11
muníquese con su distribuidor o vendedor minorista.
Una señal sobre la cuna indica el espesor máximo del colchón para
ser usado en la cuna (H max). Espesor máximo del colchón: 2,3 cm.
La dimensión mínima del colchón tiene que ser 116x60x2,3 cm.
No utilizar la cuna a menos que esté completamente armada y que los
mecanismos de cierre sean correctamente bloqueados y controlados.
En la posición baja, el espesor del colchón debe ser tal que quede
una distancia entre la parte superior de éste y la parte superior del
lado de la cuna no inferior a 500 mm y 200 mm en la posición alta. La
longitud y la anchura del colchón tienen que ser tal que el espacio en
-
tre el colchón y los lados y finales no excede 30 mm. Controle la cuna
periódicamente para comprobar la seguridad de sus componentes y
que los mecanismos de cierre funcionen correctamente. Para prevenir
acidentes de caída, no utilizes la cuna cuando el niño sea suficiemen
-
te grande para conseguir salir da la cuna. Asegúrese de que objetos
peligrosos, como por ejemplo cables eléctricos, piezas ortantes o
líquidos calientes estén fuera del alcance del niño. Enganche las cua
-
tros articulaciones de los lados superiores antes de bloquear la base.
si se bloquea primero la base, las articulaciones superiores no se
engancharán, porque la base funciona como bloqueo de seguridad,
hace que la cuna quede rígida e impide que el niño pueda cerrarla
accidentalmente. No deje a los niños usar la cuna como si fuera un
juguete. Aleje a los niños mientras arme o desarme la cuna. Cuando
no usa la cuna, guárdela en su bolsa en un sitio seco y ventilado.
No usar en la posición alta cuando el bebé está en condiciones de
sentarse por sí solo. Antes de usar de la cuna en la posición baja,
extraer el kit de dos alturas, que permite obtener la posición alta. La
posición más baja es la más segura, desde el momento que el niño
sea capaz de sentarse utilizar siempre esta posición.
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
Limpiar periodicamente el producto. Seguir las indicaciones de la eti
-
queta de lavado. Se lava fácilmente con un paño húmedo y tibio.
No hay piezas que se deban engrasar o ajustar. Mantener las partes
metalicas bien secas para evitar la oxidacion.
Informaciones sobre el arco juegos:
conservar estas in
-
strucciones. Mantener los componentes desmontados fuera del alcan
-
ce de los niños. Por los juegos incluidos en este embalaje: conservar
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Para evitar eventuales lesio
-
nes producto de enredos o enganches, remover este juego cuando
el niño inicia a alzarse sobre las manos y las rodillas en posición de
gateo.
Cambiador
ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño sin vigilancia.
Idóneo para niñs de hasta los 15 kg. El uso està aconsejado para
niños recién nacidos y hasta 12 meses. No utilizar el producto si al
-
gùn componente falta o está roto. Antes del uso asegurarse de que el
cambiador este fijado a la cuna. Verificar regularmente. No posicionar
el producto cerca de fuentes de calor (estufas eléctricas, hornillos de
gas, etc...) para evitar un eventual riesgo de incendio.
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
Se lava fácilmente con un paño húmedo y tibio.
Atención. Para evitar riesgo de asfixia, quite la protección plástica an
-
tes de usar el producto. Esta protección plástica tiene que ser tirada
en una recogida de basuras lejos del niño. Usar sólo accesorios o
recambios aconsejados por Brevi. El uso de accesorios no aprobados
mains et les genoux en position de rampement.
Plan À Langer
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance.
Plage d’âge conseillée pour l’utilisation du plan à langer: convient uni
-
quement aux enfants dont le poids n’excède par 15 kg. Plage d’âge
conseillé pour l’utilisation: de la naissance à 12 mois. N’utilisez plus
le produit si certaines parties sont cassées ou manquantes. S’assu
-
rer que le plan à langer est bien immobilisé sur le lit avant d’installer
votre bébé. Vérifier régulièrement. Ne pas placer le produit auprès
d’une source de chaleur (chauffage électrique à résistance, chauffage
à gaz etc), ce qui pourrait déclencher un risque d’incendie. Si vous
souhaitez remplacer le matelas, adressez-vous à votre revendeur ou
distributeur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer les parties en tissu avec une éponge humide.
N’utilisez pas d’autres pièces de rechange ou accessoires que celles
recommandées par la Sté Brevi srl. L’utilisation d’accessoires n’ayant
pas été approuvés par Brevi srl peut se révéler dangereuse.
Pour éviter tout danger d’étouffement, enlever la protection plastique
avant d’utiliser cet article. Cette protection doit être détruite ou rangée
hors de portée des bébés et des enfants.
ESPAÑOL
IMPORTANTE,
A CONSERVAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
LÉASE ATENTAMENTE.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto Brevi.
Producto conforme a las exigencias de seguridad.
ADVERTENCIA Tener presente el riesgo de situar la
cuna cerca del fuego o de otras fuentes de calor, tales
como aparatos de calefacción eléctricos, de calefac
-
ción a gas, etc.
ADVERTENCIA No utilizar la cuna si cualquiera de
sus componentes está roto, deteriorado o falta, y uti
-
lizar únicamente piezas de repuesto aprobadas por el
fabbricante (Brevi srl).
ADVERTENCIA No dejar ningún objeto en la cuna ni
situar esta cerca de otro producto, que pudiera pro
-
porcionar un punto de apoyo para el pie del niño, o
presentar riesgo de asfixia o de estrangulamiento,
por ejemplo, cuerdas, cordones de cortinas o persia
-
nas, etc.
ADVERTENCIA No utilizar más de un colchón en la
cuna.
ADVERTENCIA Evitar que el niño lleve broches, col
-
lares, pendientes u otros objetos que puedan engan
-
charse en la red.
La cuna viene provista de un colchón. Para sustituir el colchón, co
-
851-03-160113-00 istruzioni DOLCE SOGNO 9L.indd 11
13/01/2016 11.27.29