background image

17

IT

hágalo con cuidado. A veces, algunos componen-

tes se suministran desmontados dentro de la caja 

y al quitarlos de la caja sin cuidado  ellas pueden 

dañarse.

• Asegúrese de que la silla de paseo está bloqueada 

antes de colocar al niño.

• En los paqueteros del peso máximo es de 3kg. El 

exceso de peso puede causar inestabilidad.

• Nunca deje un niño de pie en la silla.

• El carrito nunca debe ser usado en escaleras o 

escaleras mecánicas.

 “

CUIDADO:

 Nunca deje a su hijo solo.”

 “

CUIDADO:

 Evite accidentes, use siempre el cin-

turón de seguridad.”

Cuando deje de usar los productos 

Burigotto

, para 

guardarlos, limpiarlos y revisar las partes tubulares 

y metálicas, tales como el chasis, y proteja con una 

capa fina de aceite de máquina, manteniéndolos en 

bolsas de plástico, o incluso en sus propias cajas 

de cartón, en un lugar seco.

Cleaning the fabric of our products

• To clean the fabric, use a damp cloth and neutral 

soap.

• Any time the baby drops food, milk or pee on the 

fabric, clean it immediately.

• For strollers we recommend the use of a cover. 

Covers can be purchased in specialized baby shops.

Cleaning plastic products

• The plastic products can be washed using a sponge 

in warm water and soap (never use detergent or 

solvents). Remove the excess of water with a clean 

cloth and stretch the parts to room temperature until 

they are fully dry. Avoid direct exposure to sunlight.

Cleaning chrome and painted frames

• Do not use detergents or other chemical products, 

only a dampened cloth with soap (if necessary). 

Remove the excess of water with a clean cloth and 

leave the tubular frame open until it is fully dry.

• When taking the stroller to the beach, avoid contact 

with sea water. If it does, after the beach wash the 

chassis, mainly the wheels, in abundant water and 

dry with a clean piece of cloth.

 To avoid corrosion, lubricate periodically after cle-

aning.

Other useful recommendations

• 

Burigotto’

s products have been created to give 

all comfort and safety to your baby, therefore use it 

only for the purpose of which it has been designed 

for your baby.

• Going downstairs, lean the back wheels first.

• Remove the product from the packaging cardboard 

with care. Some parts may be loose inside and may 

be damaged if not handled properly.

• Always make sure the stroller is locked before you 

place the baby inside.

• Packaging support maximum load of 3Kg. Excess 

load may cause instability of the stroller.

• The baby should never be allowed to stand up 

on the seat.

• Strollers should never go on stairs or escalators.

 “

WARNING:

 Never leave a child unattended”.

 “

WARNING:

 Avoid accidents. Always wear sea-

tbelts”.

When you are no longer using 

Burigotto

’s products, 

before storing them, make sure they are clean, fra-

mes revised and lubricated with a fine coat of oil for 

machinery. Store them in plastic bags or in their own 

cardboard boxes in a dry place.

GENERAL RECOMMENDATIONS FOR OUR LINE OF PRODUCTS

EN

CERTIFICADO DE GARANTIA

PT

Burigotto S/A Indústria e Comércio

 garante 

este produto contra defeitos de fabricação por um 

período de 12 (doze) meses, já incluso o período 

de garantia legal de 90 (noventa) dias, com início 

a partir da data de emissão da nota fiscal.

Durante a vigência desta garantia e havendo 

necessidade de manutenção ou reparo, o consu-

midor deverá se dirigir com o produto e com a nota 

fiscal à Assistência Técnica mais próxima de sua 

residência. A relação de empresas que compõem 

a Assistência Técnica poderá ser verificada no 

manual que acompanha o produto ou no nosso 

site na internet: 

burigotto.com.br

Nenhum serviço poderá ser executado, senão 

através da Assistência Técnica autorizada.

Burigotto

 se responsabiliza pela mão de obra, 

bem como pela substituição gratuita de peças 

durante a vigência da garantia, desde que os 

defeitos sejam devidamente comprovados, por 

uma de nossas assistências técnicas autorizadas, 

como sendo de fabricação.

O que a garantia não abrange

• Despesas com substituição de peças que sofre

-

ram desgaste natural devido ao uso; estas serão 

de responsabilidade do consumidor.

• Peças e/ou componentes que tenham sido 

danificados em consequência de acidentes de 

amassamentos, golpes, excesso de peso e/ou 

resultantes de efeitos da natureza, como sol ou 

chuva. 

• Defeitos decorrentes de exposição do produto 

para consertos a locais impróprios, como ambien-

tes úmidos ou salinos, sem os devidos cuidados 

de manutenção e conservação.

• Custo de transporte e remoção do produto para 

Содержание IT

Страница 1: ...ITRef IXCA5115 PT ES EN Português Español English ...

Страница 2: ... caja Requiera por lo tanto la caja de cartón con la compra de uno de estos pro ductos y asegúrese de que el envase esté sellado correctamente con cinta adhesiva lo que garantiza la inviolabilidad del producto En caso de duda busque nuestras Asisten cias Técnicas autorizadas en las direcciones que figuran en la parte posterior Ellas tienen condiciones de cuando es posible conve nientemente reforma...

Страница 3: ... a criança sozinha sem a supervi são de um adulto Assegure se de que todos os dispositivos de travamento estejam acio nados antes do uso Sempre utilize a tira entrepernas em combi nação com o cinto abdo minal Verificar se os disposi tivos de fixação do ces to para bebês ou da uni dade de assento estão corretamente encaixados antes de uso Utilize sempre o cinto de segurança Este carrinho deve ser u...

Страница 4: ...ço Não usar como berço de transporte ATENCIÓN Nunca deje a su hijo solo en la silla y sin la supervisión de un adulto Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo se activan antes de su uso y que el cinturón de seguridad está debidamente abrochado Siempre use el arnés de entrepierna junto con el cinturón de regazo Compruebe que los dispositivos la cesta para bebés o unidad de asiento de fija...

Страница 5: ...Do not use any accessories not approved by the manufacturer WARNING This product must not be used for running or skating The parking brake must be activated when putting the child on and off the stroller When removing the products from the carton look carefully Sometimes some components are supplied disassembled inside the box and improper removal can damage them Maximum load capacity in the packa...

Страница 6: ...carrito está abierto y listo para ser usado EN TO OPEN THE STROLLER Release the locking latch A as shown in figure 1 with one hand hold the handle B as shown in figure 2 and at the same time push the handle back until it is aligned as shown in figure 3 then lift the stroller until you hear a click on the closing button C Finalize by lifting the stroller until it locks completely as shown in figure...

Страница 7: ...Wheels 1 1 Encaixe o pino D da roda dianteira no suporte da roda até ouvir um click Faça o mesmo com a outra roda Para retirar as rodas dianteiras aperte o botão E e puxe para baixo a roda para soltá la Faça o mesmo com a outra roda PARA ENCAIXAR AS RODAS DIANTEIRAS PARA RETIRAR AS RODAS DIANTEIRAS D PT PT ES ES PARA ENCAJAR LAS RUEDAS DELANTERAS PARA RETIRAR LAS RUEDAS DELANTERAS Enganche la clav...

Страница 8: ...E RUEDAS TRASERAS PARA MONTAR LA CAPOTA Con una llave presione el pasador G a am bos lados para desbloquear y tire el conjunto de ruedas F hasta que se suelte del chasis Para montar la capota H inserte el vástago I de la capota en el soporte del chasis Fije el botón y fije todos los velcros Repita el proceso del otro lado EN EN TO REMOVE THE REAR WHEEL ASSEMBLY TO ASSEMBLE THE HOOD Using a wrench ...

Страница 9: ...a hasta la posición deseada Insert the two ends of the front shield J into the chassis holes as shown in the picture You will hear a click To adjust the hood opening H simply slide it to the desired position Para retirar la capota H abra los velcros y el búton de ambos lados y tire del clip plástico de la base hacia afuera Retire la capota EN TO REMOVE THE HOOD To remove the hood H open the Velcro...

Страница 10: ...L PARA USAR LOS ROTULADORES TO REMOVE THE FRONT SHIELD TO USE THE BEARINGS Presione los botones K en los dos extremos del protector frontal J y tírelo Para bloquear los rotuladores presione hacia abajo el bloqueo L hasta que oiga un clic Para desbloquear levante el bloqueo L Press the buttons K on both ends of the front shield J and pull it out To lock the bearings press down the lock L until you ...

Страница 11: ...otón de ajuste M de inclinación del respaldo y mueva ha cia arriba o hacia abajo Con la otra mano sujete el asa de reclinación ajustándola a la posición deseada Para usar el reposapiés N en la posición más baja ponga una de las manos arriba el reposapiés N y tire el botón de ajuste hacia atrás O ubicado abajo del reposapiés N y muevelo hacia abajo Repita el mismo proceso del otro lado Para utiliza...

Страница 12: ...ajustar el cinturón tire hacia arriba la cinta del medio de la hebilla y luego tire la punta del cinturón hacia afuera hasta que trabe Para soltar el cinturón tire la cinta del medio de la hebilla acorte al punto del cin turón y apriete To adjust the belt pull up the strap from the middle of the buckle and then pull the belt tip out until it locks To loosen the belt pull up the strap from the midd...

Страница 13: ...billa lateral Side buckle ATENÇÃO Use sempre o cinto de segurança Sempre utili ze a tira entrepernas em combinação com o cinto abdominal PT PT ES PARA USAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD TO USE THE SEAT BELT Para abrochar el cinturón inserte las hebillas laterales dentro de la cavidad de la hebilla central hasta oír un click To fasten the belt insert the side buckles into the cavity of the center buckle...

Страница 14: ...inturón en el pasador Q en el respaldo del asiento Así que retire el protector del cinturón pase el cinturón en los pasadores Q y vuelva a poner el protector For newborns up to 6 months belt shall be passed through the sewed fabric strip on the backrest of the seat by removing the seat belt guard slip the seat belt Q and install again the seat belt protector Para recém nascidos até 6 meses de idad...

Страница 15: ...he stroller is closed figure 2 ES EN EN 2 Fixe a trava de fechamento O carrinho pode se manter em pé quando fechado imagem 3 Fije el bloqueo de cierre El carrito se puede mantener en pie cuando está cerrado imagen 3 Attach the locking latch The stroller can be in the upright position when closed figure 3 TO CLOSE THE STROLLER ATTENTION To prevent accidents keep the child away from the stroller whe...

Страница 16: ...as sento O carrinho nunca deve ser usado em escadas ou escadas rolantes CUIDADO Nunca deixe a criança desacom panhada CUIDADO Evite acidentes use sempre o cinto de segurança Quando deixar de usar os produtos Burigotto ao guardá los limpe os e revise as partes tubu lares e metálicas tais como o chassi e proteja com uma fina camada de óleo de máquina guardando os em sacos plásticos ou mesmo nas próp...

Страница 17: ...the product from the packaging cardboard with care Some parts may be loose inside and may be damaged if not handled properly Always make sure the stroller is locked before you place the baby inside Packaging support maximum load of 3Kg Excess load may cause instability of the stroller The baby should never be allowed to stand up on the seat Strollers should never go on stairs or escalators WARNING...

Страница 18: ...tria e Comércio guarantees this product against manufacture defects for a period of up to 12 twelve months here including the 90 ninety days starting from the date issued in the invoice During the enforcement of this warrant in case of main tenance or repair the buyer should take the product with its invoice to the Technical Assistance closest to his her house The list of companies of Technical As...

Страница 19: ... 9759 4451 0911 Hospital Bonecas Filial 3 R Nossa Sra de Fátima 530 SÃO PAULO INTERIOR AMERICANA Ciclo Loja Americana Cícero Cicero Moura Americana ME R Carioba 160 Centro Telefax 19 3406 5996 3601 6700 contato autorizadaamericana com ARAÇATUBA Fraldas Dist Prod de Higiene Ltda R Marechal Deodoro 563 Centro Tel 18 3621 2368 3623 1239 fraldaecia ig com br Shirley da Silva Coelho ME Deodoro R Gabrie...

Страница 20: ...lla do Parque Horto Florestal Tel 71 3358 6879 Cel 71 9111 7900 VITÓRIA DA CONQUISTA Baby Shop José Maria R Francisco dos Santos 2 Centro Tel 77 3422 3213 contato babyshopcarrinhos com br CEARÁ FORTALEZA Kyka Baby Valeska R Dr Wanda Sidou 660 Cajazeiras Cel 85 98614 2757 kykababyartigosinfantil gmail com SOS Carrinhos de Bebê R 25 de Março 451 Centro Tel 85 3067 6643 soscarrinhosdebebe gmail com D...

Страница 21: ...ntemuida hotmail com Sandri Cristina Com e Repres Sandri Ltda Av Juscelino K de Oliveira 1175 Centro Tel 44 3227 0365 VB da Silva Brinquedos Av Mandacaru 2299 Loja B PATO BRANCO Assistemedi A T Aparelhos Méd Odonto Ltda Av Brasil 185 Centro Tel 46 3025 4916 Fax 46 3025 4915 rbatec hotmail com assistemedi yahoo com br PERNAMBUCO JABOATÃO DOS GUARARAPES Mecânico dos Brinquedos Waldemar R Coronel Wal...

Страница 22: ...onicos gmail com PELOTAS Pronto Brinq Conserto de Brinq Nérinton Av Ferreira Viana 659 B Areal Tel 53 3303 8944 Cel 53 8113 2173 nerinton hotmail com PORTO ALEGRE Casa Catraca César Cláudio Makowski Cia Ltda R Visconde do Herval 1383 Tel 51 3232 9424 Telefax 51 3217 0359 SANTA MARIA Joana D arc Joana D arc Lara Hakim R Esperanto 170 Pq Antonio Reis Tel 55 3211 2442 SANTA CATARINA FLORIANÓPOLIS Cas...

Страница 23: ...ragone 280 Jd Santa Bárbara Tel 19 3404 2000 Fax Vendas 19 3451 6994 CEP 13480 308 Limeira SP Brasil SAC 08007702298 www burigotto com br sac burigotto com CNPJ 51 460 277 0001 38 I E 417 003 410 117 Dúvidas ou sugestões favor entrar em contato 23 IT ...

Страница 24: ...IT Ref IXCA5115 Rev 00 ...

Отзывы: