background image

10

G

EBRAUCHSANWEISUNG

K

INDER

UND JUGENDPFLEGEBETT

WICKIE  ·  I

NSTRUCTION

M

ANUAL FOR

C

OT

WICKIE

PRODUKTBESCHREIBUNG

B

ESTIMMUNGSGEMÄSSER

G

EBRAUCH

Das Kinder- und Jugendpflegebett WICKIE,

nachfolgend Bett genannt, dient als komfortable
Lösung zu Lagerung und Erleichterung der
Pflege von pflegebedürftigen, gebrechlichen
Menschen in Pflegeheimen. Weiterhin wurde er
als komfortable Lösung für die häusliche Pflege,
von pflegebedürftigen, behinderten oder ge-
brechlichen Menschen entwickelt. Es soll diese
Pflege unterstützen.

Das Kinder- und Jugendpflegebett WICKIE

ist nicht für den  Einsatz in Krankenhäusern kon-
zipiert.

Dieses Bett kann für die Pflege unter Anwei-

sung eines Arztes bestimmt sein und zur Dia-
gnose, Behandlung oder Beobachtung des
Patienten dienen. Es ist daher mit einer Sperr-
funktion der elektrischen Verstelleinrichtungen
ausgerüstet.

Dieses Bett hat keine spezielle Anschluss-

möglichkeit für einen Potentialausgleich. Beach-
ten Sie dieses vor Zusammenschluss mit
zusätzlichen netzbetriebenen (medizinischen)
Geräten. 

Weitere Hinweise über gegebenenfalls zu tref-
fende zusätzliche Schutzmaßnahmen finden Sie:

In den Gebrauchsanweisungen dieser zu-

sätzlichen, netzbetriebenen Geräte (z. B. Luft-
Lagerungssysteme, Infusionspumpen,
 Ernährungssonden,  usw.)

In der Norm DIN EN 60601-1-1:2002 (Sicher-

heit von medizinischen elektrischen Systemen)

In der Norm VDE 0107:1994 (Starkstromanla-

gen in Krankenhäusern)

Die sichere Arbeitslast beträgt 1750 N

(~175 kg), wobei ein Patientengewicht von 135 kg
berücksichtigt ist. Die restlichen 40 kg verteilen
sich auf Matratze und angebaute  Zubehörteile.

Bauartbedingt musste die Unterfahrbarkeit/

Fußfreiheit des Bettes in einigen Bereichen auf
12 cm reduziert werden. 

Beachten Sie besonders bei Patienten mit

schlechtem  klinischen Zustand die Sicherheits-
hinweise in Kapitel 4.

Dieses Bett darf nur von eingewiesenen

 Personen bedient werden.

Dieses Bett ist für mehrfache Wiederverwen-

dung geeignet. Beachten Sie die hierbei not-
wendigen Voraussetzungen:

Siehe Kapitel 5;

Siehe Kapitel 6.

Auch während der Patient im Bett liegt, darf

das Bett innerhalb des Gebäudes verfahren
werden.

Dieses Bett darf nur unter den in dieser
 Gebrauchsanweisung  beschriebenen
 Einsatzbedingungen betrieben werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht
 bestimmungsgemäß.

PRODUCT DESCRIPTION

N

ORMAL OPERATING PROCEDURE

The cot WICKIE, hereafter  called bed, serves

as a comfortable solution for positioning and
 easing the care of infirm, frail people in nursing
homes. Additionally it was  developed as a com-
fortable solution for in-home care of infirm,
handicapped or frail people. It will support this
care.

The WICKIE cot is not designed for use in

hospitals.

This bed can be used for care under the

 instructions of a physician and can serve in
 diagnosing, treatment and observation of a
 patient. It is therefore equipped with a locking
mechanism for the electrical adjustment
 functions.

This bed has no special connector possibili-

ties for a potential equalization. Consider this
before combining with additional electrically
 operated (medical) devices. 

Further references about additionally applicable
precautions can be found:

In the instructions for the additional electri-

cally operated devices (e.g. compressors for
 positioning systems, infusion pumps, nutrition
probe ...)

In the Standard DIN EN 60601-1-1:2002

(Safety of medical electrical systems)

In the Standard VDE 0107:1994 (High current

systems in hospitals)

The safe working load amounts to 1750 N 

(~ 175 kg), whereas a patient weight of 135 kg
has been allowed. The remaining 40 kg are allo-
cated for the mattress and attached accessories.

Due to the design and construction of the cot,

the ground clearance/foot room beneath the bed
has been reduced to 12 cm in some places. 

Observe, especially with  patients in poor

health condition, the safety tips in chapter 4.

This bed may only be operated by trained

 personnel.

This bed is useful for multiple re-use. Bear in

mind the necessary requirements:

See chapter 5;

See chapter 6.

While the patient also is lying in bed, it is

 allowed to drive the bed within the building.

This bed may only be operated under the
 operating instructions laid out in this
 instruction  manual.
Any other use is deemed to be inappropriate.

Содержание WICKIE

Страница 1: ...Gebrauchsanweisung Kinder und Jugendpflegebett WICKIE Instruction Manual Cot WICKIE Modellnummer Model Number 58 1820 10 Typ Type 201939 Stand Updated 2011 10 24...

Страница 2: ...ne Abbildung 9 R ckenlehne 10 Betthaupt Kopfteil mit Seitengitter 11 Laufrollen mit Bremse 4 St ck 12 Liegefl chenrahmen 13 Antriebsmotoren f r Liegefl chenrahmen ohne Abbildung 14 Abschlusskappe Eckp...

Страница 3: ...ionsmittel Umgang mit Desinfektionsmittel Table of contents Seite Page Preface 4 General notes 5 Definitions of involved persons 5 Safety instructions 6 Meaning of the safety symbols 6 Safety Instruct...

Страница 4: ...achschlagewerk Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung griffbereit auf Diese Gebrauchsanweisung informiert Sie als Betreiber und die Anwender ber alle Funktio nen die f r eine komfortable Handhabung und s...

Страница 5: ...se Gebrauchsanweisung voll st ndig durch So vermeiden Sie Sch den an Personen oder Material aufgrund von Fehlbe dienung Reinigen und desinfizieren Sie das Kinder und Jugendpflegebett vor der ersten Be...

Страница 6: ...used does not replace the text of the safety note Therefore read the safety instructions and follow them exactly 6 GEBRAUCHSANWEISUNG KINDER UND JUGENDPFLEGEBETT WICKIE INSTRUCTION MANUAL FOR COT WICK...

Страница 7: ...den Sie sich an die Her steller der Zusatzger te oder an BURMEIER Vergewissern Sie sich ob Ihr Personal die Sicherheitshinweise einh lt SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATORS Remember your responsibilities...

Страница 8: ...URMEIER Nehmen Sie das Kinder und Jugendpflege bett au er Betrieb wenn der Verdacht einer Be sch digung oder Fehlfunktion besteht Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose Kennzeichnen Sie d...

Страница 9: ...teht sonst Quetschgefahr von Gliedma en beim Verstellen von R cken und Oberschenkellehne sich Kinder unbeaufsichtigt in dem Raum mit dem Kinder und Jugendpflege bett aufhalten Die Verstellungen d rfen...

Страница 10: ...ehe Kapitel 6 Auch w hrend der Patient im Bett liegt darf das Bett innerhalb des Geb udes verfahren werden Dieses Bett darf nur unter den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Einsatzbedingungen...

Страница 11: ...m dieses Bettes ist erstfehlersicher flammhemmend V0 und besteht aus einem Schaltnetzteil Das Schaltnetzteil besteht aus Wandstecker und Niedervolt Anschlusskabel Das Schaltnetzteil ben tigt 230 V Net...

Страница 12: ...tt wird in sieben Kartons verpackt geliefert Karton 1 2 Kopf und Fu teil mit Abdeckkappen Befesti gungsmaterial Karton 3 Seitenbretter Karton 4 Untergestell mit Motor Kabelbaum Handschalter Querstrebe...

Страница 13: ...he head section using the threaded rods and sleeve nuts Fix the side sections to the foot section using the threaded rods and sleeve nuts 5 mm hexagon socket screws Schrauben Sie die beiden Querstrebe...

Страница 14: ...s the plug firmly into the connecting socket Plug the power adapter of the transformer into the wall socket On the hand switch push on the left button of the middle pair The scissors of the base frame...

Страница 15: ...tebock mit der Griff Schraube Take the head part of the reclining surface frame and push the support tube of the frame connector into the other open end of the cross tube Replace the opposite frame co...

Страница 16: ...letly but leave them in the threads for about 2 revolutions Completely insert the two guide rollers into the tube to the limit and leave them there Fold the complete reclining surface frame into the h...

Страница 17: ...sammen FITTING THE INNER CLADDING TO THE RECLINING SURFACE Push the wooden dowels into the correspon ding drilled holes in the long inner side cladding sections Setzen Sie die innere Verkleidung von o...

Страница 18: ...bis zum An schlag nach oben geschoben werden kann ATTACHING TELESCOPIC SIDE RAILS Take the first telescopic side rail and fit it into the guide slots in the bed frame from above Slide the locking grip...

Страница 19: ...den gesamten Verstellbereich des Bettes muss ausreichend Platz vorhanden sein Es d rfen sich keine M bel Fensterb nke usw im Weg befinden Der Raum unter dem Bett muss frei bleiben Pr fen Sie vor Einsa...

Страница 20: ...fl chenrahmen frei auf dem Untergestell aufliegt Schrauben Sie einen Haltebock vom Liege fl chenrahmen los Entfernen Sie den Liegefl cherahmen vom Untergestell Fahren Sie das Bett in die niedrigste wa...

Страница 21: ...stments to the height and to the back and thigh rests Danger of getting limbs trapped when adjusting the back and thigh rests When using accessories with the bed it is necessary to make sure that the...

Страница 22: ...ANDSCHALTER Die elektrischen Verstellvorg nge lassen sich mit dem Handschalter 8 steuern Der Verstellbereich aller Funktionen ist elektrisch mechanisch innerhalb der zul ssigen Bereiche begrenzt Aus S...

Страница 23: ...ber den Anschlag des Sperrschlosses hinaus Das Sperrschloss oder der ganze Handschalter kann besch digt werden Do not turn the locking key with force over the stop of the lock The lock or the whole h...

Страница 24: ...eg rest falls straight down Raising Raise the lower leg rest on the foot end not with the mattress brackets up to the desired level The lower leg rest will automatically snap into place Lowering First...

Страница 25: ...nde erforderlich Verwenden Sie dann z B Schutzpolster Zubeh r siehe Kapitel 8 Fixiergurte usw Nur so ist eine wirksame sichere Schutzfunk tion gew hrleistet Die Gefahr von Einklem men und Durchrutsch...

Страница 26: ...Seitengitter und des Herausfal lens durch zu gro e Spaltma e infolge von Besch digungen der Verwendung ungeeigneter Seitengitter oder des un vollst ndigen Einrastens der Seitengitter The mechanical p...

Страница 27: ...s so that in case of an emergency you will be able to react quickly and properly Entlasten Sie die R ckenlehne vor dem Not absenken Der erste Anwender hebt die R ckenlehne am u eren Rand am Kopfteil l...

Страница 28: ...efekt und nehmen Sie das Bett au er Betrieb Melden Sie das umgehend dem zust ndigen Betreiber Werden diese Vorschriften nicht eingehal ten sind erhebliche Sch den am Bett und seinen elektrischen Aggre...

Страница 29: ...e and infection control units Use only the DGHM approved disinfectant in the approved concentration Disinfecting the castors is only necessary when visibly contaminated by infectious or potentially in...

Страница 30: ...M in the recommended dosage Disinfectants and concentration listed by the Robert Koch Institute the former Bun desgesundheitsamtes should only be used in case of an epidemic according to the infection...

Страница 31: ...cs rubber and other materials In addition to this the compounds have a high protein error are irritants to the mucous membranes and are not environmentally friendly CONTACT WITH DISINFECTANTS Follow t...

Страница 32: ...sembly and disassembly improper operation as well as long time use it is possible that damage defects and deterioration can occur These deficiencies can lead to danger if they are not recognized and q...

Страница 33: ...u trennen bis ein Aus tausch oder eine Reparatur der schadhaften Teile erfolgt ist Wenden Sie sich f r den Austausch oder eine Reparatur der schadhaften Teile an Ihren zust ndigen Betreiber Empfehlung...

Страница 34: ...olzlatten Besch digung Splitterbildung Holzumbau Besch digung Splitterbildung Liegefl chenrahmen Besch digung Verformungen Seitengitter Besch digung Splitterbildung Funktionspr fung der elektrischen K...

Страница 35: ...ormation Spring wood slats Damage Splinters Bed box Damage Splinters Reclining surface frame Damage Deformation Side rail Damage Splinters Function test of electrical components Hand switch Functionte...

Страница 36: ...nd die Schaltnetzteile an BURMEIER zuschicken Sie erhalten gepr fte Schaltnetz teile im Austausch zur ck Sprechen Sie uns f r weitere Details hierzu an Adresse siehe Seite 42 BY THE OPERATOR The opera...

Страница 37: ...als 0 1 mA Test method Output power test direct or differential according to DIN EN 62353 Output power test according to the test unit manufacturers instructions Limit Output power less than 0 1mA Pr...

Страница 38: ...igung Folie Motoren Handschalter und Netzkabel Besch digung Kabelverlegung Stecker Steckerabdeckleiste des Steuerger tes Vorhanden korrekter Sitz Sichtpr fung der mechanischen Komponenten Aufkleber un...

Страница 39: ...iff mit Gurtband Sicherer Halt Laufrollen Fahren und Bremsen Notabsenkung der R ckenlehne Test lt Gebrauchsanweisung Seitengitter Sicheres Einrasten sicherer Halt Entriegeln Unterschenkellehne Einrast...

Страница 40: ...position Damage Hand switch Damage Foil intact Motor hand switch and power cables Damage Routing Plug and plug covering strip of control unit Available Correct position Visual inspection of the mecha...

Страница 41: ...ure hold Performance check of the mechanical components Joints and pivots Smooth operation Trapeze with belt strap Secure hold Castors Drive and brake Emergency lowering of the backrest Test according...

Страница 42: ...und Garantieanspr che zu erhalten d rfen nur BURMEIER Original Ersatzteile verwendet werden F r Ersatzteilbestellungen Kundendienstanfor derungen und bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Burme...

Страница 43: ...Ziehen Sie den Stecker des 24V Verbin dungskabels aus der Buchse am Kopfteil Stecken Sie den Stecker des neuen Schalt netzteils in die Anschlussbuchse Achten Sie beim Verlegen der Kabel darauf dass d...

Страница 44: ...errt Steckverbindung pr fen Trafostecker fest in die Anschlussbuche pressen Informieren Sie Ihren Betreiber zwecks Reparatur Funktionen freigeben siehe Seite 23 Gr ne Leuchtdiode auf Schaltnetzteil le...

Страница 45: ...ted Too short minimum pause see page 22 Exchange the power adapter inform your operator about necessary repairs Kapitel 8 Chapter 8 Bei Einsatz von Seitengittern Infusionsst n dern usw an elektrisch v...

Страница 46: ...on ANFORDERUNGEN AN DIE MATRATZE Grundlegende Abmessungen L nge x Breite Dicke H he Raumgewicht des Schaumstoffs Stauchh rte Zu beachtende Normen DIN 13014 DIN 597 Teil 1 und 2 REQUIREMENTS OF THE MAT...

Страница 47: ...tection Motor for thigh rest Type Power Size Lift Input Voltage Operating Time Protection Linak LA 27 6000 N 470 mm 250 mm DC 24 V AB 2 Min EIN 18 Min AUS IP 54 Linak LA 27 3500 N 320 mm 110 mm DC 24...

Страница 48: ...i Lagerung Lagertemperatur Relative Luftfeuchte Bei Betrieb Umgebungstemperatur Relative Luftfeuchte Luftdruck Ger uschentwicklung bei Verstellung AMBIENT CONDITIONS The ambient conditions stated belo...

Страница 49: ...aus Metall und Kunststoffen soweit zutreffend Eingruppierung als aktives Medizinprodukt der Klasse I lt MPG 13 Erf llt alle Zusatz Sicherheitsanforderungen der Obersten Landesbeh rden vom 22 Mai 2001...

Страница 50: ...d Jugendpflegebetten entspricht Angewendete harmonisierte Normen DIN EN 62353 2008 08 Medizinisch elektrische Ger te Wiederholungspru fungen von medizinischen elektrischen Ger ten EN 12182 1999 11 Tec...

Страница 51: ...plied Standards DIN EN 62353 2008 08 Repeat inspections of electromedical equipment DIN EN ISO 14971 2001 03 Medical devices Application of risk management to medical devices EN 12182 1999 11 Technica...

Страница 52: ...ugsweise nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung des Herausgebers Alle Rechte vorbehalten Technische nderungen vorbehalten Published by Burmeier GmbH Co KG A subsidiary of the Stiegelmeyer Group...

Отзывы: