32
G
EBRAUCHSANWEISUNG
K
INDER
-
UND JUGENDPFLEGEBETT
WICKIE · I
NSTRUCTION
M
ANUAL FOR
C
OT
WICKIE
Kapitel 6
Chapter 6
Hinweise für Betreiber
Dieses Bett ist so konstruiert und gebaut, dass
es über einen langen Zeitraum sicher funktionie-
ren kann. Bei sachgemäßer Bedienung und An-
wendung hat dieses Bett, eine zu erwartende
Lebensdauer von 2 bis 8 Jahren. Die Lebens-
dauer richtet sich nach Einsatzbedingungen
und -häufigkeit.
Durch wiederholten Transport, Auf- und
Abbau, unsachgemäßen Betrieb sowie
Langzeiteinsatz ist es nicht auszuschließen,
dass Beschädigungen, Defekte und Ver-
schleißerscheinungen eintreten können.
Diese Mängel können zu Gefährdungen füh-
ren, wenn sie nicht rechtzeitig erkannt und
behoben werden.
Daher existieren gesetzliche Grundlagen zur
Durchführung regelmäßiger Prüfungen, um den
sicheren Zustand dieses Medizinproduktes dau-
erhaft zu gewährleisten.
Gemäß § 4 der Medizinprodukte-Betreiberver-
ordnung obliegt dem Betreiber die Instandhal-
tung. Aus diesem Grunde sind nachfolgend
beschriebene regelmäßige Inspektionen und
Funktionskontrollen sowohl vom Betreiber als
auch von den Anwendern vorzunehmen.
Weisen Sie die Anwender auf nachfolgende
durchzuführende Prüfung hin.
Notice for Operators
This bed has been constructed and built to last
safely for a long time. With appropriate operation
and use, this bed has a life expectancy of 2 to
8 years. The life expectancy is based on the
conditions and frequency of use.
Through repeated transport, assembly and
disassembly, improper operation as well as
long time use, it is possible that damage,
defects and deterioration can occur. These
deficiencies can lead to danger if they are
not recognized and quickly fixed.
Because of this there are legal bases for the
regular enforcement of tests to ensure the safe
condition of this medical product.
According to § 4 of the Medizinprodukte-Betrei-
berverordnung operators are obliged to maintain
the product. Because of this the following regu-
lar inspection and function controls are to be
performed by the operator as well as the user.
Point out these necessary tests to the user.
INSTANDHALTUNG
Gesetzliche Grundlagen
Betreiber von Kinder- und Jugendpflegebetten
sind gemäß der
Medizinprodukte-Betreiberverordnung § 4
(Instandhaltung)
Berufsgenossenschafts-Vorschrift BGV A3
(Prüfung ortveränderlicher elektrischer Betriebs -
mittel in gewerblichem Einsatz)
DIN EN 62353: 2008-08
Wiederholungsprüfungen ... von medizinischen
elektrischen Geräten
dazu verpflichtet, den sicheren Zustand von
Medizinprodukten über die gesamte Einsatz-
dauer zu bewahren. Hierzu gehören auch eine
regelmäßig durchgeführte fachgerechte War-
tung sowie regelmäßige Sicherheitsprüfungen.
MAINTENANCE
Legal Principles
In accordance with:
Medizinprodukte-Betreiberverordnung § 4
(Maintenance)
Berufsgenossenschafts-Vorschrift BGV A3
(Testing of mobile electrical equipment in
industrial use)
DIN EN 62353: 2008-08
Repeat inspections … of electromedical
equipment
operators of cots are obligated to keep medical
products in a safe state throughout their entire
service life. This also includes regularly carrying
out expert maintenance as well as safety
checks.