background image

5

KIT PORTIER AUDIO A DEUX FILS 
BAK01

AVERTISSEMENT 
POUR L’INSTALLATEUR 
Ces  instructions  doivent  être  lais-
sées attaché au combiné intérieur.

Attention. 
Avant  d'installer  les  appareils,  lire 
attentivement les “RECOMMANDA-
TIONS DE SÉCURITÉ”.

RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Lire  attentivement  les  avertisse-
ments reportés sur ce document car 
ils  fournissent  des  indications  im-
portantes  sur  la  sécurité  d'emploi, 
d'installation et d'entretien.

•  Après  avoir  retiré  l'emballage, 

contrôler le bon état des appareils.

•  L'installation  doit  être  effectuée  en 

conformité  aux  normes  en  vigueur 
en matière de sécurité.

•  Pour  éviter  tout  risque  de  blessure, 

les  appareils  doivent  être  fixés  au 
mur  en  respectant  les  instructions 
d'installation.

•  En amont de l'installation de por-

tier  électronique/portier  vidéo 
doit  être  installé  un  interrupteur 
de  réseau  bipolaire  conformé-
ment aux normes en vigueur.

•  Le  poste  intérieur  de  portier 

électronique/portier  vidéo  et 
l'alimentateur ne doivent être ex-
posés  ni  au  ruissellement  ni  à  la 
projection d'eau.  

•  Ne  pas  obstruer  les  ouvertures 

ou  les  fissures  de  ventilation  ou 
d'élimination de chaleur.

•  Avant  de  raccorder  les  appareils, 

contrôler  que  les  indications  re-
portées  sur  la  plaque  correspon-
dent à celles du réseau électrique.

•  Ces appareils ne devront être desti-

nés, comme tous les appareils consti-
tuant l'installation, qu'à l'emploi pour 
lequel ils sont expressément conçus; 
tout autre emploi doit être considéré 
inapproprié et dangereux.

•  Le  constructeur  ne  pourra  être  re-

tenu  responsable  des  dommages 
dérivant  d'une  utilisation  incorrecte 
ou erronée.

•  Avant d'effectuer toute opération de 

nettoyage  ou  d'entretien,  débran-
cher  les  appareils  du  réseau  élec-
trique,  en  ouvrant  l'interrupteur  de 
l'installation.

•  En  cas  de  panne  et/ou  de  mauvais 

fonctionnement des appareils, les dé-
brancher du secteur sans y toucher.

•  Pour toute réparation, s'adresser uni-

quement  à  un  centre  d'assistance 
technique agréé par le fabricant.

•  Le  non-respect  des  indications  re-

portées  plus  haut  peut  compro-
mettre la sécurité des appareils.

•  L'installateur  doit  contrôler  que  les 

informations  destinées  à  l'utilisateur 
soient bien reportées sur les appareils.

DESCRIPTION DU PRODUIT

Kit  portier  audio  pour  habitation 
simple ou double. 

FR

INSTRUCTIONS 

D’INSTALLATION

Das  Unterteil  mit  den  mitgelieferten 
Schrauben  und  Dübeln  an  der  Wand 
befestigen (Abb. 13).
Die  Anschlüsse  ausführen  (siehe  "AN-
WEISUNGEN  FÜR  DEN  ANSCHLUSS") 
und  die  Kabelhalterplatte  wieder  an-
bringen. Bei der Montage des Tableau-
deckels  den  Deckel  von  oben  nach 
unten  einhängen  und  die  Feststell-
schraube eindrehen (Abb. 14).

Netzgerät BPSK01

Das  Gerät  kann  in  Kästen  mit  DIN-
Schiene (EN 50022) installiert werden.
Die Abmessungen, siehe Abb. 15.
Alternativ kann es mit den zwei beilie-
genden  Kunststoffhalterungen  an  der 
Wand befestigt werden (Abb. 16).

ANWEISUNGEN FÜR DEN 
ANSCHLUSS

HINWEIS
Die  Geräte  nicht  öffnen  oder  han-
danlegen, innen ist Hochspannung 
vorhanden.

Für die Anschlüsse siehe Schaltpläne.

Die  Verbindungen  zwischen  den 
Geräten  werden  mit  zwei  gepolten 
Adern hergestellt.
Verwendbare Kabel sind:
- Installationskabel IYstY, 
- zweiadriges Flachkabel,
- Sprechanlagenkabel NYM usw.

Funktion der Klemmen der Sprech-
garnitur BARK01 

(Abb. 7)

AUX

Zusatzfunktion  24  Vmax  100 
mA

 L–/–

Masse-  Leitung  Daten/Strom-
versorgung- Masse

+

Stromvers14÷18 V DC

L+

positive Datenleitung

Funktion  der  Überbrückungsklem-
men  der  Sprechanlage  BARK01 

(Abb. 17)

Überbrückungsklemme JP1
(Wahl der Lautstärke des Rufton)

Im  Auslieferungszustand  auf  höchste 
Lautstärke,  zur  Reduzierung  die  Über-
brückungsklemme JP1 abnehmen.

ACHTUNG.  Wenn  mehrere  Sprech-

garnituren  die  gleiche  Ruftaste  ha-
ben,  können  nur  zwei  mit  voller 
Ruflautstärke arbeiten.

Überbrückungsklemme JP2
(Wahl der Teilnehmergruppe)

Die  Überbrückungsklemme  JP2  ist  für 
die Unterscheidung der Zugehörigkeit 
des  internen  Sprechverkehrs.  Durch 
entfernen  des  JP2  wird  eine  weitere 
Gruppe für den Internen Sprechverkehr 
gebildet.  Interner  Sprechverkehr  kann 
also nur in der eigenen Gruppe erfolgen. 

Überbrückungsklemme JP3
(Wahl des Anrufes)

Durch  entfernen  der  Überbrückungs-
klemme JP3 wird das Handsprechgerät 
oder weiteren Handsprechgeräten der 
zweiten  Ruftaste  des  Außentableaus 
zugeordnet. 
Es ist darauf zu achten, dass auch der 
JP4 in der Außenstation für diese Funk-
tion gezogen ist.

Funktion  der  Klemmen  des  Ta-
bleaus BEPK01 

(Abb. 2)

L+

positive Datenleitung

+

Stromversorgung 14÷18 V DC

 L–/–

Masseleitung  Daten/Strom-
versorgung

Masse (- 14 -18 V DC)
Elektroschloss

Funktion  der  Überbrückungsklem-
me  JP4  des  Tableaus  BEPK01  (Frei-
schaltung 2. Ruftaste)

 (Abb. 2)

Für die Freischaltung der Funktion der 
2. Ruftaste die Überbrückungsklemme 
JP4 abnehmen. 
Die  Ruftaste  arbeitet  dann  so,  dass 
durch  die  Wippfunktion  nach  oben 
oder unten ein unterschiedlicher Anruf 
ausgelöst  wird.  Im  Auslieferungszu-
stand  arbeitet  die  Wipptaste  nur  mit 
einem Anruf wobei es egal ist, ob die 
Taste oben oder unten gedrückt wird.

Funktion  der  Überbrückung  JP300 
des Tableaus (Öffnungszeit des Tür-
öffnerkontakts)

Den  weißen  Draht,  der  mit  JP300  ge-
kennzeichnet  ist,  durchschneiden,  um 
die Öffnungszeit des Türöffnerkontakts 
von 1 Sekunde (Standard) auf 4 Sekun-
den (Abb. 2).zu verlängern.

Technische Merkmale

Sprechgarnitur 
BARK01*

Tableau 
BEPK01

Netzgerät 
BPSK01**

S t r o m v e r s o r -
gung

durch BPSK01 18 V 
DC 14÷18 V DC

12÷18 V DC

230  V  AC  +6% 
-10%,  50/60  Hz 
10 VA
Ausgang 18 V DC

Betriebstempe-
ratur

von 0 °C bis 35 °C.

von -15 °C bis 
+50 °C.

von 0 °C bis 35 °C

Rufton

dual tone

Schutzgrad

IP54

Abmessungen

83,3x211x48 mm

95x170x28,5 mm

Modul  für  3  Ein-
heiten, 

flach, 

für  DIN-Schiene 
(Abb. 14)

*  Anschluss eines zusätzlichen Kontaktes möglich (max 100 mA, 24 V)
**Es können Elektroschlösser mit Impulsen oder kontinuierlich (12 V CA oder V 

DC 0,5 A) angeschlossen werden.

Funktion der Klemmen des Netzge-
rätes BPSK01

 (Abb. 18)

230 VAC

 Versorgungsspanung

+

positiver Spannungsausgang

   18 V

negativer  Spannungsausgang/
Masse

ANMERKUNG  Der  Schutz  des  Netz-
gerätes  vor  Überlastungen  und  Kurz-
schlüssen  erfolgt  elektronisch  anstatt 
mit Sicherungen. Um nach einer Unter-
brechung den normalen Betrieb wieder 
herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
a)  die  Stromversorgung  230  V  AC  ab-
trennen;
b)  die  Ursache  der  Unterbrechung/
Überlastung beseitigen
c)  das  Netzgerät  mindestens  1  Minute 
abkühlen zu lassen,
d)  das  Gerät  wieder  an  die  Versor-
gungsspannung 230 V AC anschließen.

 

ANWEISUNGEN FÜR DEN 
BENUTZER

HINWEIS
Bei  Störungen,  für  Änderungen 
oder  Eingriffe  an  den  Geräten  der 
Anlage (Netzgerät, usw.), ist immer 
Fachpersonal hinzuziehen.

Sprechgarnitur BARK01

Das Gerät verfügt über zwei Tasten für 
folgenden Steuerungen (Abb. 1):

  Türöffner (

1

)

 

Zusatzfunktion  oder  Ruftaste  für 
internen Sprechverkehr (

2

)

(

1

) Der Türöffner kann auch dann benutzt 

werden, wenn der Hörer eingehängt ist.
(

2

) Die Steuerung der Zusatzfunktionen 

kann  durch  geeignete  Vorrichtungen, 
die  nicht  zum  Set  gehören,  für  das 
Einschalten  des  Treppenlichts,  weite-
rer Schaltungen oder zur Ansteuerung 
eines  Relais  mit  Niederspannung  be-
nutzt  werden.  Es  wird  davon  abgera-
ten,  zusammen  mit  der  Zusatzsteue-
rung (Aux) weitere Innensprechstellen 
anzuschließen. Der von der Außensta-
tion  kommende  Ruf  ist  durch  einen 
Zweiklangrufton erkennbar.

Interner Sprechbetrieb

Um einen internen Sprechverkehr her-
zustellen,  den  Hörer  abnehmen,  die 
Taste    drücken  (das  Rufsignal  ist  ein 
Dauerton) und die Verbindung abwar-
ten.  Das  interne  Gespräch  ist  am  Au-
ßentableau nicht hörbar.

Tableau BEPK01

Vor  der  Beschriftung  muss  die  Klar-
sichtabdeckung entfernt werden (Abb. 
19).  Der  Packung  liegt  auch  ein  Na-
mensschild  für  eine  Anlage  mit  zwei 
Wohneinheiten bei (Abb. 20).

ENTSORGUNG

Stellen Sie sicher, dass das Verpackungs-
material  nach  den  geltenden  Vor-
schriften  des  Bestimmungslandes  ent-
sprechend  entsorgt  wird.  Nicht  mehr 
benutzbare Geräte sind ebenfalls sach-
gemäß zu entsorgen. Die recycelbaren 
Bauteile  sind  mit  dem  betreffenden 
Symbol und Materialzeichen versehen.

Содержание BAK01

Страница 1: ...E D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CZ NÁVOD NA INSTALACI FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR PL INSTRUKCJA INSTALACJI P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR RO INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALATOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖНИКА ...

Страница 2: ...collegato al morsetto e della targa o del cito fono AVVERTENZA Il sistema funziona a bassissima tensione di sicurezza 15 18 V DC non deve essere collegato a tensio ni superiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono BARK01 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incasso fig 4 o fig 5 utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione Nel caso i cavi arrivino da una canalina este...

Страница 3: ... care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment After having removed the packa ging make sure that the equipment is intact The system must be installed in com pliance with current safety Standards To avoid injury the equipment must be secured to the wall according to the installation instructions Up the line from the audio vi...

Страница 4: ...befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle der Sprech Videosprechanlage und das Netzgerät müssen vor Tropf wasser und Wasserstrahlen ge schützt sein Nicht die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw Wärmeablei tung verschließen Vor dem Anschluss der Geräte ist zu prüfen o...

Страница 5: ...gkeit des internen Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe für den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann also nur in der eigenen Gruppe erfolgen Überbrückungsklemme JP3 Wahl des Anrufes Durch entfernen der Überbrückungs klemme JP3 wird das Handsprechgerät oder weiteren Handsprechgeräten der zweiten Ruftaste des Außentableaus zugeordnet Es ist darauf zu...

Страница 6: ...on par défaut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la même position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est re tiré Pontet JP3 Sélection d appel La Position par défaut on permet à l appareil de répondre aux appels du premier poussoir Retirez JP3 sur les appareils devant répondre aux appels du second pous soir Le Pontet JP4 de la platine d ap pel doit...

Страница 7: ...puede instalar a pared usando las dos orejetas de plás tico que se entregan fig 16 KIT DE PORTERO ELECTRÓNICO DE DOS CABLES BAK01 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atención Antes de proceder a la instalación de los aparatos lea atentamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las adverten cias conten...

Страница 8: ...uricular 2 El comando de servicios auxiliares puede utilizarse para activar por me dio de dispositivos oportunos que no forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los relés de baja tensión Se recomienda conectar juntos los co mandos auxiliares Aux de distintos derivados internos La llamada que lle ga desde la placa ex...

Страница 9: ...ários intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Ligação ponte JP2 selecção do grupo intercomunica dor Normalmente é fornecida activa Re mova a ligação em ponte JP2 para trocar o grupo intercomunicante ao qual pertence o telefone Ligação ponte JP3 selecção da chamada Normalmente é fornecida activada Remova a ligação em ponte JP3 se desejar possibilitar uma ...

Страница 10: ...S VOOR DE AANSLUITING brengt u het plaatje met kabelklem weer aan Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 BPSK01 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan ook tegen de muur worden geïnstalleerd Gebruik makend van twee versterkte plastic pluggen fig 16 INSTRUCTIES VOOR DE AANSLUITING WAARSC...

Страница 11: ...Mostiček JP1 nastavitev jakosti zvoka Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP1 če želite zmanjšati jakost zvoka pri klicu POZOR Pri večjem številu domofonov lahko imata pri istem klicu samo dva izmed njih visok ton zvoka Mostiček JP2 nastavitev medsebojnega komuniciranja med sprejemniki Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP2 če želite spremeniti medsebojno komunic...

Страница 12: ...lacijskog kanala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvršiti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE postaviti parlafon na metalno postolje kako je prikazano na slici 8 Uređaj se može skinuti sa nosača pomoću odvijača koji se umetne u otvor na namještaju vidi sliku 9 Vanjska jedinica BEPK01 Odvrnuti vijke ...

Страница 13: ...gzítse a tartóelemet közvetlenül a Parlafon BARK01 Uređaj ima dvije tipke koje imaju sljedeću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju može biti korištena i dok je slušalica spuštena 2 Naredba za dodatne uređaje može se koristiti za uključivanje pomoću odgovarajućih dodataka koji se ne nalaze u kompletu dodatnih funkcija kao što je...

Страница 14: ...orně si přečtěte upozornění ob sáhnuté v této příručce jelikož uvá dějí důležité pokyny pro bezpečné použití instalaci a údržbu Po sundání balení zkontrolujte celist vost přístrojů Instalaceelektrickéhozařízenímusíodpo vídatplatnýmbezpečnostnímnormám Aby se předešlo zraněním musí být tyto přístroje připevněné ke stěně v souladu s instalačními pokyny Mezidveřnítelefonní videotelefon ní systému a sí...

Страница 15: ...elu ji zajistěte šroubem zespodu obr 14 Napáječ BPSK01 Napáječ může byt instalován do skří ní vybavených DIN lištou EN 50022 Rozměry jsou zobrazeny na obr 15 Napáječ lze rovněž montovat přímo na stěnu s využitím dodaných plastových příchytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENENÍ UPOZORNĚNÍ Neotevírejte přístroj a nesahejte na něj uvnitř je pod napětím Pro zapojení konzultujte schémy Pro vzájemné propojení ...

Страница 16: ...pečená elektronicky a nie prostred níctvom poistiek pre ob novenie normálneho chodu v prípade preruše nia napájania je potrebné a odpojiť sieťový prívod b odstrániť príčiny poruchy c nechať vychladnúť napájaciu jed notku aspoň na jednu minútu d opätovne zapojiť prístroj POKYNY PRE UŽÍVATEĽA UPOZORNENIE V prípade poruchy alebo nutnosti vykonania na prístrojoch akékoľ vek zmeny či zásahy napájacia j...

Страница 17: ...unkcje zworek słuchawka BARK01 rys 17 Zworka JP1 Selekcja głośności dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna głośność dzwonka W celu zmniejszenia natęże nia dźwięku dzwonka wywołania nale ży wyjąć zworkę JP1 UWAGA W przypadku większej licz by słuchawek przyporządkowanych do tego samego wywołania tylko dwie z nich mogą posiadać normal ną głośność dzwonka Zworka JP2 Wybór funkc...

Страница 18: ...ioară Caracteristici Tehnice Interfon BARK01 Placa externă BEPK01 Alimentator BPSK01 Alimentare de la BPSK01 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ieşire 18 V DC Temperatura de funcţionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C de la 0 C la 35 C Semnal de apel bitonal Grad de protec ţie IP54 Dimensiuni 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm modul de 3 unităţi cu grosime redusă pentru şin...

Страница 19: ...αρουσία ενός μόνο τροφοδοτικού ανά σύστημα συνδε όμενο με τον ακροδέκτη και της μπουτονιέρας ή του θυροτηλεφώνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα λειτουργεί με πολύ χα μηλή τάση ασφαλείας 15 18 V DC δεν πρέπει να συνδέεται σε μεγαλύ τερες τάσεις ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Στερεώστε τη βάση απ ευθείας στον τοίχο εικ 3 ή στο χωνευτό κουτί εικ 4 ή εικ 5 χρησιμοποιώντας τις βίδες κλπ που...

Страница 20: ...άχιστον ένα λεπτό δ συνδέστε και πάλι τη συσκευή ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση βλάβης τροποποί ησης ή επέμβασης στις συσκευές του συστήματος τροφοδοτικό κλπ απευθυνθείτε σε ειδικευμένο προσωπικό Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Η συσκευή διαθέτει δύο πλήκτρα για τις ακόλουθες εντολές εικ 1 Άνοιγμα πόρτας 1 Βοηθητικές λειτουργίες ενδοεπι κοινωνίας 2 1 Η εντολή ανοίγματος πόρτας μπορε...

Страница 21: ...ством двух поляризованных проводников Используемые кабели телефонныйдвухжильныйпровод двухпроводной плоский кабель домофонный кабель Функция зажимов домофон BARK01 рис 7 AUX вспомогательные устройства 24 V max 100мA L общая линия данных пита ния питание 14 18 V L положит линии данных Функция мостов домофона BARK01 рис 17 Мост JP1 выбор громкости вы зова Обычно поставляется встроенным Снять мост JP...

Страница 22: ...22 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10 1 2 ...

Страница 23: ...23 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14 ...

Страница 24: ...BPT S p A Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Отзывы: