background image

12

KOMPLET PARLAFONA 
S DVOŽILNIM KABELOM BAK01

NAPOMENE NAMIJENJENE 
INSTALATERU
Ove se upute moraju uvijek nalaziti 
uz kućni uređaj.

Pažnja. 
Prije samog pristupanja instaliranju 
uređaja, pažljivo pročitati “UPUTE O 
SIGURNOSTI”.

UPUTE O SIGURNOSTI

Pažljivo  pročitati  napomene  nave-
dene u ovom dokumentu jer sadrže 
važne  upute  vezane  uz  sigurnost 
upotrebe, instaliranja i održavanja.

•  Nakon uklanjanja ambalaže, provjeri-

ti cjelovitost uređaja.

•  Instalacija treba biti izvedena u skladu 

sa važećim sigurnosnim propisima.

•  Kako  ne  bi  došlo  do  ozlijeđivanja, 

uređaji trebaju biti pričvršćeni na zid 
u skladu sa navedenim uputama.

•  Sukladno  važećim  propisima,  su-

stav  parlafona/video  parlafona  
mora  biti  zaštićen  dvopolnom 
mrežnom sklopkom.

•  Interni  uređaj  parlafona/video  par-

lafona  i  uređaj  za  napajanje  isto-
smjernom  strujom  ne  smiju  biti 
izloženi kapanju ili prskanju vodom. 

•  Nije dozvoljeno zatvaranje otvora ili 

procjepa za ventiliranje ili hlađenje.

•  Prije  samog  spajanja  uređaja, 

provjeriti odgovaraju li podaci na 
pločici  karakteristikama  električ-
ne mreže.

•  Ovi uređaji, kao i svi uređaji koji čine 

sustav, trebaju biti korišteni jedino u 
svrhu za koju su namijenjeni; upotre-
ba u bilo koju drugu svrhu smatrati 
će se nepravilnom i opasnom.

•  Proizvođač  ne  snosi  odgovornost  za 

štete koje mogu nastati uslijed nepravil-
ne, pogrešne i neodgovorne upotrebe.

•  Prije  samog  čišćenja  ili  održavanja, 

isključiti  uređaje  iz  električne  mreže 
pomoću  mrežne sklopke.

•  U slučaju kvara i/ili nepravilnog rada 

uređaja, isključiti ih iz struje i nikako 
iste neovlašteno otvarati. 

HR

UPUTE ZA 

INSTALATERA

•  Popravak je potrebno povjeriti samo 

ovlaštenom servisu.

•  Nepridržavanje gore navedenog može 

dovesti u pitanje sigurnost uređaja.

•  Instalater treba provjeriti nalaze li se 

na uređajima informacije namijenje-
ne  korisniku.  Ovaj  dokument  mora 
uvijek  biti  uz  uređaj  za  napajanje 
istosmjernom strujom.

UPUTE O SIGURNOSTI

Komplet parlafona namijenjen za jedno 
ili  dva  kućanstva.  Sustav  predviđa 
mogućnost  istovremenog  ostvarivanja 
dva  poziva  i  tajnost  razgovora, 
međusobnu komunikaciju unutar dvije 
grupe i mogućnost proširenja instalacije 
na maksimalno 4 interna uređaja.
Sastoji se od:

BARK01

  parlafon

BEPK01

  vanjska jedinica

BPSK01

  ispravljač

Parlafon BARK01

Sustav  za  komunikaciju  se  sastoji  od 
uređaja koji se montira na zid i slušalice 
(slika 1).

Vanjska jedinica BEPK01

Vanjska jedinica se montira na zid i na njoj 
se  nalazi  samo  jedna  pozivna  tipka  koja 
može služiti, ovisno o konfiguraciji sustava, 
za jedno ili dva domaćinstva (slika 1).
Tipka je osvjetljena pomoću LED diode 
zelene  boje.  Uspostavljanje  poziva  je 
popraćeno zvučnim signalom. 
Na  vanjskoj  jedinici  se  nalaze  dva 
potenciometra (slika 2):

P1

 ( ), za podešavanje jačine zvuka na 

parlafonu;

P2

 ( ), za podešavanje jačine zvuke na 

vanjskoj ploči.
Na  vanjsku  ploču  je  moguće  spojiti 
električnu bravu koja može biti tipa 12 
V CA ili DC 0,5 A.
Vanjska  jedinica  bi  trebala  biti  na 
zaštićenom  mjestu  tako  da  ne  bude 
izložena direktnom utjecaju kiše.

Ispravljač BPSK01

Sastoji se od transformatora snage 9 VA.
Posjeduje  ispravljač  koji  daje  napon 
na izlazu od 18 V DC i ima elektronsku 
zaštitu  od  preopterećenja  i  kratkog 
spoja; ta zaštita automatski uspostavlja 
normalno  funkcioniranje  uređaja  za 

napajanje nakon uklanjanja uzroka koji 
su doveli do uključivanja same zaštite.
Predviđen  je  samo  jedan  ispravljač  za 
svaki  sustav  koji  je  spojen  na  rednu 
stezaljku  +  i  –  vanjske  jedinice  ili 
parlafona.

UPOZORENJE
Sustav  radi  pri  vrlo  niskom 
naponu (15÷18 V DC): ne smije biti 
priključen na veće napone.

UPUTE ZA MONTIRANJE

Parlafon BARK01

Pričvrstiti nosač direktno na zid (slika 3), 
ili  na  ugradnu  kutiju  (slika  4  ili  slika  5) 
pomoću isporučenih vijaka i tipli. 
Ako  kablovi  dolaze  iz  instalacijskog 
kanala  izvan  zida,  slijediti  upute 
prikazane na slici 6.
Kod  zidova  koji  nisu  sasvim  ravni, 
izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka.
Izvršiti  spajanja  (slika  7)  (vidi  "UPUTE 
ZA PRIKLJUČIVANJE") postaviti parlafon 
na metalno postolje kako je prikazano 
na slici 8.

Uređaj  se  može  skinuti  sa  nosača 
pomoću  odvijača  koji  se  umetne  u 
otvor na namještaju (vidi sliku 9).

Vanjska jedinica BEPK01

Odvrnuti  vijke  i  odvojiti  ploču  od 
donjeg  dijela  (slika  10).  Maknuti 
poklopac priključne kutije (fig. 11).

PAŽNJA.  Priključni  kabeli  moraju 
biti  provučeni  kroz  isporučenu 
uvodnicu (slika 12).

Pričvrstiti  donji  dio  na  zid  pomoću 
isporučenih vijaka i tipli (slika 13).
Izvršiti  spajanja  (vidi  "UPUTE  ZA 
PRIKLJUČIVANJE")  ponovo  postaviti 
pločicu za provlačenje kablova. 
Ploču  postavite  tako  da  najprije 
umetnete gornji dio, a zatim stegnete 
vijak (slika 14).

Ispravljač BPSK01

Uređaj  se  može  instalirati  u  kutije  s 
vodilicama DIN (EN 50022).
Dimenzije i volumen pogledati na slici 
15.
Može  biti  isto  tako  instaliran  i  na  zid, 
pomoću  dva  isporučena  plastična 
umetka (slika 16).

UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE

NAPOMENA
Nemojte  otvarati  ni  dirati  uređaj; 
unutrašnjost uređaja je pod naponom.

Za spajanja pogledati sheme.

Spajanje  uređaja  se  vrši  pomoću 
dva naponska vodiča.
Mogu se koristiti slijedeći kablovi:
- telefonska parica;
- standardni dvožilni kabel,
- parlafonski kabel.

Funkcija  rednih  stezaljki  parlafon 
BARK01 

(slika 7)

AUX

dodatni  uređaji  24 V  max  100 
mA

 L–/–

glavna  linija  za  prijenos 
podataka/napajanje

+

napajanje 14÷18 V

L+

ekstenzija  linije  za  prijenos 
podataka 

Funkcija mostića

 

parlafona BARK01 

(slika 17)

Mostić JP1
(odabir jačine zvuka poziva)

Uobičajeno se isporučuje već ugrađen. 
Maknuti mostić JP1 kada se želi smanjiti 
jačina zvuka poziva.

PAŽNJA.  U  slučaju  da  postoji  više 
parlafona, pri jednom pozivu samo 
dva mogu ima veću jačinu zvuka.

Mostić JP2
(odabir  grupe  između  koje  je 
moguća interna komunikacija)

Uobičajeno  se  isporučuje  već  ugrađen. 
Maknuti mostić JP2 kako bi se promijenila 
grupa  kojoj  je  omogućena  interna 
komunikacija, a kojoj pripada interni uređaj.

Mostić JP3
(odabir poziva)

Uobičajeno se isporučuje već ugrađen. 
Maknuti  mostić  JP3  ako  se  želi 
omogućiti  drugi  poziv.  Provjeriti  je  li 
izvučen i mostić JP4 vanjske jedinice.

Funkcija  rednih  stezaljki  vanjska 
jedinica BEPK01 

(slika 2)

L+

ekstenzija  linije  za  prijenos 
podataka

+

napajanje 12÷18 V

 L–/–

glavna  linija  za  prijenos 
podataka/napajanje

priključak
električna brava

Funkcija  mostića  JP4  vanjske 
jedinice  BEPK01  (odabir  broja 
poziva)

 (slika 2)

Uobičajeno se isporučuje već ugrađen. 
Maknuti  mostić  JP4  ako  se  pomoću 
tipke  na  vanjskoj  jedinici  žele  ostvariti 
dva poziva.

Funkcija 

mostića 

JP300 

na 

vanjskoj  jedinici  (vrijeme  otvaranja 
kontakata brave)

Odrezati  bijelu  označenu  bijelu 
nit  označenu  kao  JP300  kako  bi  se 
produljilo vrijeme otvaranja
Od kontakta brave od 1 sekunde ( zadana 
vrijednost) do 4 sekunde (slika 2).

Funkcija  rednih  stezaljki  ispravljač  
BPSK01

 (slika 18)

230 V 

mrežni ulaz

+

izlaz struje

18 V

istosmjerni stabilizirani

NAPOMENA.  Zaštita  ispravljača  od 
preopterećenja  i  kratkog  spoja  je 
elektronska,  a  ne  pomoću  osigurača; 
kako  bi  ponovno  bio  u  funkciji,  u 
slučaju isključivanja, potrebno je:
a) isključiti napajanje;
b) ukloniti uzroke isključivanja;
c) pričekati  barem jednu minutu da se  
ispravljač ohladi;
d) ponovno uključiti uređaj.

UPUTE ZA KORISNIKA

UPOZORENJE 
U  slučaju  kvara,  izmjena  ili 
intervencija  na  uređaju  (ispravljač, 
itd.) obratite se stručnom osoblju.

Tehničke karakterisitke

Parlafon

BARK01*

Vanjska jedinica 

BEPK01

Ispravljač 
BPSK01**

Napajanje

od  BPSK01  18  V 
DC
14÷18 V DC

12÷18 V DC

230  V  AC  +6% 
-10%,  50/60  Hz 
10 VA
Izlaz 18 V DC

Radna 
temperatura

od 0 °C do 35 °C

od -15 °C do +50 °C od 0 °C do 35 °C

Ton poziva

dvozvučni

Stupanj zaštite:

IP54

Dimenzije

83,3x211x48 mm

95x170x28,5 mm

Dimenzije:  3  mo-
dula  niskopro-
filna,  za  vodilicu 
DIN (slika 14)

*  Mogućnost priključivanja dodatnog uređaja (max 100 mA, 24 V)
**Mogućnost priključivanja električne brave od 12 V CA ili DC 0,5 A.

Содержание BAK01

Страница 1: ...E D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CZ NÁVOD NA INSTALACI FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR PL INSTRUKCJA INSTALACJI P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR RO INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALATOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖНИКА ...

Страница 2: ...collegato al morsetto e della targa o del cito fono AVVERTENZA Il sistema funziona a bassissima tensione di sicurezza 15 18 V DC non deve essere collegato a tensio ni superiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono BARK01 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incasso fig 4 o fig 5 utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione Nel caso i cavi arrivino da una canalina este...

Страница 3: ... care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment After having removed the packa ging make sure that the equipment is intact The system must be installed in com pliance with current safety Standards To avoid injury the equipment must be secured to the wall according to the installation instructions Up the line from the audio vi...

Страница 4: ...befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle der Sprech Videosprechanlage und das Netzgerät müssen vor Tropf wasser und Wasserstrahlen ge schützt sein Nicht die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw Wärmeablei tung verschließen Vor dem Anschluss der Geräte ist zu prüfen o...

Страница 5: ...gkeit des internen Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe für den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann also nur in der eigenen Gruppe erfolgen Überbrückungsklemme JP3 Wahl des Anrufes Durch entfernen der Überbrückungs klemme JP3 wird das Handsprechgerät oder weiteren Handsprechgeräten der zweiten Ruftaste des Außentableaus zugeordnet Es ist darauf zu...

Страница 6: ...on par défaut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la même position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est re tiré Pontet JP3 Sélection d appel La Position par défaut on permet à l appareil de répondre aux appels du premier poussoir Retirez JP3 sur les appareils devant répondre aux appels du second pous soir Le Pontet JP4 de la platine d ap pel doit...

Страница 7: ...puede instalar a pared usando las dos orejetas de plás tico que se entregan fig 16 KIT DE PORTERO ELECTRÓNICO DE DOS CABLES BAK01 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atención Antes de proceder a la instalación de los aparatos lea atentamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las adverten cias conten...

Страница 8: ...uricular 2 El comando de servicios auxiliares puede utilizarse para activar por me dio de dispositivos oportunos que no forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los relés de baja tensión Se recomienda conectar juntos los co mandos auxiliares Aux de distintos derivados internos La llamada que lle ga desde la placa ex...

Страница 9: ...ários intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Ligação ponte JP2 selecção do grupo intercomunica dor Normalmente é fornecida activa Re mova a ligação em ponte JP2 para trocar o grupo intercomunicante ao qual pertence o telefone Ligação ponte JP3 selecção da chamada Normalmente é fornecida activada Remova a ligação em ponte JP3 se desejar possibilitar uma ...

Страница 10: ...S VOOR DE AANSLUITING brengt u het plaatje met kabelklem weer aan Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 BPSK01 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan ook tegen de muur worden geïnstalleerd Gebruik makend van twee versterkte plastic pluggen fig 16 INSTRUCTIES VOOR DE AANSLUITING WAARSC...

Страница 11: ...Mostiček JP1 nastavitev jakosti zvoka Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP1 če želite zmanjšati jakost zvoka pri klicu POZOR Pri večjem številu domofonov lahko imata pri istem klicu samo dva izmed njih visok ton zvoka Mostiček JP2 nastavitev medsebojnega komuniciranja med sprejemniki Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP2 če želite spremeniti medsebojno komunic...

Страница 12: ...lacijskog kanala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvršiti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE postaviti parlafon na metalno postolje kako je prikazano na slici 8 Uređaj se može skinuti sa nosača pomoću odvijača koji se umetne u otvor na namještaju vidi sliku 9 Vanjska jedinica BEPK01 Odvrnuti vijke ...

Страница 13: ...gzítse a tartóelemet közvetlenül a Parlafon BARK01 Uređaj ima dvije tipke koje imaju sljedeću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju može biti korištena i dok je slušalica spuštena 2 Naredba za dodatne uređaje može se koristiti za uključivanje pomoću odgovarajućih dodataka koji se ne nalaze u kompletu dodatnih funkcija kao što je...

Страница 14: ...orně si přečtěte upozornění ob sáhnuté v této příručce jelikož uvá dějí důležité pokyny pro bezpečné použití instalaci a údržbu Po sundání balení zkontrolujte celist vost přístrojů Instalaceelektrickéhozařízenímusíodpo vídatplatnýmbezpečnostnímnormám Aby se předešlo zraněním musí být tyto přístroje připevněné ke stěně v souladu s instalačními pokyny Mezidveřnítelefonní videotelefon ní systému a sí...

Страница 15: ...elu ji zajistěte šroubem zespodu obr 14 Napáječ BPSK01 Napáječ může byt instalován do skří ní vybavených DIN lištou EN 50022 Rozměry jsou zobrazeny na obr 15 Napáječ lze rovněž montovat přímo na stěnu s využitím dodaných plastových příchytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENENÍ UPOZORNĚNÍ Neotevírejte přístroj a nesahejte na něj uvnitř je pod napětím Pro zapojení konzultujte schémy Pro vzájemné propojení ...

Страница 16: ...pečená elektronicky a nie prostred níctvom poistiek pre ob novenie normálneho chodu v prípade preruše nia napájania je potrebné a odpojiť sieťový prívod b odstrániť príčiny poruchy c nechať vychladnúť napájaciu jed notku aspoň na jednu minútu d opätovne zapojiť prístroj POKYNY PRE UŽÍVATEĽA UPOZORNENIE V prípade poruchy alebo nutnosti vykonania na prístrojoch akékoľ vek zmeny či zásahy napájacia j...

Страница 17: ...unkcje zworek słuchawka BARK01 rys 17 Zworka JP1 Selekcja głośności dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna głośność dzwonka W celu zmniejszenia natęże nia dźwięku dzwonka wywołania nale ży wyjąć zworkę JP1 UWAGA W przypadku większej licz by słuchawek przyporządkowanych do tego samego wywołania tylko dwie z nich mogą posiadać normal ną głośność dzwonka Zworka JP2 Wybór funkc...

Страница 18: ...ioară Caracteristici Tehnice Interfon BARK01 Placa externă BEPK01 Alimentator BPSK01 Alimentare de la BPSK01 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ieşire 18 V DC Temperatura de funcţionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C de la 0 C la 35 C Semnal de apel bitonal Grad de protec ţie IP54 Dimensiuni 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm modul de 3 unităţi cu grosime redusă pentru şin...

Страница 19: ...αρουσία ενός μόνο τροφοδοτικού ανά σύστημα συνδε όμενο με τον ακροδέκτη και της μπουτονιέρας ή του θυροτηλεφώνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα λειτουργεί με πολύ χα μηλή τάση ασφαλείας 15 18 V DC δεν πρέπει να συνδέεται σε μεγαλύ τερες τάσεις ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Στερεώστε τη βάση απ ευθείας στον τοίχο εικ 3 ή στο χωνευτό κουτί εικ 4 ή εικ 5 χρησιμοποιώντας τις βίδες κλπ που...

Страница 20: ...άχιστον ένα λεπτό δ συνδέστε και πάλι τη συσκευή ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση βλάβης τροποποί ησης ή επέμβασης στις συσκευές του συστήματος τροφοδοτικό κλπ απευθυνθείτε σε ειδικευμένο προσωπικό Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Η συσκευή διαθέτει δύο πλήκτρα για τις ακόλουθες εντολές εικ 1 Άνοιγμα πόρτας 1 Βοηθητικές λειτουργίες ενδοεπι κοινωνίας 2 1 Η εντολή ανοίγματος πόρτας μπορε...

Страница 21: ...ством двух поляризованных проводников Используемые кабели телефонныйдвухжильныйпровод двухпроводной плоский кабель домофонный кабель Функция зажимов домофон BARK01 рис 7 AUX вспомогательные устройства 24 V max 100мA L общая линия данных пита ния питание 14 18 V L положит линии данных Функция мостов домофона BARK01 рис 17 Мост JP1 выбор громкости вы зова Обычно поставляется встроенным Снять мост JP...

Страница 22: ...22 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10 1 2 ...

Страница 23: ...23 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14 ...

Страница 24: ...BPT S p A Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Отзывы: