background image

Le mitigeur thermostatique est utilisé dans les installations de production
d'eau chaude sanitaire. Sa fonction est de maintenir constante, à la

valeur demandée, la température de l'eau mitigée envoyée à l’utilisateur,
quelles que soient les variations de température et de pression d'arrivée

d'eau chaude et froide ou de débit demandé.
Cette série particulière de mitigeur a été réalisée pour répondre à des
besoins de débit élevé comme par exemple des installations centralisées

où des groupes d’utilisateurs.
De tells installations nécessitent en outre d’avoir une bonne précision

et une bonne stabilité de réglage de température, surtout lors de variations
de débit prélevé.

Demande de brevet N. MI2001A001645.

La mezcladora termostática se viene utilizando en instalaciones de

producción de agua caliente para uso higiénico sanitario.
Su función es la de mantener constante, al valor preprogramado, la
temperatura del agua mezclada requerida por el usuario variando las

condiciones de temperatura y de presión de alimentación del agua fría
y caliente en la entrada o de la carga predeterminada.

Esta particular serie de mezcladoras ha estado fabricada expresamente
para instalaciones con necesidad de cargas elevadas, por ejemplo en
las instalaciones centralizadas o en grupos de usuarios iguales. En tales

instalaciones donde hubiera la necesidad de una buena precisión y
estabilidad de regulación de la temperatura frente a una variación de

la carga predeterminada de utilización.

Solicitud de certificado N. MI2001A001645.

As misturadoras termostáticas são utilizadas nas instalações
hidro-sanitárias na produção de água quente. A sua função é de manter

constante, no valor imposto, a temperatura da água misturada enviada
ao utilizador ao variar as condições de temperatura e de pressão de
alimentação da água quente e fria ou do caudal.

Esta particular  série de misturadoras foi concebida para a instalações
de que necessitam muito caudal ,assim como, instalações centralizadas

ou grupo de utilizadores iguais.
Em tais instalações, além disso, necessitam de uma boa precisão e
estabilidade de regulação da temperatura, especialmente quando há

variações do caudal pedido dos utilizadores.

Pedido de patente n

°

 MI2001A001645.

Het thermostatisch mengventiel wordt gebruikt in centrale
warmwaterinstallaties voor sanitaire toepassingen. Dit mengventiel houdt

de temperatuur van het mengwater dat naar de verbruikers wordt gevoerd
constant op de ingestelde waarde. De mengwatertemperatuur wordt
namelijk beïnvloed door schommelingen in de temperatuur en

voedingsdruk van het ingaande warme en koude water of door
veranderingen in het debiet.

Deze specifieke serie mengventielen is speciaal ontworpen voor installaties
die werken met een groot debiet, zoals centrale installaties of groepen
van gelijke verbruikers. In dergelijke systemen is bovendien een zeer

nauwkeurige en stabiele temperatuurregeling vereist in verband met
veranderingen in het door de verbruikers afgenomen debiet.

2

Содержание 5230 Series

Страница 1: ...Domanda di brevetto N MI2001A001645 The thermostatic mixer is used in systems producing domestic hot water Its function is to maintain the temperature of the mixed water supplied to the user constant...

Страница 2: ...regulaci n de la temperatura frente a una variaci n de la carga predeterminada de utilizaci n Solicitud de certificado N MI2001A001645 As misturadoras termost ticas s o utilizadas nas instala es hidro...

Страница 3: ...ty 2 C Max working pressure 14 bar static 5 bar dynamic Max inlet temperature 85 C Maximum inlet pressure ratio H C o C H 2 1 Connections 1 2 to 2 M with pipe union 22 e 28 for copper pipe 3 5230 5230...

Страница 4: ...des installations avec une multiplicit d utilisateurs ou pour le contr le de groupe d utilisateur comme des groupes de douches de lavabo etc La mezcladora termost tica Caleffi serie 5230 dado por sus...

Страница 5: ...r supportare il peso della valvola stessa Before installing a Caleffi Series 5230 mixer the system must be inspected to ensure that its operating conditions are within the range of the mixer checking...

Страница 6: ...sent manuel en tenant compte des normes en vigueurs Le mitigeur thermostatique Caleffi s rie 5230 peut tre install dans n importe quelles positions verticales ou horizontales Sur le corps du mitigeur...

Страница 7: ...ual manuten o que pode ser necess ria na v lvula ou na tubagem A tubagem de para a v lvula n o deve ser utilizada para suportar o peso da mesma V r een Caleffi mengventiel serie 5230 ge nstalleerd wor...

Страница 8: ...mpianto con utenze uguali System with identical points of use Anlage mit geichen Verbrauchern Installation avec points de puisage identiques Instalaci n con igual consumo Instala o com utilizados igua...

Страница 9: ...be stabilised before commissioning 4 Adjust the temperature using the adjusting knob on the valve Nach dem Einbau muss das Ventiel wie beschrieben immer gem den g ltigen Normen in Betrieb genommen we...

Страница 10: ...comenda se que a regula o seja feita usando um term metro digital calibrado A v lvula deve ser regulada medindo a temperatura da gua na sa da do ponto de utiliza o 3 A temperatura m xima de descarga d...

Страница 11: ...a existente na v lvula Het mengventiel beschikt over een instelknop met schaalverdeling waarmee de gewenste temperatuurwaarde kan worden ingesteld Bloccaggio taratura Preset locking Blockierung der Ei...

Страница 12: ...ater has changed significantly in comparison with the previous test the details given in the installation and commissioning sections should be checked and maintenance carried out The following aspects...

Страница 13: ...les points suivants au moins une fois par an ou plus en cas de n cessit 1 Contr ler et nettoyer les filtres pr sents dans l installation 2 Contr ler que les ventuels clapets anti retour mont s l entr...

Страница 14: ...es estarem verificados pode se colocar a instala o a funcionar Regelmatig testen tijdens gebruik is belangrijk om de prestaties van het mengventiel te verifi ren gezien een vermindering van de prestat...

Страница 15: ...the temperature adjusting knob after unscrewing the lock screw on the top Dismantle the plastic knob frame Unscrew the chromed protective cap 1 1 1 4 3 Remove the internal cartridge for inspection or...

Страница 16: ...otecci n con la tuerca hexagonal 1 1 1 4 3 Desmontar el cartucho interno para inspeccionar o sustituir con uno nuevo con la tuerca hexagonal 4 Reposicionar la cubierta cromada de protecci n Reposicion...

Страница 17: ...del van de daarvoor bestemde zeskantmoer 1 1 1 4 3 Draai de regelzeskantmoer los en neem de patroon uit ter controle of vervanging 4 Plaats het verchroomde afschermkapje terug Plaats de knophouder zo...

Страница 18: ...tight When connecting to the pipes make sure that the mixer connecting pipework is not mechanically over stressed Over time this could cause breakages with consequent water losses which in turn could...

Страница 19: ...nexiones hidr ulicas prestar atenci n a no sobreapretar mec nicamente la recorder a de rosca a la mezcladora Con el tiempo se pueden producir roturas con p rdidas hidr ulicas y da os a los componentes...

Страница 20: ...ch van vergewissen dat er geen spanningen ontstaan Zoniet kan dit in de tijd leiden tot materiaalmoeheid die op zijn beurt kan leiden tot lekkages en schade aan voorwerpen of personen Watertemperature...

Отзывы: