background image

10

forte chaleur, comme les appareils de chauffage élec

-

trique, les appareils de chauffage à gaz, etc.

AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le lit si certains élé

-

ments sont cassés, endommagés ou manquants. et 

n’utiliser que des pièces détachées approuvées par 

la Sté BREVI. 

AVERTISSEMENT Ne rien laisser dans le lit et ne pas 

le placer à côté d’un produit qui pourrait fournir une 

prise pour les pieds de l’enfant ou présenter un dan

-

ger  d’étouffement  ou  d’étranglement,  par  exemple 

des ficelles, des cordons de rideaux, etc.

AVERTISSEMENT  Ne  pas  utiliser  plus  d’un  matelas 

dans le lit. 

AVERTISSEMENT Assurez-vous que le bébé ne por

-

te pas de chaîne, broche,  boucles d’oreilles ou tout 

autre objet susceptibles de s’accrocher dans le filet 

du parc.

RECOMMANDATIONS A RESPECTER:

L’indication “H max” indique l’épaisseur maximum du matelas à uti

-

liser dans ce lit. Épaisseur maximum du matelas: 2,3 cm. Il est re

-

commandé d’utiliser un matelas de dimensions 116x60x épaisseur 2,3 

cm maxi.

Le lit n’est prêt à l’emploi que lorsque les mécanismes de verrouillage 

sont totalement enclenchés, l’enclenchement est à vérifier avant d’uti

-

liser le lit. Vérifier que le mécanisme de verrouillage du système de 

pliage est bien engagé en exerçant une pression sur les 4 côtés du lit 

avant de placer votre bébé dans le lit pliant. 

Si vous utilisez un autre matelas que celui qui est fourni avec le lit, 

l’épaisseur du matelas choisi doit être telle que la hauteur intérieu

-

re  (c’est-à-dire  la  distance  entre  la  surface  du  matelas  et  la  partie 

supérieure du cadre de lit) soit d’au moins 500 mm dans la position 

la plus basse du sommier et d’au moins 200 mm dans sa position la 

plus haute. Aucun espace supérieur à 30 mm ne doit être présent 

entre le matelas et les côtés et les extrémités du lit. Les dispositifs 

d’enclenchement  doivent  être  toujours  correctement  enclenchés  à 

vérifier régulièrement. Pour prévenir du risque de chute quand l’enfant 

est capable de sortir seul du lit, le lit ne doit plus être utilisé pour cet 

enfant. Éloigner les enfants pendant que vous montez et démontez 

le lit. Ranger le lit dans sa housse et le conserver dans un lieu sec et 

ventilé lorsque vous ne l’utilisez pas.

L’usage en position haute n’est plus possible lorsque l’enfant est ca

-

pable de passer seul de la position dorsale à la position ventrale. Le 

kit réhausseur permettant d’obtenir la position haute doit être enlevé 

avant d’utiliser le lit en position basse. La position la plus basse du 

sommier étant la plus sûre, toujours utiliser cette position dès que le 

bébé est en âge de s’asseoir. 

ENTRETIEN

Nettoyer périodiquement le produit. Suivre les instructions de lavage 

figurant  sur  l’étiquette  d’entretien  présente  sur  le  produit.  Maintenir 

toutes les parties en acier bien sèches afin d’éviter la formation de 

rouille.

Informations concernant l’arceau de jeux:

 Informations à 

conserver. Tenir les éléments démontés hors de portée des enfants. 

Pour les jouets inclus dans cet emballage : Informations à conserver. 

AVERTISSEMENT.

  Pour  éviter  des  lésions  du  à  l’enchevêtre

-

ment, enlevez ce jeux quand le bébé commence à se lever sur les 

nutzen kann oder was eine Gefahr des Erstickens oder des Strangu

-

lierens mit sich bringen kann. Um das Reisebett zu benutzen, muss 

zunächst den Einhängeboden herausgenommen werden. Die unterste 

Einstellung des Reisebetts ist die sicherste. Diese ist unbedingt zu 

verwenden sobald das Kind allein sitzen kann.

REINIGUNG UND PFLEGE

Das Produkt periodisch reinigen. Beachten Sie die Reinigungshinwei

-

se auf dem Etikett. Der Bettbezug kann mit einem feuchten Schwamm 

abgewaschen werden. Das Reisebett ist wartungsfrei, aber es sollte 

regelmäßig überprüft werden, daß alle beweglichen Teile einwandfrei 

funktionieren. Metallteilen immer abtrocknen, um Rost zu vermeiden.

Informationen  über  den  Spielbogen:

 diese Anweisungen 

aufbewahren. Alle Einzelteile außerhalb der Reichweite von Kindern 

halten. Für die in dieser Verpackung enthaltenden Spiele: diese An

-

weisungen aufbewahren. 

WARNUNG.

 Wenn das Kind aufstehen 

kann oder auf allen vieren geht, soll das Spiel weggenommen werden, 

um eventuelle Verletzungen zu vermeiden.

Wickelauflage 

WARNUNG: Lassen sie ihr kind nie unbeaufsichtigt.

Dieses Produkt ist für Kinder Maximalgewicht von 15 kg. ausgelegt. 

Geeignet für Babies mit einem Alter bis zu 12 Monaten. Das Produkt 

nicht verwenden, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Vor Benut

-

zung achten Sie darauf, dass die Wickelauflage immer gut am Reise

-

bett befestigt ist. Regelmässig prüfen. Stellen Sie das Produkt niemals 

in  der  Nähe  von  starken  Hitzequellen  (z.B.  Gasöfen,  Heizstrahler  

usw), um eventuelle Brandgefahr zu vermeiden. 

REINIGUNG UND PFLEGE

Der  Bettbezug  kann  mit  einem  feuchten  Schwamm  abgewaschen 

werden.

Achtung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und entsor

-

gen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kindern.

Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Hersteller 

anerkannt sind. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu benutzen, 

die nicht von Brevi anerkannt sind.

FRANÇAIS

IMPORTANT, 

À CONSERVER 

POUR CONSULTATION 

ULTÉRIEURE. 

À LIRE SOIGNEUSEMENT.

Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en 

préférant un produit Brevi.

Conforme aux exigences de sécurité

AVERTISSEMENT Attention au danger de placer le lit 

à proximité de flammes nues et d’autres sources de 

851-03-160113-00 istruzioni DOLCE SOGNO 9L.indd   10

13/01/2016   11.27.29

Содержание Dolce Sogno

Страница 1: ... 851 lettino pieghevole con borsa Dolce Sogno Instrukcja użycia PL Инструкция по применению RU اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮ Istruzioni d uso IT Instructions for use EN Gebrauchsanweisung DE Instruções de utilização PT Notice d emploi FR Instrucciones de uso ES 851 03 160113 00 istruzioni DOLCE SOGNO 9L indd 1 13 01 2016 11 27 17 ...

Страница 2: ...els Die Spielfiguren koennen je nach dem Modell ver schieden sein Les jouets peuvent varier en fonction du modèle Los juegos pueden variar según sea el modelo Os brinquedos podem variar dependendo do modelo Zabawki mogą się różnić w zależności od modelu Игрушки могут быть разными в зависимости от модели ﻗ ﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻷﻟﻌﺎب اﻟ ﺣﺴﺐ ﻨﻤﻮذج 3 4 1 A 2 851 03 160113 00 istruzioni DOLCE SOGNO 9L indd 2 13 01...

Страница 3: ...3 B C D D 1 PRESS 2a 2b 851 03 160113 00 istruzioni DOLCE SOGNO 9L indd 3 13 01 2016 11 27 21 ...

Страница 4: ...s Kind auszuschließen FR La charnière latérale du lit doit rester soit complètement fermée soit complètement ouverte pour éviter tout risque de piége à l enfant ES La cremallera lateral de la cuna tiene que quedar o completamente cerrada o completamente abierta para evitar que el niño se quede atrapado PT A porta do berço de viagem deve ficar ou completamente fechada ou completamente aberta para e...

Страница 5: ...endet werden FR KIT REHAUSSEUR Lorsque l enfant est capable de rester assis ne pas utiliser cette position du matelas L usage en position haute n est plus possible lorsque l enfant est capable de passer seul de la position dorsale à la position ventrale Le kit réhausseur permettant d obtenir la position haute doit être enlevé avant d utiliser le lit en position basse ES KIT ELEVADOR COLCHÓN Cuando...

Страница 6: ...6 1 2 3 4 5 6 B F G G G H 1 2 F H H 851 03 160113 00 istruzioni DOLCE SOGNO 9L indd 6 13 01 2016 11 27 26 ...

Страница 7: ...7 6 5 3 4 851 03 160113 00 istruzioni DOLCE SOGNO 9L indd 7 13 01 2016 11 27 28 ...

Страница 8: ...sizione da quando il bambino è in grado di stare seduto da solo PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire periodicamente il prodotto Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sull etichetta di manutenzione presente sul prodotto Si lava facilmente con un panno umido e tiepido Non ci sono parti che de vono essere lubrificate o regolate Asciugare le parti in metallo per evitare formazione di ruggine Riponete ...

Страница 9: ...eaters CLEANING AND MAINTENANCE Easily washable with a damp cloth Do not use accessories or replacement parts other than the ones app proved by Brevi The use of accessories not approved by Brevi could be dangerous Warning To avoid suffocation risk remove the plastic protection befo re using the product This plastic protection has to be thrown away in a waste disposal far from the child DEUTSCH WIC...

Страница 10: ...diquement le produit Suivre les instructions de lavage figurant sur l étiquette d entretien présente sur le produit Maintenir toutes les parties en acier bien sèches afin d éviter la formation de rouille Informations concernant l arceau de jeux Informations à conserver Tenir les éléments démontés hors de portée des enfants Pour les jouets inclus dans cet emballage Informations à conserver AVERTISS...

Страница 11: ... utilizar el producto si al gùn componente falta o está roto Antes del uso asegurarse de que el cambiador este fijado a la cuna Verificar regularmente No posicionar el producto cerca de fuentes de calor estufas eléctricas hornillos de gas etc para evitar un eventual riesgo de incendio LIMPIEZA MANTENIMIENTO Se lava fácilmente con un paño húmedo y tibio Atención Para evitar riesgo de asfixia quite ...

Страница 12: ...os lados superiores antes de bloquear a base Se bloquear primeiro a base as articulações superiores não se encaixam porque a base funciona como bloqueio de segurança fazendo com que se mantenha rígida e evite que a criança a feche acidentalmente Não deixe que as crianças usem a cama como sendo um brinquedo Mantenha as crianças afastadas enquanto monta ou desmonta a cama Quando não usar a cama guar...

Страница 13: ...ów lub części zamiennych innych jak te zatwierdzone przez Brevi srl UWAGA Nigdy nie pozostawiaj żadnych przedmiotów wewnątrz łóżeczka które mogłyby posłużyć Twojemu dziecku za stopień ułatwiając tym samym wspięcie się na poręcz łóżeczka lub które mogą stworzyć ryzyko udusze nia lub połknięcia UWAGA Nie dokładaj dodatkowo żadnego materaca UWAGA Upewnij się że dziecko nie używa żadnego typu kołków n...

Страница 14: ...пасности который укрепляет манеж и предотвращает возможность случайного закрытия Не позволяйте детям играть с манежем как с игрушкой Держите на расстоянии детей во время сборки и демонтажа манежа Рекомендуется хранить манеж в собранном виде в сумке от комплекта в сухом хорошо проветриваемом месте ЧИСТКА И УХОД Необходимо периодически мыть изделие Cоблюдайте предписания по стирке указанные на этике...

Страница 15: ...ا ﻗ ﺒ ﻞ ﺳﺘﺨﺪام اﻟﴪﻳﺮ ﺗﺄﻛﺪ أ ن ﻣ ﻦ آ ﻟ ﻴ ﺔ ﻧﻈﺎم اﻟﻄﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋ ﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ 4 ﺟﻮاﻧﺐ ﻣ ﻦ اﻟﴪﻳﺮ ﻗ ﺒ ﻞ وﺿﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﰲ اﻟﴪﻳﺮ إ ذ ا ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪم اش ﺮ ﻓ آ ﺧ ﺮ اﻟﺬي ﺗ ﻢ ﻣ ﻊ اﻟﴪﻳﺮ ﻳﺠﺐ أ ن ﻳﻜﻮن ﺳﻤﻚ اش ﺮ اﻟﻔ اﳌﺨﺘﺎر ﻣﺜﻞ اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﺪاﺧﲇ ﻳﻌﻨﻲ اﳌﺴﺎﻓﺔ اش ﺮ ﻔ واﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣ ﻦ اﻟﴪﻳﺮ أ ي ﻣ ﻢ 0 0 5 ﻋ ﲆ اﻷﻗﻞ ﰲ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ اش ﺮ ﻟﻠﻔ اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ و ﻣ ﻢ 0 0 2 ﻋ ﲆ اﻷﻗﻞ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﰲ ﻣﺴﺎﺣﺔ أي أ ﻛ ﱪ 0 3 ﻣ ﻦ ﻣ ﻠ ﻢ ا ﴐ ﺣﺎ ﻳﻜﻮن أن ﻳﺠﺐ اش ...

Страница 16: ...alizar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este libro de instrucciones para su uso PT Brevi poderá efectuar a qualquer momento alterações nos modelos descritos neste manual de instruções de uso PL Brevi może wprowadzać zmiany do produktu opisanego w tej instrukcji bez wcześniejszego powiadamiania o takim fakcie RU Производитель оставляет за собой право вносить изменения ...

Отзывы: