 

(F) INFORMATIONS PRELIMINAIRES 

Les mixers de la ligne CARIMALI sont adaptés 

à fonctionner avec l’eau chaude fournie par accumulateurs en pression. 

Pour le fonctionnement avec chauffe-eau instantanés électriques ou a gaz, vérifier que ceux-ci aient une puissance non inférieure à 18 
KW ou 250 Kcal/min. ; pour le type à gaz il est recommandé  

l’usage d’appareillage avec réglage de  la flamme en fonction du volume 

d’eau prélevé. 

ATTENTION: On ne peut pas utiliser les accumulateurs d’eau chaude sans pression avec les robinets mélangeur. 
ATTENTION: En cas de danger de glace vider l’implantation domestique et démonter la cartouche de mélange (voir 
paragraphe USAGE et MANUTENTION démontage cartouche de mélange) pour consentir le vidage complet du mixer.

 

DONNEES TECHNIQUES 

Pression dynamique minime………………………………..…..…..1 bar 

Pression max de fonctionnement  

(statique)......……………….…6 bar 

Pression de fonctionnement 

recommandée (statique)………...…2-5 bar 

Température eau chaude maximum ……………………………….65°C 

Arrivée eau chaude ….……………………………………………….G1/2” à gauche 

Arrivée eau froide……………………………………………...…...…G1/2” à droite

 

 
 
 
 

 

 

(D) VORINFORMATION

 

Die Mischerhahn der CARIMALI Linie sind für den Lauf mit warmem Wasser geeignet, das aus Druck- Akkumulatoren ausgestattet 
wird. Um den Lauf mit Elektrisch/Gas- Durchlauferhitzer prüfen Sie, dass die Geräte eine Minimum Leistung von 18 KW oder 250 
Kcal/Min. haben; für das Gas-Gerät riet man, ein mit automatische Regelung der Flamme zu benutzen, die in Funktion des Volume 
des entnommenen Wasser ist. 

ACHTUNG: mit Mischerhahn 

darf man nicht die “Ohne-Druck” warmes Wasser Akkumulatoren benutzen.

 

ACHTUNG: Im Frost-Notfall leeren die ganze häusliche Anlage und zerlegen die Mischkartusche, um die ganze Leerung der 
Mischbatterie zu erlauben.(Sehen Abschnitt 

VERWENDUNG UND WARTUNG

 - Mischkartusche Demontage)

TECHNISCHE DATEN  

Minimaler dynamischer Druck 

……………….………………………..1 bar 

Maximaler Dienst-

Druck (statisch)....…………….……………………6 bar 

Empfohlen Dienst-

Druck(statisch)……………..…….……….……..…2-5 bar 

Max Temperatur warmes Wasser……..……………………………….65°C 

-     

Eintritt warmes Wasser.……………………………………………….G1/2” nach Linke 

-     

Eintritt kaltes Wasser     ……………………………………….…...…G1/2” nach 

 

Содержание CARIMALI RIGOLETTO 01-1803-CR

Страница 1: ...1 1803 CR Art 01 1843 CR COLONNA COMPLETA RIGOLETTO CON RUBINETTO MISCELATORE RIGOLETTO COMPLETE SHOWER COLUMN WITH MIXER FAUCET COLONNE DOUCHE COMPLETE RIGOLETTO AVEC ROBINET MELANGEUR INTEGR RIGOLET...

Страница 2: ...perature 65 C Hot water inlet G1 2 on the left Cold water inlet G1 2 on the right F INFORMATIONS PRELIMINAIRES Les mixers de la ligne CARIMALI sont adapt s fonctionner avec l eau chaude fournie par ac...

Страница 3: ...water plant Hot water inlet left side with elbow G1 2 Cold water inlet right side with elbow G1 2 Suivre les indications report es dans les illustrations pour r aliser l implant des raccords l eau Ar...

Страница 4: ...a meter put the eccentric connector at the correct level at a distance of 150mm one from the other l aide d un niveau a bulle et d un m tre mettre les raccords niveau en distanciant l un de l autre de...

Страница 5: ...ta superiore Insert the column on the upper outlet fitting Ins rer la colonne sur le raccord de sortie sup rieure Legen die Duschs ule an die obere Auslaufarmatur Con l ausilio di una livella posizion...

Страница 6: ...ich nach 12 5 mm um die Lage der unbeweglichen St tze markieren Con una punta a muro 8 praticare un foro nella parete With a 8 wall drill make a hole in the wall Avec une perceuse 8 faire le trou dans...

Страница 7: ...hs ule in die obere Auslaufarmatur Con l ausilio di una livella posizionare correttamente in bolla la colonna With a level put in correct bubble position the column A l aide d un niveau bulle mettre l...

Страница 8: ...pporto Insert the hand shower in the conical seat of the support Enfiler la douchette dans le si ge conique du support Die Handbrause in den konischen Sitz der Halterung einf hren Avvitare il soffione...

Страница 9: ...usekopfes durch den Hebel hinter der S ule angeordnet wirkenden regulieren Durch Herausdrehen des Hebels ist es m glich heben oder senken Sie das Teleskoprohr und die Position der Dusche nach der H he...

Страница 10: ...bit 2 Retirer la plaquette cache trou Schlie en die Kalt und Warmwasser Eintritte ffnen die Kn pfe der Durchflussmenge 2 Entfernen das deckte Pl ttchen Rimuovere la manopola di regolazione della temp...

Страница 11: ...Mischer K rper und mit einem 27 mm Schl ssel die Kappe verschlie en Avvitare l anello fino in battuta Screw the ring all the way down Visser la bague jusqu en bas Ziehen Sie den Ring bis zum Anschlag...

Страница 12: ...wing the screw with a Phillips screwdriver Fermer la poign e de r glage de la temp rature en vissant la vis avec un tournevis cruciforme Schrauben den Knopf mit einem 2mm Inbusschl ssel ab Entfernen d...

Страница 13: ...trou Schlie en die Kalt und Warmwasser Eintritte ffnen die Kn pfe der Durchflussmenge 2 Entfernen das deckte Pl ttchen Rimuovere la manopola di regolazione della temperatura svitando la vite con cacc...

Страница 14: ...body Ins rer la cartouche inverseur dans le corps du mitigeur Setzen die Umstellung Kartusche in den Mischer K rper Serrare la calotta con chiave esagonale da 24 mm Tighten the nut with a 24 mm hex wr...

Страница 15: ...screw with a Phillips screwdriver Fermer la poign e de r glage de la temp rature en vissant la vis avec un tournevis cruciforme Schrauben den Knopf mit einem 2mm Inbusschl ssel ab Entfernen die Verste...

Страница 16: ...modify the technical features of its articles at any time without notice Pour une politique d am lioration continue CALFLEX S r l se r serve le droit d effectuer des modifications techniques de ses ar...

Отзывы: