Installations- und Betriebsanleitung R 5 0025 - 0100 E
Installation and Operating Instructions R 5 0025 - 0100 E
Manuel d'installation et de maintenance R 5 0025 - 0100 E
2
Fig. 2.1
1 Ölabscheider
2 Saugflansch
3 Ölschauglas
4 Ölablassschraube
5 Öleinfüllschraube
6 Abluftdeckel
7 Ölfilter
8 Axiallüfter
9 Motorlüfter
10 Typenschild
1 Séparateur de brouillard d'huile
2 Bride d'aspiration
3 Voyant d'huile
4 Bouchon de vidange
5 Bouchon de remplissage
6 Couvercle d'échappement
7 Filtre à huile
8 Ventilateur axial
9 Ventilateur
10 Plaque signalétique
1 Oil separator
2 Inlet flange
3 Oil sight glass
4 Drain plug
5 Oil cap
6 Exhaust cover
7 Oil filter
8 Axial fan
9 Motor fan
10 Nameplate
10
7
9
1
2
8
3
4
6
5
Sicherheit
Diese Vakuumpumpen sind nach dem Stand der
Technik und den anerkannten sicherheitstechni-
schen Regeln gebaut. Dennoch können bei un-
sachgemäßer Installation oder nicht bestim-
mungsgemäßem Betrieb Gefahren und Schä-
den entstehen.
Anwendung
Diese Vakuumpumpen sind für den Einsatz im
Grob- und Feinvakuumbereich konzipiert. Sie
können für das Absaugen von Luft und trockenen
Gasen verwendet werden, die weder aggressiv,
giftig noch explosiv sind.
Andere Medien dürfen nicht gefördert werden.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihre Busch-
Vertretung.
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanlei-
tung sind durch einen schattierten Rahmen her-
vorgehoben. Diese Hinweise sind unbedingt zu
beachten.
Safety
These vacuum pumps have been manufactured
according to the technical standards and safety
regulations. If not installed properly or not used
as directed, dangerous situations or damage
might occur.
Application
These vacuum pumps are designed for use in
the fields of coarse vacuum and can be used to
suck off air or dry gases, which are not aggres-
sive, poisonous or explosive.
Other agents must not be transported. In case of
doubt, please contact your local Busch Agency.
Safety Information
The safety information in this manual is pre-
sented in shaded boxes for emphasis. Do not
fail to observe the safety information.
Sécurité
Cettes pompes à vide sont fabriqués selon les
standards techniques et règlements de sécurité
connus. Une mauvaise installation ou une utilisa-
tion non conforme aux recommandations peut
être dangereuse ou entraîner des dommages.
Application
Cettes pompes à vide sont conçues pour une uti-
lisation dans le domaine du vide grossier. Elle
peut être utilisée pour aspirer de l'air ou des gaz
secs qui ne sont, ni agressifs, ni dangereux, ni
explosifs.
D'autres éléments ne doivent pas être aspirés par
ces pompes. En cas de doute, consultez votre
Agence Busch locale.
Indications de sécurité
Les mises en garde de sécurité de ce manuel
sont mises en relief par un encadrement grisé.
Il est impératif que ces indications soient suivies.
Attention, détérioration de l'appareil !
Des liquides et des particules solides ne
doivent pas entrer dans la pompe.
En cas de doute, veuillez consulter le con-
structeur.
Caution – Equipment Damage!
Liquid and solid particles must not enter
the pump.
In case of doubt consult the manufactu-
rer.
Vorsicht, Geräteschaden!
Flüssigkeiten und Feststoffe dürfen nicht
in die Pumpe gelangen.
Im Zweifelsfall unbedingt Rücksprache
mit dem Herstellerwerk halten.