background image

- 11 -

O cabo de transmissão comprido (Fig. 1, 14) é montado 
paralelamente ao tubo do telescópio. A fixação é feita com um
parafuso de aperto no entalhe previsto no eixo. 

O cabo de transmissão curto (Fig. 1, 15) é montado de lado. A
fixação é feita com um parafuso de aperto no entalhe previsto no
eixo.

O seu telescópio está agora pronto a funcionar.

Parte II – O manuseamento

1. Manuseamento – A montagem

O seu telescópio está equipado com uma montagem 
inovadora que permite dois tipos de observação.
A: Azimutal = ideal para a observação terrestre
B: Paraláctica = ideal para a observação do céu

Relativamente à A:
No caso da montagem azimutal, o telescópio é rodado no senti-
do horizontal e vertical.

1. Solte o parafuso de aperto da latitude (fig. 14a, X) e baixe a
placa de inclinação, até se encontrar na horizontal (até ao final).
Volte a apertar o parafuso de aperto da latitude.

2. Solte o grampo vertical (fig. 15, A) e alinhe o tubo na horizontal
e aperte novamente o grampo.
O telescópio pode agora ser movido na horizontal e vertical,
mediante a rotação de ambos os eixos flexíveis (fig. 1, 14+15). 

Relativamente à B:
2. Manuseamento – montagem (à noite):

Um local de instalação escuro é muito importante para muitas
observações, pois as luzes perturbadoras (lâmpadas, lanternas)
podem prejudicar consideravelmente a nitidez dos detalhes da
imagem produzida pelo telescópio. 

Quando sair de um compartimento iluminado para o ar livre
durante a noite, tem de deixar que os seus olhos se adaptem à
escuridão. Após aprox. 20 minutos, pode iniciar a observação
astronómica. 

Não observe a partir de um compartimento fechado e coloque o
seu telescópio com os acessórios no seu local de instalação
aprox. 30 min. antes do início da observação, a fim de garantir
uma compensação da temperatura no interior do tubo.

Além disso, deve prestar atenção para que o seu telescópio se
encontre numa base estável e ao nível do solo. 

3. Montagem - Alinhamento – Posição básica:

Solte o parafuso de aperto da latitude (fig. 14a, X) e ajuste a placa
de inclinação (fig. 15, B) para a escala da barra de retenção, de
acordo com a latitude do seu local de instalação. Rode o tripé de
três pernas com a marcação (N) no sentido Norte. A parte 
superior da placa de inclinação também está virada para Norte
(fig. 14b). A latitude da barra de ajuste (fig. 14a, Y) está virada para
Sul. 

4. Ajuste da latitude geográfica:

Verifique a latitude do seu local de observação num mapa de
estradas, num atlas ou na Internet.  A Alemanha encontra-se entre
a latitude geográfica de 54° (Flensburg) e 48° (Munique). 

Solte agora o grampo da latitude (fig. 14, X) e incline a placa até
ao algarismo que corresponde à barra de ajuste da latitude (fig.
14, Y) do seu local. (p. ex.: 51°)

5. Alinhamento final

Rode o eixo de declinação (fig. 15, C) incl. suporte do telescópio
em 90°. 

Coloque correctamente o tubo (ver figura / marcação) no suporte
e aperte o parafuso de aperto. A ocular do telescópio está virada

para o solo, o sentido da objectiva para a estrela polar. Solte o
grampo da barra de ajuste da latitude e o eixo DEC e coloque a
estrela polar no centro do campo de visão da ocular.

Em seguida, volte a apertar o grampo. O tripé de três pernas não
deve voltar a ser deslocado ou ajustado, pois perderá o 
alinhamento. O telescópio está agora alinhado correctamente.

Este procedimento é necessário, para que o seguimento dos
objectos celestes seja indicado.

6. Posição de seguimento ou de observação

Incline o telescópio principal (tubo) em 90° (fig. 15, C).
Rode o telescópio em 180° para a direita ou para a esquerda até
a lente da objectiva estar virada para o céu. 

Aperte todos os grampos (fig. 13, Y + fig. 15, A), de forma que
possa existir um seguimento através do eixo flexível. 

O accionamento manual do eixo horário (eixo R.A) através do eixo
flexível (fig. 15, D) compensa a rotação da Terra, de forma que o
objecto posicionado permanece sempre no campo de visão da
ocular.

Se pretender ver outro objecto, solte os grampos (fig. 13, Y + fig.
15, A), vire o tubo principal para a o sentido desejado e aperte
novamente os grampos. O ajuste de precisão efectua-se com o
eixo flexível (fig. 1, 14+15). 

7. Utilização –Visor:

O seu telescópio está agora alinhado e ajustado de forma
aproximada.

De forma a obter uma posição de observação confortável, deverá
desaperta os parafusos que se encontram no suporte do tubo
(Fig. 1, 8) de maneira a conseguir girar o tubo do telescópico.
Coloque a peça ocular e o focalizador numa posição em que se
sinta confortável e através da qual a utillzação de ambos seja
cómoda.

Para vse proceder ao alinhamento exacto, utiliza-se o focalizador.
Observe através do visor e tente posicionar a estrela polar no
meio do reticulo do visor. Para um ajustamento preciso, utilize o
manipulo (Fig. 15, D) do eixo das horas e o manipulo (Fig. 15, E)
do eixo da declinação.

Importante: O manipulo de declinação (Fig. 15, E) só é ajustá-

vel para cerca de 30 graus no máximo. Qualquer
excesso causará danos irreparáveis!

8. Utilização – Observação

Depois do localizar a estrela polar no focalizador e, se observar
agora pela peça ocular, a estrela polar estará visivel no telescópio.

Se necessário, pode alinhar com maior precisão a estrela
utlilizando os manipulos flexiveis,bem como pode regular a nitidez
da imagem usando a roda de focagem.

Além disso, pode agora aumentar a ampliação,trocando o ocular.
Tenha em consideração que a ampliação das estrelas mal se 
percebe.

SUGESTÃO:
Encontra o grau de latitude do seu local exacto de
observação num atlas, sempre na margem direita ou
esquerda de um mapa. Além disso, pode obter mais
informações na Câmara Municipal ou também na
Internet, por exemplo, em www.heavens-above.com.
Aqui, pode escolher o seu país em „Anonymous user >
Select“; os dados serão então mostrados.

DE

AT

CH

PT

IT

CH

FR

CH

BE

NL
BE

GB

IE

GR

Содержание 175x

Страница 1: ...tiliza o Istruzioni per l uso Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instruction manual Bedienungsanleitung Instru es de utiliza o Istruzioni per l uso Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instruction manual DE...

Страница 2: ...e il materiale di imballaggio sacchetti di plastica elastici etc lontano dalla portata dei bambini FR CH BE AVERTISSEMENT Ne regardez jamais avec cet apparareil directement ou proximit du soleil Veill...

Страница 3: ...IT CH Istruzioni per l uso 14 17 FR CH Mode d emploi 18 21 FR CH Mode d emploi 18 21 GB IE Instruction manual 22 25 GR 26 29 DE AT CH Diese Anleitung beinhaltet jeweils am Anfang und Ende ausklappbar...

Страница 4: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Страница 5: ...11 Fig 4 Fig 7 X Fig 10 Fig 12 A B Fig 11 Fig 6 X Fig 5 Fig 13 X Fig 9 Fig 8 X X X Fig 14a X Y Fig 14b X Y...

Страница 6: ...i Okulare Fig 1 2 18 und einen Zenitspiegel Fig 1 2 19 bei Mit den Okularen bestimmen Sie die jeweilige Vergr erung Ihres Teleskopes Bevor Sie die Okulare und den Zenitspiegel einsetzen entfernen Sie...

Страница 7: ...kularauszug des Teleskops zeigt nun Richtung Boden das Objektiv Richtung Polarstern Die Klemmung des Breitengrad Einstellstabs und die DEC Achse nacheinander l sen und den Polarstern in die Mitte des...

Страница 8: ...den Sie sich in diesem Fall an das in dieser Anleitung genannte Meade Service Center Ihres Landes TIPP F r die astronomische Beobachtung eignet sich die Um kehrlinse nicht Arbeiten Sie hier nur mit d...

Страница 9: ...Center Kontakt auf Die geschulten Mitarbeiter helfen Ihnen hier gern weiter Die Service Hotline ist nachfolgend aufgef hrt Sofern eine Garantieleistung Reparatur oder Tausch erforderlich sein sollte s...

Страница 10: ...te telesc pio s o fornecidos como suporte 3 oculares Fig 1 2 18 e um espelho zenit Fig 1 2 19 Atrav s dos oculares pode escolher a amplia o que desejar para o seu telesc pio Antes de introduzir os ocu...

Страница 11: ...loque correctamente o tubo ver figura marca o no suporte e aperte o parafuso de aperto A ocular do telesc pio est virada para o solo o sentido da objectiva para a estrela polar Solte o grampo da barra...

Страница 12: ...novamente Utilizam se oculares com diferentes dist ncias focais para alcan ar diferentes amplia es Comece cada observa o com uma ocular e com uma amplia o baixa dist ncia focal baixa de 20 mm Caso o...

Страница 13: ...cia Em caso de d vidas sobre o produto e eventuais reclama es entre em contacto com o nosso centro de assist ncia Os nossos t cnicos ter o todo o gosto em ajud lo A linha de assist ncia mencionada a s...

Страница 14: ...montatura fig 7 5 Montaggio Montaggio dell oculare Con il Suo telescopio riceve in dotazione tre oculari fig 1 2 18 e un diagonale a specchio fig 1 2 19 Con gli oculari possibile determinare diversi...

Страница 15: ...one del telescopio riportato sulla scala dell asta di regolazione fig 14 Y per es 51 5 Allineamento finale Ruotare l asse di declinazione fig 15 C incluso il supporto del telescopio di 90 Girare il tu...

Страница 16: ...essivamente pulire la parte che si sporcata con un panno morbido e privo di peli Per rimuovere le eventuali impronte digitali dalle superfici ottiche si consiglia l uso di un panno morbido e privo di...

Страница 17: ...e di eventuali reclami si prega di contattare il Centro di assistenza clienti I nostri qualificati collaboratori saranno a Vostra disposizione Il numero della hotline del Centro di assistenza clienti...

Страница 18: ...un renvoi coud graph 1 2 19 Les oculaires vous permettent de r gler le grossissement de votre t lescope Avant d introduire les oculaires et le renvoi coud commencez par retirer le capuchon de protecti...

Страница 19: ...alignement Le t le scope est maintenant orient correctement Ce proc d est n cessaire afin d assurer la poursuite des objets c lestes 6 Position de poursuite et d observation Inclinez le t lescope prin...

Страница 20: ...observations de la terre et de la nature vous pouvez utiliser la lentille redressement avec un oculaire Annexe 1 Objets observer possibles Ci apr s nous avons s lectionn et expliqu pour vous quelques...

Страница 21: ...eurs parfaitement form s se tiennent votre disposition Vous trouverez ci dessous le num ro du service en ligne Si une prestation r paration ou change devait tre n cessaire dans le cadre de la garantie...

Страница 22: ...Noorden op de montering Bevestig nu de tubushouder met de klemschroef aan de kop van de montering fig 7 5 Opbouw oogglas inzetten Bij de telescoop zijn 3 oogglazen Afb 1 2 18 en een Zenitspiegel Afb 1...

Страница 23: ...Deze procedure is nodig om de baan van de hemellichamen later goed te kunnen volgen 6 Volg c q observatiestand Kantel de hoofdtelescoop tubus 90 fig 15 C Draai de telescoop 180 naar rechts of links to...

Страница 24: ...el kijken dan had hij waarschijnlijk de vorm van een ring en zou ongeveer hetzelfde beeld geven als we van de ringnevel M57 kennen Dit object is bij matig goed weer en kleine vergrotingen reeds goed z...

Страница 25: ...e centrum Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum De goed opgeleide medewerkers helpen u graag verder Het telefoon nummer...

Страница 26: ...decide which magnification you want for your telescope Before you insert the eyepiece and the star diagonal prism you must remove the dust protection cap from the eyepiece connection tube Fig 1 6 Loos...

Страница 27: ...n 13 Y illustration 15 A so that tracking can be done using the flexible shaft Manual use of the hours axis R A axis via the flexible shaft illustration 15 D compensates for the earth s rotation so th...

Страница 28: ...brightest celestial object after the sun Because the moon circles around the earth he changes periodically its inclination to the sun therefore we see changing phases The time for one complete lunati...

Страница 29: ...material or manufacturing defects free of charge during the guarantee period Excluded from the guarantee are faults due to damage caused by the user or improper use due to non authorised third party a...

Страница 30: ...30 1 3 3 31 7 11 4 f 20 f 12 f 4 1 5x 15 A B C D E F I 1 2 1 9 1 16 4 1 4 11 3 3 1 3 10 1 16 60 5 4 1 1 6 X 7 5 1 2 18 1 2 19 1 6 8 X 8 X 9 X 20 8 X 6 10 1 3 20 mm 11 200m 300m 10 X...

Страница 31: ...5 A 1 14 15 B 2 20 30 3 14a X 15 B N 14b 14a Y 4 Internet 54 48 14 X 14 Y 51 5 15 C 90 DEC 6 90 15 C 180 13 Y 15 A R A 15 D 13 Y 15 A 1 14 15 7 1 8 27 15 D 15 8 15 F www heavens above com Anonymous us...

Страница 32: ...35 x 700 12 58 x 700 4 175 x 2 18 19 8 X 1 6 2 20 f 20 9 X 11 20 12 Meade Service Center 1 20 384 400 3 476 384 401 29 5 709 I N M42 21 05 32 9 05 25 1 500 1500 M42 Hubble Space Telescope 10 M57 22 1...

Страница 33: ...33 M27 M27 23 19 59 6 22 43 1 250 M27 12 1764 Charles Messier M57 2 2 700 70 35 58 175 6x25 EQ 3 3 30 6 4 5 00 800 6343 7000 DE AT CH PT IT CH FR CH BE NL BE GB IE GR...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...Fig 18 Fig 19 X 18 19 20 18 Fig 16 Fig 17 Fig 15 A C B D E F...

Страница 37: ...37 f 20 mm f 12 mm f 4 mm Fig 20 Der Mond Fig 21 Orion Nebel M42 Fig 22 Ringnebel in der Leier M57 Fig 23 Hantel Nebel im F chslein M27...

Страница 38: ...t mer und technische nderungen vorbehalten Erros e altera es t cnicas reservados Con riserva di errori e modifiche tecniche Sous r serve d erreurs et de modifications techniques Vergissingen en techni...

Отзывы: