background image

14

15

www.babyqs.com

BEZ123

Sistema de retención infantil

Grupo 1/2/3

4. INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO. GRUPO 2 Y 3.

Solamente para uso de grupo 2 y 3 desde 

aprox. 4 a 12 años (15-36 Kg.)

AVISO

4.

 Asegúrese que el cinturón de seguridad del vehículo no esta 

torcido, también verifique que la funda no impide el movimiento 

del cinturón de seguridad del vehículo, ni impide la instalación de 

la silla de ninguna manera. Para liberar a su niño desabroche el 

cinturón del vehículo tal y como se describe en las instrucciones.

 

Cuando la silla se este utilizando para el grupo 1, el cinturón 

debe de pasa por la ranura del reposacabezas y este debe de 

estar en la posición mas baja

1.

 Coloque la silla infantil en el asiento del vehículo, asegurándose 

que ha sido presionado firmemente contra el respaldo del 

vehículo. (4.1).

2

 Coloque el niño en la silla de retención infantil (4.2).

3.

 Según la altura del niño el reposacabezas podrá ser ajustado 

hacia arriba o hacia abajo. Coloque su mano en el reposacabezas 

y presione la palanca mientras con la otra mano tira de la silla 

hacia abajo para que no se mueva (4.3).

4.

 Pase el cinturón diagonal por la guía 

B

 situado en el reposacabezas 

y el abdominal por las guías 

J

 debajo de ambos reposabrazos.  

Compruebe que los cinturones no están torcidos y tense tirando 

del cinturón diagonal hacia arriba (4.4, 4.5, 4.6 y 4.7).

5.

 Inserte el cinturón de seguridad en el punto de anclaje del 

vehículo y presione hasta oír un “

Clic

” para que el asiento infantil 

esté correctamente instalado (4.8).

6.

 Asegúrese que el cinturón de seguridad del vehículo no esta 

torcido, también verifique que la funda no impide el movimiento 

del cinturón de seguridad del vehículo, ni impide la instalación de 

la silla de ninguna manera. Para liberar a su niño desabroche el 

cinturón del vehículo tal y como se describe en las instrucciones.

Preste atención que el cinturón esté completamente tenso.

Antes de instalar la silla deberá quitar las cintas del arnés, las 

de la entrepierna y de la zona abdominal como se muestra en 

el capitulo 6.

5. AJUSTAR EL ARNÉS A LA ALTURA DEL NIÑO.

Cambiar la altura del arnés

1.

 Ajuste la altura del arnés, presione el botón de ajuste del arnés y 

tire de los arneses hacia usted para poder aflojarlos (5.2).

2.

 Coloque su mano en el reposacabezas y presione la palanca 

M

 

mientras con la otra mano tira de la silla hacia abajo para que no 

se mueva (5.3).

3.

 Seguidamente desde la parte de atrás de la silla, desenganche 

una de las cintas del conector del arnés y tire de la cinta suelta 

hacia la parte delantera de la silla (5.4).

4. 

Desde la parte frontal de la silla, introduzca la cinta del arnés por 

la ranura 

O

 de la tela y el respaldo. Luego inserte la cinta del arnés 

en la ranura adecuada superior o inferior hacia la parte trasera del 

asiento (5.5).

5. 

Vuelva a insertar la cinta del arnés en el conector de arnés en la 

parte trasera de la silla (5.6).

6. 

Vuelva a realizar el mismo procedimiento con la otra cinta del 

arnés. Verifique que los 2 arneses pasan por las ranuras a la 

misma altura. No utilizar las guías superiores del asiento infantil. 

Estas solamente deberán ser utilizadas para guiar los cinturones 

de seguridad del vehículo.

Abrochar el arnés

1.

 Una los 2 conectores metálicos de la hebilla (5.7).

2.

 Introduzca ambos conectores en la ranura ubicada en la parte 

superior de la hebilla hasta oír un “

clic

” (5.8).

3. 

Siempre compruebe que el arnés esta bien abrochado tirando de 

las cintas del arnés hacia arriba (5.9).

4. 

Para desabrochar el arnés presione el botón rojo de la hebilla 

hacia abajo (5.10)

Siempre verifique que las cintas del arnés están adecuadas a la 

altura de su niño. Los hombros del niño siempre deben estar justo 

debajo de las ranuras del respaldo en una altura adecuada (5.1).

ES

Содержание AB730

Страница 1: ...BEZ123 AB730 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 9 36 kg...

Страница 2: ...from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para crian...

Страница 3: ...4 5 www babyqs com BEZ123 A D E F G I C N P Q R O M J H B K 1 2 3 4 3 1 B I I 3 2 3 6 3 5 L B I I 3 3...

Страница 4: ...6 7 www babyqs com BEZ123 4 1 4 5 4 6 4 3 4 4 4 7 4 8 4 2 J B J J J B 5 1 A B C 5 3 5 4 5 2...

Страница 5: ...8 9 www babyqs com BEZ123 5 8 5 10 5 11 5 12 5 7 5 5 5 6 5 9 6 1 6 4 6 2 6 3...

Страница 6: ...2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si va equipado con un Airbag activo 6 Por favor nunc...

Страница 7: ...instalada al veh culo mediante el cintur n de seguridad aunque el ni o no est sentado en la silla El ni o nunca debe ser desatendido mientras est sentado en la silla de seguridad tampoco cuando est fu...

Страница 8: ...broche el cintur n del veh culo tal y como se describe en las instrucciones Preste atenci n que el cintur n est completamente tenso Antes de instalar la silla deber quitar las cintas del arn s las de...

Страница 9: ...tas del arn s para liberarlas del conector de la parte trasera del respaldo 6 2 3 Inserte las cintas por las ranuras del respaldo de la silla y de la funda 6 3 ES INSTRUCCIONES DE LAVADO La funda es d...

Страница 10: ...or the harness components 10 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident WARNING Please read this Instructions Manual BEFORE fitting the...

Страница 11: ...ther trademarks 18 The illustrations in this instructions booklet are for information purposes only The child restraint may have small differences from the photographs or images in this instructions m...

Страница 12: ...y belt as described in the instructions Ensure that the belt is well tightened Before installing the seat it is necessary to remove harness straps crotch straps and lap straps as shown in Chapter 6 5...

Страница 13: ...at the back of the seat 6 1 2 Unhook both harness straps to release them from the connector at the rear of the backrest 6 2 3 Insert the strap into the grooves of the seat backrest and seat cover 6 3...

Страница 14: ...u il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en...

Страница 15: ...ent informatives Le syst me de r tention infantile peut pr senter certaines diff rences par rapport aux photographies et images du manuel d instruction Ces variations n affectent en aucun cas son homo...

Страница 16: ...s que la ceinture soit bien serr e 5 COMMENT AJUSTER LE HARNAIS LA HAUTEUR DE L ENFANT Comment changer la hauteur du harnais 1 Ajustez la hauteur du harnais en appuyant sur le bouton d ajustement du h...

Страница 17: ...e 6 1 2 D crochez les deux sangles du harnais pour les lib rer du connecteur l arri re du dossier 6 2 3 Introduisez la sangle dans les rainures du dossier du si ge et la housse du si ge 6 3 INSTRUCTIO...

Страница 18: ...goar a crian a 9 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados no interior do carro uma...

Страница 19: ...e dos seus produtos mas n o a qualidade dos produtos em segunda m o ou de outras marcas 18 As ilustra es das instru es s o meramente informativas O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas...

Страница 20: ...into do ve culo conforme descrito nas instru es Verifique se o cinto est completamente apertado Antes de instalar a cadeira dever retirar as fitas do arn s entre pernas e as da zona abdominal conforme...

Страница 21: ...nector da parte traseira do encosto 6 2 3 Introduza as fitas nas ranhuras do encosto da cadeira e da cobertura 6 3 INSTRU ES DE LAVAGEM A cobertura desmont vel e lav vel a 30 devendo secar apenas ao a...

Страница 22: ...bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich pot...

Страница 23: ...nsi della regolamentazione ECE 44 04 Montaggio corretto Montaggio non corretto Cintura addominale e diagonale a 3 punti Cintura addominale a 2 punti Pu essere usato in questo sedile solo SE ha la cint...

Страница 24: ...a cintura di sicurezza dell autovettura come descritto nelle istruzioni Fare attenzione che la cintura sia del tutto tesa Prima di montare il seggiolino si devono togliere le cinghie dell imbracatura...

Страница 25: ...teriore del seggiolino 6 1 2 Salcciare le due cinture dell imbragatura per liberarle dal connettore della parte posteriore dello schienale 6 2 3 Passare le cinture attraverso le fessure dello schienal...

Страница 26: ...ompletamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui ess...

Страница 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Отзывы: