La cartouche contenant tous les composants de régulation peut être
entretenue ou substituée sans nécessité de démonter le corps du
mitigeurs de l’installation.
1) Fermer les vannes d’arrêt aux entrées eau chaude et eau froide.
Positionner l’indicateur de la manette sur maximum.
2) Démonter la manette de rélage de température après avoir dévissé
la vis qui la maintient. Démonter la bague de support en plastique.
Dévisser le couvercle de protection chromé par le 6 pans (1” - 1 1/4”).
3) Démonter la cartouche interne pour l’inspection ou le remplacement
par une nouvelle à l’aide de l’exagone de manoeuvre.
4) Repositionner le couvercle de protection chromée. Repositionner la
bague de support de tel sorte que l’indicateur soit visible.
5) La cartouche de rechange est fournie pré réglée à la valeur maximum.
Il faut donc positionner la manette de réglage de telle sorte que les
lettres MAX soit en face de l’indicateur de position. En tournant la
manette dans le sens des aiguilles d’une montre, il doit être possible
de régler de la valeur maximum à la valeur minimum. Fixer la manette
avec la vis.
6) Régler le mitigeur à la valeur de température désirée en suivant les
procédures de mise en service.
El cartucho interno que contiene todos los componentes de regulación puede
ser inspeccionado y sustituido eventualmente sin la necesidad de desmontar
el cuerpo de la válvula de la tubería.
1) Cerrar las válvulas de corte en la entrada de agua caliente y fría.
Posicionar la válvula en el valor máximo.
2) Desmontar el mando de regulación de la temperatura después de haber
colocado la posición de cerrar en la parte superior. Desmontar el portamando
de plástico. Sacar la cubierta cromada de protección con la tuerca
hexagonal (1” - 1 1/4”).
3) Desmontar el cartucho interno para inspeccionar o sustituir con uno nuevo
con la tuerca hexagonal.
4) Reposicionar la cubierta cromada de protección. Reposicionar el giramando
de tal modo que el indicador de posición sea visible.
5) El cartucho de recambio está fabricado para ser preregulado al máximo.
Posicionar el mando de regulación de tal manera que el escrito MAX se
corresponda con el indicador de posición.
Girando el mando en sentido horario, debe ser posible la regulación del
valor máximo al valor mínimo. Fijar el mando en posición cerrada.
6) Volver a tarar la mezcladora al valor deseado de temperatura siguiendo
el procedimento de la puesta en servicio.
O cartucho interno contendo todos os componentes de regulação pode ser
inspeccionado e eventualmente substituído sem haver necessidade de
desmontar o corpo da válvula da tubagem.
1) Fechar as válvulas de intercepção na entrada fria e quente.
Posicionar o manípulo no valor máximo.
2) Desmontar o manípulo de regulação da temperatura depois de ter
desapertado o parafuso existente na parte superior. Desmontar o suporte
do manípulo em plástico. Desmontar a protecção cromada usando uma
chave hexagonal (1”-11/4”).
3) Desmontar o cartucho interno para inspecção ou substituição por um novo
usando a chave apropriada.
4) Voltar a colocar a protecção cromada. Voltar a colocar o suporte plástico
de modo que o indicador de posição seja visível.
5) Os cartuchos de substituição são fornecidos pré-regulados ao valor
máximo. Posicionar então o manípulo de regulação de modo tal que as
letras MAX estejam em correspondência ao indicador de posição.
Rodando no sentido horário o manípulo, deve ser possível a regulação do
valor máximo ao valor mínimo. Fixar o manípulo com o parafuso.
6) Regular a misturadora ao valor desejado da temperatura seguindo os
procedimento de colocação em funcionamento.
16