background image

Apertar o arnês 

1.

 Empurre as fitas do arnês para cima para retirar a folga da secção 

abdominal do arnês e, em seguida, retire a fita reguladora do 

arnês até este ficar totalmente apertado (5.11). 

2. 

O arnês deve estar apertado o máximo possível, sem incomodar 

a criança. 

3. 

Certifique-se de que a fita do arnês da secção abdominal está 

colocada o mais abaixo possível, em torno das ancas da criança 

e não do estômago. 

4. 

Um arnês que não esteja correctamente apertado pode 

representar um perigo. Comprove o ajuste do arnês ao apertá-lo 

sempre que senta a criança na cadeira infantil. 

Soltar o arnês 

1.

 O arnês é solto ao premir o botão de ajuste do arnês 

K

 (sob a 

cobertura do assento), na parte frontal da cadeira. 

2. 

Pressione o manípulo que está marcado com “

press

” para baixo 

com uma mão enquanto segura ambas as fitas do arnês com 

a outra mão e, em seguida, puxe as fitas do arnês para si até 

soltá-lo (5.12). 

3. 

Seja cuidadoso ao ajustar a fita do arnês para evitar prender o 

cinto regulador do arnês quando prime o botão de ajuste. 

6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 

Retirar o arnês da cadeira 

1.

 Localize o conector metálico do arnês 

R

 na parte traseira da 

cadeira (6.1). 

2. 

Desaperte as duas fitas do arnês para libertá-las do conector da 

parte traseira do encosto (6.2). 

3. 

Introduza as fitas nas ranhuras do encosto da cadeira e da 

cobertura (6.3).

INSTRUÇÕES DE LAVAGEM: 

· A cobertura é desmontável e lavável a 30 

º, devendo secar apenas ao ar livre. 

· Lavar na máquina, a frio. 
· Não utilizar lixívia 
· Limpeza a seco, qualquer dissolvente 

excepto tricloroetileno. 

· Não utilizar secador. 
· Não engomar. 

Retirar o protector da fivela e o arnês inferior 

1.

 Localize a placa da fivela de segurança na base da cadeira (6.4). 

2.

 Rode a placa da fita da fivela de segurança de modo a que 

coincida com a ranhura e introduza-a na ranhura da base do 

assento e, em seguida, através das ranhuras da cobertura, 

retirando a fivela de segurança da cadeira (6.5). 

3.

 Empurre as fitas da base da cadeira para retirá-las da cadeira, 

certificando-se de que soltou os conectores dos cintos conforme 

indicam as instruções (6.6).

1.

 Para lavar as fitas e as partes de plástico, ensaboe com 

detergente neutro e água morna. 

2. 

Certifique-se de que não entra sabão no interior da fivela ou 

das peças metálicas. 

3. 

Não utilize produtos químicos nem lixívia em qualquer parte da 

cadeira. 

4. 

Deixe secar totalmente antes de utilizá-la.

Em caso de dúvida sobre a utilização ou colocação deste produto ou se 
necessitar de qualquer peça sobressalente, entre em contacto com o 
nosso serviço de apoio ao cliente. 

Limpeza da cadeira 

40

41

www.babyqs.com

BEZ123

Sistema de retenção infantil

Grupo 1/2/3

PO

Содержание AB730

Страница 1: ...BEZ123 AB730 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 9 36 kg...

Страница 2: ...from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para crian...

Страница 3: ...4 5 www babyqs com BEZ123 A D E F G I C N P Q R O M J H B K 1 2 3 4 3 1 B I I 3 2 3 6 3 5 L B I I 3 3...

Страница 4: ...6 7 www babyqs com BEZ123 4 1 4 5 4 6 4 3 4 4 4 7 4 8 4 2 J B J J J B 5 1 A B C 5 3 5 4 5 2...

Страница 5: ...8 9 www babyqs com BEZ123 5 8 5 10 5 11 5 12 5 7 5 5 5 6 5 9 6 1 6 4 6 2 6 3...

Страница 6: ...2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si va equipado con un Airbag activo 6 Por favor nunc...

Страница 7: ...instalada al veh culo mediante el cintur n de seguridad aunque el ni o no est sentado en la silla El ni o nunca debe ser desatendido mientras est sentado en la silla de seguridad tampoco cuando est fu...

Страница 8: ...broche el cintur n del veh culo tal y como se describe en las instrucciones Preste atenci n que el cintur n est completamente tenso Antes de instalar la silla deber quitar las cintas del arn s las de...

Страница 9: ...tas del arn s para liberarlas del conector de la parte trasera del respaldo 6 2 3 Inserte las cintas por las ranuras del respaldo de la silla y de la funda 6 3 ES INSTRUCCIONES DE LAVADO La funda es d...

Страница 10: ...or the harness components 10 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident WARNING Please read this Instructions Manual BEFORE fitting the...

Страница 11: ...ther trademarks 18 The illustrations in this instructions booklet are for information purposes only The child restraint may have small differences from the photographs or images in this instructions m...

Страница 12: ...y belt as described in the instructions Ensure that the belt is well tightened Before installing the seat it is necessary to remove harness straps crotch straps and lap straps as shown in Chapter 6 5...

Страница 13: ...at the back of the seat 6 1 2 Unhook both harness straps to release them from the connector at the rear of the backrest 6 2 3 Insert the strap into the grooves of the seat backrest and seat cover 6 3...

Страница 14: ...u il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en...

Страница 15: ...ent informatives Le syst me de r tention infantile peut pr senter certaines diff rences par rapport aux photographies et images du manuel d instruction Ces variations n affectent en aucun cas son homo...

Страница 16: ...s que la ceinture soit bien serr e 5 COMMENT AJUSTER LE HARNAIS LA HAUTEUR DE L ENFANT Comment changer la hauteur du harnais 1 Ajustez la hauteur du harnais en appuyant sur le bouton d ajustement du h...

Страница 17: ...e 6 1 2 D crochez les deux sangles du harnais pour les lib rer du connecteur l arri re du dossier 6 2 3 Introduisez la sangle dans les rainures du dossier du si ge et la housse du si ge 6 3 INSTRUCTIO...

Страница 18: ...goar a crian a 9 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados no interior do carro uma...

Страница 19: ...e dos seus produtos mas n o a qualidade dos produtos em segunda m o ou de outras marcas 18 As ilustra es das instru es s o meramente informativas O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas...

Страница 20: ...into do ve culo conforme descrito nas instru es Verifique se o cinto est completamente apertado Antes de instalar a cadeira dever retirar as fitas do arn s entre pernas e as da zona abdominal conforme...

Страница 21: ...nector da parte traseira do encosto 6 2 3 Introduza as fitas nas ranhuras do encosto da cadeira e da cobertura 6 3 INSTRU ES DE LAVAGEM A cobertura desmont vel e lav vel a 30 devendo secar apenas ao a...

Страница 22: ...bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich pot...

Страница 23: ...nsi della regolamentazione ECE 44 04 Montaggio corretto Montaggio non corretto Cintura addominale e diagonale a 3 punti Cintura addominale a 2 punti Pu essere usato in questo sedile solo SE ha la cint...

Страница 24: ...a cintura di sicurezza dell autovettura come descritto nelle istruzioni Fare attenzione che la cintura sia del tutto tesa Prima di montare il seggiolino si devono togliere le cinghie dell imbracatura...

Страница 25: ...teriore del seggiolino 6 1 2 Salcciare le due cinture dell imbragatura per liberarle dal connettore della parte posteriore dello schienale 6 2 3 Passare le cinture attraverso le fessure dello schienal...

Страница 26: ...ompletamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui ess...

Страница 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Отзывы: