Installations- und Betriebsanleitung R 5 0025 - 0100 E
Installation and Operating Instructions R 5 0025 - 0100 E
Manuel d'installation et de maintenance R 5 0025 - 0100 E
8
Informations
Sur demande nous vous ferons parvenir avec
plaisir les documents suivants:
Sont disponibles:
- Prospectus du produit R 5 0025 - 0100 E
- Instructions de stockage des pompes R 5
Pièces détachées
Pour garantir le meilleur fonctionnement des
pompes à vide, seules des pièces et des ac-
cessoires d'origine doivent être utilisés.
En cas de commande de pièces détachées et
d'accessoires il faut toujours indiquer le type et le
numéro de série de la pompe.
La référence de chaque pièce se trouve sur la lis-
te des pièces détachées.
Information
We would be glad to supply further information
if needed.
Available are:
- Brochure R 5 0025 - 0100 E
- R 5 Storage Instructions
Spare parts and accessories
To guarantee safe operation of the vacuum
pump, only original spare parts and accessories
should be used.
When ordering spare parts and accessories,
always state pump type and serial number.
Please find the part number in the spare parts
list.
Informationen
Weitere Informationen senden wir Ihnen auf An-
frage gerne zu.
Verfügbar sind:
- Produktprospekt R 5 0025 - 0100 E
- R 5 Konservierungsanleitung
Ersatzteile/ Zubehör
Um einen sicheren Betrieb der Vakuumpumpe
zu gewährleisten, dürfen nur Original-Ersatzteile
und -zubehör verwendet werden.
Bei Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör
stets Pumpentyp und die Maschinennummer an-
geben.
Die Teilenummern können Sie aus den Ersatz-
teil- und Zubehörtabellen entnehmen.
Fig. 8.2
Öleinfüllschraube
Oil cap
Bouchon de rem-
plissage
Ölschauglas
Oil sight glass
Voyant de niveau d'huile
Ölablassschraube
Drain plug
Bouchon de vidange
6. Cleaning of the gas ballast valve
In case of visible dirt in the gas ballast valve, the
sinter must be unscrewed and cleaned. Clean
with blast air.
7. Cleaning of inlet flange
To clean the inlet flange screen (2), disconnect
the four screws and remove the inlet flange.
Take out the screen and clean with blast air.
8. Cleaning of fan covers
Both fan covers should be inspected regularly
for dirt. Soiling of the fan covers prevents cool
air in-take and may lead to overheating of the
vacuum pump.
6. Nettoyage du lest d'air
Si des saletés sont visibles sur le lest d'air, il faut
démonter le filtre et le souffler à l'air comprimé.
7. Nettoyage de la bride d'aspiration
Pour nettoyer le tamis d'aspiration (2), dévissez
les quatre vis et ôtez la bride d'aspiration. Enle-
vez le filtre et nettoyez le à l'air comprimé.
8. Nettoyage des capots de ventilateur
Il faut contrôler régulièrement l'encrassement
des capots de ventilateur. Une pollution empê-
che une bonne ventilation et peut provoquer un
échauffement anormal de la pompe à vide.
Fig. 8.1
6. Reinigung des Gasballastventiles
Bei sichtbarer Verschmutzung des Gasballast-
ventiles ist der Sinterkörper auszuschrauben
und zu reinigen. Danach mit Druckluft ausbla-
sen.
7. Reinigung des Saugflansches
Zum Reinigen des Siebes im Saugflansch (2)
sind die vier Befestigungsschrauben zu lösen
und der Saugflansch zu entfernen. Das ent-
nommene Sieb mit Druckluft ausblasen.
8. Reinigung der Lüfterhauben
Die beiden Lüfterhauben sind regelmäßig auf
Verschmutzungen zu überprüfen. Eine Ver-
schmutzung der Hauben verhindert die Kühl-
luftzufuhr und kann zum Überhitzen der Vaku-
umpumpe führen.
Vakuumöle
Vakuumpumpe
Umgebungstemperatur
Teile-Nr. 1-l-Dose
Teile-Nr. 5-l-Kanister
Vacuum Oil
Vacuum Pump
Ambient Temperature
Part No. 1-liter can
Part No. 5-l can
Huiles pour
Pompe à vide
Température ambiante
Numéro de pièce
Numéro de pièce
pompes à vide
bidon 1 l
bidon 5 l
VM 032
RA/RC 0025 - 0100 E
< 0
°
C
0831 000 086
0831 000 061
VM 068
RA/RC 0025 - 0100 E
0 – 12
°
C
0831 000 072
0831 102 453
VM 0100
RA/RC 0025 - 0100 E
12 – 30
°
C
0831 000 060
0831 000 059
VS 100
RA/RC 0025 - 0100 E
> 30
°
C
0831 000 108
0831 000 109
VE 101
RA 0025 - 0100 E Aqua
12 – 50
°
C
0831 000 099
0831 000 063
VMH 100
RU 0025 - 0100 E
12 – 40
°
C
0831 127 518
–