background image

17

OPIS PRODUKTU

Zestaw domofonowy do mieszkań jed-
no-  i  dwurodzinnych.  Zestaw  umożli-
wia  realizowanie  dwóch  niezależnych 
wywołań  z  zachowaniem  poufności 
rozmowy.  Posiada  on  funkcję  we-
wnętrznej  komunikacji  interkomowej 
w  ramach  maks.  dwóch  grup  interko-
mowych.  Instalację  można  rozszerzyć 
do maks. 4 słuchawek.
Zestaw domofonowy składa się z:

BARK01

  słuchawka

BEPK01

  panel wejściowy targa

BPSK01

  zasilacz

Słuchawka BARK01

Odbiornik składa się z części naściennej 
i właściwej słuchawki (rys. 1).

Panel wejściowy targa BEPK01

Panel  wejściowy  jest  urządzeniem 
montowanym  na  wierzchu,  posia-
dającym  jeden  przycisk  wywołania, 
który  może  dzwonić,  w  zależności  od 
konfiguracji  instalacji,  do  jednego  lub 
dwóch mieszkań (rys. 1). 
Przycisk  jest  podświetlany  diodą  LED 
koloru  zielonego.  Wywołanie  jest  po-
twierdzane  sygnałem  dźwiękowym. 
Panel  wejściowy  wyposażony  jest  w 
dwa potencjometry (rys. 2):

P1

  ( ),  do  regulacji  głośności  fonii  w 

słuchawce;

P2

  ( ),  do  regulacji  głośności  fonii  w 

panelu;
Do  panelu  wejściowego  można  pod-
łączyć  rygiel  elektryczny  12  V  AC  o 
maksymalnym poborze prądu 0,5 A.
Zawsze zaleca się montowanie panelu 
wejściowego w miejscach osłoniętych, 
aby  nie  był  narażony  bezpośrednio 
na  opady  atmosferyczne  lub  innego 
rodzaju zakłócenia.

Zasilacz BPSK01

Składa  się  z  transformatora  o  mocy  9 
VA. Wyposażony jest w prostownik, któ-
ry dostarcza napięcie przy wyjściu rów-
ne 18 V DC, zabezpieczone elektronicz-
nie  przed  przeciążeniami  i  zwarciami, 
ochrona  ta  przywraca  automatycznie 
normalne  działanie  zasilacza  po  usu-
nięciu przyczyn, które spowodowały jej 
zadziałanie.  Do  instalacji  przewidziano 
tylko  jeden  zasilacz,  który  może  być 
podłączony  do  zacisków  +  i  –  panelu 
wejściowego lub do słuchawki.

OSTRZEŻENIE
System  działa  dla  bezpieczeństwa 
na bardzo niskim napięciu zasilania 
(15÷18  V  DC):  urządzeń  nie  można 
podłączać do wyższych napięć.

INSTRUKCJA MONTAŻU

Słuchawka BARK01

Przymocować  podstawkę  bezpośred-
nio  do  ściany  (rys.  3)  lub  do  puszki 
podtynkowej (rys. 4 lub rys. 5) używa-
jąc śrub i kołków z zestawu.
Jeżeli  przewody  doprowadzone  są  w 
rurce  na  tynku,  należy  postępować 
zgodnie ze wskazówkami przedstawio-
nymi na rys. 6. 
Na nierównych ścianach należy unikać 
zbyt silnego dokręcania śrub.
Po wykonaniu podłączeń(rys. 7) (patrz  
"INSTRUKCJE DO PODŁĄCZENIA") usta-
wić domofon na metalowej podstawie 
jak wskazano na rysunku 8.

W celu usunięcia urządzenia ze wspor-
nika użyć śrubokrętu przez szczelinę w 
meblu (patrz rys. 9).

Panel wejściowy targa BEPK01

Odkręcić śrubę blokującą i zdjąć płytę 
frontową z panelu (rys. 10). 
Zdjąć płytkę trzymającą przewody (rys. 
11).

UWAGA. Przewody służące do pod-
łączenia  muszą  zostać  wprowadzo-
ne poprzez istniejący przepust (rys. 
12).

 

Przymocować  podstawę  do  ściany 
przy  użyciu  dostarczonych  śrub  i  koł-
ków (rys. 13).
Po  wykonaniu  podłączeń  (patrz  "IN-
STRUKCJE DO PODŁĄCZENIA") zamon-
tować  płytę  trzymającą  przewody.W 
celu zamontowania płyty wsunąć naj-
pierw górną część pokrywki, a następ-
nie  przykręcić  śrubę  blokady  na  dole 
(rys. 14).

Zasilacz BPSK01

Urządzenie  może  być  montowane  w 
szafkach  wyposażonych  w  szynę  DIN 
(EN 50022).
Wymiary  przestrzenne  są  podane  na  
rys. 15. Można również montować za-
silacz na ścianie przy użyciu dostarczo-
nych  dwóch  plastikowych  uchwytów 
mocujących (rys. 16).

INSTRUKCJE DO PODŁĄCZENIA

OSTRZEŻENIE
Nie  otwierać  ani  nie  naruszać 
urządzeń;  wewnątrz  obecne  jest 
napięcie.

W  celu  wykonania  podłączeń  odnieść 
się do schematów.

Połączenia  pomiędzy  urządzeniami 
są wykonywane przy użyciu dwóch 
żył spolaryzowanych. Można stoso-
wać następujące przewody:
- skrętkę jednoparową;
- przewód płaski dwużyłowy;
- przewód domofonowy.

Funkcja 

zacisków 

słuchawka 

BARK01

 (rys. 7)

AUX

pomocnicze  zasilanie  24  V 
max 100 mA

 L–/–

wspólna  linia  danych  i  zasi-
lania

+

zasilanie 14÷18 V

L+

linia 

Funkcje  zworek

 

słuchawka  BARK01

  

(rys. 17)

Zworka JP1
(Selekcja głośności dzwonka)

Fabrycznie  zworka  jest  ustawiona 
w  pozycji  ON  -  normalna  głośność 
dzwonka. W celu zmniejszenia natęże-
nia dźwięku dzwonka wywołania nale-
ży wyjąć zworkę JP1.

UWAGA: W przypadku większej licz-
by słuchawek przyporządkowanych 
do  tego  samego  wywołania,  tylko 
dwie z nich mogą posiadać normal-
ną głośność dzwonka.

Zworka JP2
(Wybór funkcji interkomowej)

Fabrycznie  zworka  jest  włożona  (ON), 
umożliwiając  komunikację  interkomo-
wą  z  pozostałymi  słuchawkami,  które 
też mają włożoną zworkę JP2. 
Po  wyjęciu  zworki  słuchawka  posia-
da łączność interkomową tylko z tymi 
słuchawkami,  które  mają  również  wy-
jętą zworkę JP2. W ten sposób można 
podzielić  system  na  dwie  niezależne 
grupy połączeń interkomowych. 

Zworka JP3 (Wybór wywołania)

Fabrycznie zworka jest w pozycji (ON) 
oznaczającej wywołanie z panelu wej-
ściowego  targa  przyciskiem  numer  1. 
W  celu  przyporządkowania  słuchawki 
do drugiego przycisku wywołania w pa-
nelu wejściowym należy wyjąć zworkę 
JP3.  Dodatkowo  należy  wyjąć  zworkę 
JP4 w panelu wejściowym targa. 

Funkcja zacisków panel wejściowy 
targa BEPK01 

(rys. 2)

L+

dodatni sygnał linii danych

+

zasilanie 12÷18 V

 L–/–

wspólny  zacisk  linii  danych  i 
zasilania

podłączenie rygla sterowanego
elektrycznie

Działanie zworki JP4 panel wejścio-
wy  targa  BEPK01  (Wybór  liczby  wy-
wołań)

 (rys. 2)

Fabrycznie zworka jest włożona. Należy 
wyjąć  zworkę  JP4,  jeśli  mają  być  uży-
wane 2 wywołania. 

Funkcja  mostku  JP300  płytki  (czas 
otwarcia styku urządzenia do otwie-
rania drzwi)

Uciąć  biały  przewód  zaznaczony  ja-
ko  JP300,  aby  wydłużyć  czas  otwarcia 
styku  urządzenia  do  otwierania  drzwi 
z  1  sekundy  (wartość  domyślna)  do  4 
sekund (rys. 2).

Funkcja  zacisków  zasilacza  BPSK01

 

(rys. 18)

230 V 

zasilanie z sieci

+

wyjście stabilizowanego

18 V

napięcia stałego

KOMENTARZ: Zabezpieczenie zasilacza 
przed  przeciążeniami  i  zwarciami  ma 
charakter  elektroniczny  i  nie  jest  re-
alizowane  przy  użyciu  bezpieczników 
topikowych;  w  przypadku  zadziałania 
zabezpieczenia,  w  celu  przywrócenia 
normalnego  działania  zasilacza  nale-
ży:
a) odłączyć zasilanie 230VAC;
b) usunąć przyczyny zwarcia lub prze-
ciążenia;
c)  odczekać  przynajmniej  minutę,  aż 
zasilacz ostygnie;
d) ponownie podłączyć zasilania.

INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA

OSTRZEŻENIE 
W  razie  awarii,  konieczności  wpro-
wadzenia  zmian  w  instalacji  lub 
wykonywania  operacji  na  urządze-
niach  instalacji  (zasilacz,  itd.)  nale-
ży  zwrócić  się  do  autoryzowanego 
personelu.

Słuchawka BARK01

Słuchawka  posiada  dwa  przyciski  słu-
żące do następujących funkcji (rys. 1):

  Otwierania drzwi (

1

)

 

Sterowania  urządzeń  pomocni-
czych  lub  komunikacji  interko-
mowej (

2

)

(

1

) Sterowanie rygla jest możliwe rów-

nież wtedy, gdy słuchawka jest zawie-
szona.
(

2

)  Sterowanie  urządzeń  pomocni-

czych może być wykorzystane w celu 
uruchomienia  (za  pośrednictwem  ob-
cych  urządzeń,  nie  będących  częścią 
zestawu)  takich  funkcji  jak:  włączanie 
oświetlenie schodów, otwarcie dodat-
kowych  przejść,  wyzwalanie  przekaź-
ników.
Zaleca się podłączyć razem sterowanie 
pomocnicze  (Aux)  różnych  odbiorni-
ków wewnętrznych.
Wywołanie pochodzące z panelu wej-
ściowego  charakteryzuje  się  dźwię-
kiem dwutonowym.

Realizowanie  połączeń  interkomo-
wych

W  celu  zadzwonienia  do  słuchawek 
należących  do  tej  samej  grupy  inter-
komowej,  należy  podnieść  słuchawkę, 
nacisnąć przycisk   (sygnał dzwonienia 
jest  dźwiękiem  ciągłym)  i  czekać  na 
uzyskanie połączenia. 
Rozmowa nie jest słyszana na zewnątrz.

Dane Techniczne

Słuchawka

BARK01*

Panel wejściowy 

targa BEPK01

Zasilacz 

BPSK01**

Zasilanie

BPSK01 18 V DC
14÷18 V DC

12÷18 V DC

230  V  AC  +6% 
-10%,  50/60  Hz 
10 VA
Wyjście18 V DC

T e m p e r a t u r a 
pracy

od 0 °C do 35 °C

od  -15  °C  do  +50 
°C

od 0 °C do 35 °C

Dźwięk 
wywołania

dwutonowy

Stopień ochrony

IP54

Wymiary

83,3x211x48 mm

95x170x28,5 mm

moduł  na  szynę 
DIN  o  długości  3 
jedn.,  niskoprofi-
lowy (rys. 14)

*  Możliwość podłączenia zestyku pomocniczego (max 100 mA, 24 V)
**Możliwość podłączenia rygla elektrycznego (12 V CA lub DC 0,5 A).

Содержание BAK01

Страница 1: ...E D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CZ NÁVOD NA INSTALACI FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR PL INSTRUKCJA INSTALACJI P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR RO INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALATOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖНИКА ...

Страница 2: ...collegato al morsetto e della targa o del cito fono AVVERTENZA Il sistema funziona a bassissima tensione di sicurezza 15 18 V DC non deve essere collegato a tensio ni superiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono BARK01 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incasso fig 4 o fig 5 utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione Nel caso i cavi arrivino da una canalina este...

Страница 3: ... care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment After having removed the packa ging make sure that the equipment is intact The system must be installed in com pliance with current safety Standards To avoid injury the equipment must be secured to the wall according to the installation instructions Up the line from the audio vi...

Страница 4: ...befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle der Sprech Videosprechanlage und das Netzgerät müssen vor Tropf wasser und Wasserstrahlen ge schützt sein Nicht die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw Wärmeablei tung verschließen Vor dem Anschluss der Geräte ist zu prüfen o...

Страница 5: ...gkeit des internen Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe für den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann also nur in der eigenen Gruppe erfolgen Überbrückungsklemme JP3 Wahl des Anrufes Durch entfernen der Überbrückungs klemme JP3 wird das Handsprechgerät oder weiteren Handsprechgeräten der zweiten Ruftaste des Außentableaus zugeordnet Es ist darauf zu...

Страница 6: ...on par défaut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la même position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est re tiré Pontet JP3 Sélection d appel La Position par défaut on permet à l appareil de répondre aux appels du premier poussoir Retirez JP3 sur les appareils devant répondre aux appels du second pous soir Le Pontet JP4 de la platine d ap pel doit...

Страница 7: ...puede instalar a pared usando las dos orejetas de plás tico que se entregan fig 16 KIT DE PORTERO ELECTRÓNICO DE DOS CABLES BAK01 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atención Antes de proceder a la instalación de los aparatos lea atentamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las adverten cias conten...

Страница 8: ...uricular 2 El comando de servicios auxiliares puede utilizarse para activar por me dio de dispositivos oportunos que no forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los relés de baja tensión Se recomienda conectar juntos los co mandos auxiliares Aux de distintos derivados internos La llamada que lle ga desde la placa ex...

Страница 9: ...ários intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Ligação ponte JP2 selecção do grupo intercomunica dor Normalmente é fornecida activa Re mova a ligação em ponte JP2 para trocar o grupo intercomunicante ao qual pertence o telefone Ligação ponte JP3 selecção da chamada Normalmente é fornecida activada Remova a ligação em ponte JP3 se desejar possibilitar uma ...

Страница 10: ...S VOOR DE AANSLUITING brengt u het plaatje met kabelklem weer aan Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 BPSK01 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan ook tegen de muur worden geïnstalleerd Gebruik makend van twee versterkte plastic pluggen fig 16 INSTRUCTIES VOOR DE AANSLUITING WAARSC...

Страница 11: ...Mostiček JP1 nastavitev jakosti zvoka Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP1 če želite zmanjšati jakost zvoka pri klicu POZOR Pri večjem številu domofonov lahko imata pri istem klicu samo dva izmed njih visok ton zvoka Mostiček JP2 nastavitev medsebojnega komuniciranja med sprejemniki Običajno je v kompletu že vstavljen Snemite mostiček JP2 če želite spremeniti medsebojno komunic...

Страница 12: ...lacijskog kanala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvršiti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE postaviti parlafon na metalno postolje kako je prikazano na slici 8 Uređaj se može skinuti sa nosača pomoću odvijača koji se umetne u otvor na namještaju vidi sliku 9 Vanjska jedinica BEPK01 Odvrnuti vijke ...

Страница 13: ...gzítse a tartóelemet közvetlenül a Parlafon BARK01 Uređaj ima dvije tipke koje imaju sljedeću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju može biti korištena i dok je slušalica spuštena 2 Naredba za dodatne uređaje može se koristiti za uključivanje pomoću odgovarajućih dodataka koji se ne nalaze u kompletu dodatnih funkcija kao što je...

Страница 14: ...orně si přečtěte upozornění ob sáhnuté v této příručce jelikož uvá dějí důležité pokyny pro bezpečné použití instalaci a údržbu Po sundání balení zkontrolujte celist vost přístrojů Instalaceelektrickéhozařízenímusíodpo vídatplatnýmbezpečnostnímnormám Aby se předešlo zraněním musí být tyto přístroje připevněné ke stěně v souladu s instalačními pokyny Mezidveřnítelefonní videotelefon ní systému a sí...

Страница 15: ...elu ji zajistěte šroubem zespodu obr 14 Napáječ BPSK01 Napáječ může byt instalován do skří ní vybavených DIN lištou EN 50022 Rozměry jsou zobrazeny na obr 15 Napáječ lze rovněž montovat přímo na stěnu s využitím dodaných plastových příchytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENENÍ UPOZORNĚNÍ Neotevírejte přístroj a nesahejte na něj uvnitř je pod napětím Pro zapojení konzultujte schémy Pro vzájemné propojení ...

Страница 16: ...pečená elektronicky a nie prostred níctvom poistiek pre ob novenie normálneho chodu v prípade preruše nia napájania je potrebné a odpojiť sieťový prívod b odstrániť príčiny poruchy c nechať vychladnúť napájaciu jed notku aspoň na jednu minútu d opätovne zapojiť prístroj POKYNY PRE UŽÍVATEĽA UPOZORNENIE V prípade poruchy alebo nutnosti vykonania na prístrojoch akékoľ vek zmeny či zásahy napájacia j...

Страница 17: ...unkcje zworek słuchawka BARK01 rys 17 Zworka JP1 Selekcja głośności dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna głośność dzwonka W celu zmniejszenia natęże nia dźwięku dzwonka wywołania nale ży wyjąć zworkę JP1 UWAGA W przypadku większej licz by słuchawek przyporządkowanych do tego samego wywołania tylko dwie z nich mogą posiadać normal ną głośność dzwonka Zworka JP2 Wybór funkc...

Страница 18: ...ioară Caracteristici Tehnice Interfon BARK01 Placa externă BEPK01 Alimentator BPSK01 Alimentare de la BPSK01 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ieşire 18 V DC Temperatura de funcţionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C de la 0 C la 35 C Semnal de apel bitonal Grad de protec ţie IP54 Dimensiuni 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm modul de 3 unităţi cu grosime redusă pentru şin...

Страница 19: ...αρουσία ενός μόνο τροφοδοτικού ανά σύστημα συνδε όμενο με τον ακροδέκτη και της μπουτονιέρας ή του θυροτηλεφώνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα λειτουργεί με πολύ χα μηλή τάση ασφαλείας 15 18 V DC δεν πρέπει να συνδέεται σε μεγαλύ τερες τάσεις ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Στερεώστε τη βάση απ ευθείας στον τοίχο εικ 3 ή στο χωνευτό κουτί εικ 4 ή εικ 5 χρησιμοποιώντας τις βίδες κλπ που...

Страница 20: ...άχιστον ένα λεπτό δ συνδέστε και πάλι τη συσκευή ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση βλάβης τροποποί ησης ή επέμβασης στις συσκευές του συστήματος τροφοδοτικό κλπ απευθυνθείτε σε ειδικευμένο προσωπικό Σύστημα θυροτηλεφώνου BARK01 Η συσκευή διαθέτει δύο πλήκτρα για τις ακόλουθες εντολές εικ 1 Άνοιγμα πόρτας 1 Βοηθητικές λειτουργίες ενδοεπι κοινωνίας 2 1 Η εντολή ανοίγματος πόρτας μπορε...

Страница 21: ...ством двух поляризованных проводников Используемые кабели телефонныйдвухжильныйпровод двухпроводной плоский кабель домофонный кабель Функция зажимов домофон BARK01 рис 7 AUX вспомогательные устройства 24 V max 100мA L общая линия данных пита ния питание 14 18 V L положит линии данных Функция мостов домофона BARK01 рис 17 Мост JP1 выбор громкости вы зова Обычно поставляется встроенным Снять мост JP...

Страница 22: ...22 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10 1 2 ...

Страница 23: ...23 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14 ...

Страница 24: ...BPT S p A Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Отзывы: