background image

38

39

вильно на сидении и прислонив его к груди.

ВНИМАНИЕ:

 крепко держите ребенка при выполне-

нии данной операции (рис. 4). 

5.  Оберните ребёнка каркасом изделия и просуньте 

вторую руку в специальное отверстие J (рис.5).

6.  Расположите правильным образом полотна на пле-

чах, как указано на этикетках, нанесённых на изделие.

7.  Натяните ленты соответствующим образом для под-

держки ребёнка, и перекиньте их вперёд (рис.7), что-

бы выполнить первое перекрещивание (рис.6).

8.  Завяжите в соответствии с весом и размером ребёнка. 

•  Для новорождённых выполните простое завязывание. 

Перекрестите полотна над ножками малыша, оберни-

те один или несколько раз вокруг талии взрослого и 

завяжите на спине двойным простым узлом. (рис. 8)       

•  Для детей весом более 5 кг выполните завязывание 

“leg pass”, перекрестите первый раз над ножками ре-

бёнка, второй раз под ними и завяжите полотна двой-

ным простым узлом на спине. (рис. 9)

9.  Отрегулируйте натяжение замка ниже плеча. Свер-

ните ремень и оберните его эластичной резинкой 

(рис. 15).

ВНИМАНИЕ:

 Натягивайте полотнища на плечах соот-

ветствующим образом, они не должны быть ослаблены.

ВНИМАНИЕ:

 Правильное выполнение узла приведе-

но на изображениях (рис. 10-11-12-13-14).

ВНИМАНИЕ: 

Не соединяйте края ремней возле живо-

та или нижних конечностей ребёнка, чтобы избежать 

сдавливания. Ремни не должны находиться ниже колен 

взрослого пользователя. При необходимости оберни-

те их вокруг талии ещё раз.

ВНИМАНИЕ:

 Завяжите правильно узел и убедитесь 

в том, что он надёжно завязан и не может ослабиться 

при использовании (рис.14).

ТРАНСПОРТИРОВКА «СПИНОЙ К МАМЕ»  

   

Когда ребенок научится самостоятельно держать го-

лову и плечи в вертикальном положении (примерно 

после 6-х месяцев), его можно переносить в перено-

ске-кенгуру в положении «спиной к маме» (рис. 16). 

Убедитесь в том, что встроенная опора головы сложена 

и опущена вниз так, чтобы она не закрывала нос и рот 

малыша. Рекомендуется ограничить время нахождения 

ребёнка в данном положении, используя только, когда 

малыш активен и ему любопытно смотреть на окружа-

ющий мир. Следите за сигналами вашего ребёнка: в 

случае переутомления или усталости рекомендуется 

носить его «лицом к маме». Никогда не используйте, 

когда ребёнок спит.

Для размещения ребёнка повторите последователь-

ность действий, приведённую в предыдущем парагра-

фе, расположив малыша спиной к маме, сложите опору 

и используйте специальные кнопки D для блокировки 

складываемого воротника Е.

КАК ВЫНУТЬ РЕБЁНКА ИЗ ИЗДЕЛИЯ

ВНИМАНИЕ:

 вынимать ребёнка из изделия рекомен-

дуется в положении сидя. 

Развяжите узел (рис.17), освободите основные несу-

щие лямки и снимите их с рук. 

ВНИМАНИЕ:

 Крепко держите ребенка при выполне-

нии данной операции.

Затем выньте ребёнка (рис.18) и полностью снимите с 

себя изделие.

ВНИМАНИЕ:

 Никогда не расцепляйте поясной ре-

мень, не вынув предварительно ребенка.

В случае возникновения сомнений обращайтесь в сер-

висную службу ARTSANA. 

Изделие можно сложить в специальную сумку.

ГАРАНТИЯ

Производитель гарантирует отсутствие дефектов со-

ответствия при нормальных условиях использования, 

согласно указаниям инструкции по эксплуатации.

Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обу-

словленного несоответствующим использованием, из-

нашиванием или непредвиденными обстоятельствами.

Гарантийный срок устанавливается государственными 

стандартами страны приобретения (ГОСТами), если та-

ковые имеются.

Международный институт дисплазии тазобедренных 

суставов (IHDI) признаёт переноску-кенгуру Boppy® 

ComfyFit® как изделие “подходящее для тазобедренных 

суставов” при правильном его применении.

Содержание Adjust Comfyfit

Страница 1: ...Boppy Adjust Comfyfit...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 A B...

Страница 4: ...4 1 2 3 5 4 6...

Страница 5: ...5 7 9 11 8 10 12...

Страница 6: ...6 13 15 17 16 18 14...

Страница 7: ...i Assicurarsi che i neonati siano posizionati correttamente nel supporto per fornire un perfetto sostegno alla testa Sistemare il bambino all interno del prodotto e controlla re attentamente il corret...

Страница 8: ...on lavare a secco MANUTENZIONE Controllare regolarmente le cuciture e il prodotto per as sicurarsi che non siano usurati o danneggiati e che non vi siano parti mancanti Se una qualsiasi parte usurata...

Страница 9: ...ente posizionando il bambino fronte strada ripiegare il supporto e utilizzare gli appositi bottoni D per bloccare il collo ripieghevole E COME RIMUOVERE IL BAMBINO DAL PRODOTTO ATTENZIONE consigliabil...

Страница 10: ...s To prevent hazards from falling ensure that your child is securely positioned in the sling Your baby s head should be as close to your chin as is comfortable Keep this product away from children whe...

Страница 11: ...through the provided opening J fig 5 6 Correctly position the straps on your shoulders as shown on the labels applied on the product 7 Tighten the straps sufficiently to support your child cross them...

Страница 12: ...er release the waist strap before remov ing your child If you have any questions about the use of the product contact ARTSANA customer service The product can also be placed in the provided bag WARRAN...

Страница 13: ...ixations n uds sont s rs Ex cuter le n ud correctement L enfant peut se fatiguer dans le produit Contr ler r gu li rement que l enfant est dans une position confortable et s re Il est conseill de fair...

Страница 14: ...Ouverture bras parent K Poche fermeture L Panneaux en jersey CONSEILS DE NETTOYAGE ET D ENTRETIEN NETTOYAGE Suivre les instructions indiqu es sur l tiquette de lavage Apr s chaque lavage contr ler l...

Страница 15: ...vant Ne jamais l utiliser quand le b b dort Pour placer l enfant r p ter la s quence des op rations indiqu e au paragraphe pr c dent en le positionnant face la route replier le support et le fixer l a...

Страница 16: ...verwendet werden die die Hinweise und die Gebrauchsanleitung vollst ndig gelesen und verstanden haben Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher dass alle Halte vorrichtungen Knoten sicher sind Den Knote...

Страница 17: ...BESTANDTEILE BESTANDTEILE Abb A und Abb B A Gurt mit Gurtschloss B Achselverstellgurt C Gummi D Kn pfe f r Kopfst tze E Faltbarer Kragen F Gurtband G Befestigungsgurte H Etiketten I Innensitz J ffnun...

Страница 18: ...nach unten zeigt damit Nase und Mund des Kindes frei sind Ihr Kind sollte nicht zu lange in dieser Position bleiben nur wenn es aktiv ist und seine Umgebung beobachten m chte Achten Sie auf die Signal...

Страница 19: ...vertencias y las instrucciones Antes del uso controle siempre de que todos los cierres nudos est n bien asegurados Realice el nudo de forma correcta El ni o podr a cansarse al estar dentro del product...

Страница 20: ...odeando uno o dos veces la cintura del porteador y telas en la espalda mediante un doble nudo sencillo fig 8 Para ni os cuyo peso sea superior a 5kg realice un amarre leg pass Cruce las bandas una vez...

Страница 21: ...lo utilice nunca si el beb est durmiendo Para acomodar al ni o repita la secuencia de operaciones expuesta en el apartado anterior colocando al ni o de cara a la calle pliegue el soporte y utilice lo...

Страница 22: ...guro Recomenda se que se jam feitas pausas frequentes Certifique se que o rec m nascido est posicionado cor retamente no suporte para permitir o apoio perfeito da cabe a Para evitar o risco de queda c...

Страница 23: ...a ferro N o limpar a seco MANUTEN O Verifique com frequ ncia as costuras e o produto para garantir que n o estejam desgastados ou danificados e que nenhuma pe a esteja a faltar N o utilize o produto s...

Страница 24: ...ando o beb virado para a frente dobre o suporte e utilize os bot es de pres s o apropriadas D para bloquear o pesco o dobr vel E COMO REMOVER O BEB DO PRODUTO ATEN O recomendamos que se sente ou utili...

Страница 25: ...structies en waarschuwingen niet volledig gelezen en begrepen heeft Controleer v r elk gebruik of alle bevestigingen kno pen veilig uitgevoerd zijn Voer de knoop op de juiste wijze uit Het kind in het...

Страница 26: ...udige wijze vast kruis de banden boven de been tjes van het kind wikkel ze een of meerdere malen rond uw taille en bevestig ze op uw rug met een eenvoudige dubbele knoop afb 8 Maak ze wanneer u een ki...

Страница 27: ...om het kind met het gezichtje naar mama te dragen Gebruik het nooit terwijl de baby slaapt Om het kind in het product te zetten voert u de hande lingen van de voorgaande paragraaf uit en plaats u het...

Страница 28: ...i nie zrozumia y w pe ni ostrze e i instrukcji Przed ka dym u yciem upewni si e wszystkie za pi cia w z y s stabilne Wykona w ze w prawid owy spos b Dziecko mo e zm czy si przebywaj c w produkcie Reg...

Страница 29: ...PIS CZ CI ELEMENTY rys A i rys B A Pas ze sprz czk B Pas do regulacji pod pach C Gumka D Guziki do zag wka E Zaginany ko nierz F Pasek G Pasy do owijania H Etykietki I Siedzisko wewn trzne J Otw r na...

Страница 30: ...zaleca si pozycj przodem do rodzica Nigdy nie nosi w tej pozycji pi cego dziecka W celu umieszczenia dziecka powt rzy czynno ci w ko lejno ci podanej w poprzednim paragrafie umieszczaj c dziecko ty e...

Страница 31: ...31 C 37 3 5 15 4...

Страница 32: ...32 A B A Z B C D E F G H I J K L 30 1 A 1 2 2 3 J 3 4 4 5 J 5 6 7 6 7 8 30 C 30 C...

Страница 33: ...33 8 5 leg pass 9 9 15 10 11 12 13 14 14 6 16 D 17 18 ARTSANA To IHDI Boppy ComfyFit Baby Carrier...

Страница 34: ...deste in i ine d zg n yerle tirildiklerinden emin olun ocu unuzu r n n i ine yerle tirin ve bacaklar da da hil olmak zere d zg n konumland rd n z dikkatlice kontrol edin D meye ba l tehlikeleri nlemek...

Страница 35: ...RLE T R LMES Dikkat ocu unuzu r n n i ine yerle tirmeden nce da ima r n omuzlar n za tak n z 1 Tokay A kapatarak ek 1 ve gerginli ini ayarlayarak kar n kay n g be inizin yak n nda toka ile tutturunuz...

Страница 36: ...nden karma ad mlar n ger ekle tirirken oturman z veya d z bir y zey kullanman z nerilir D m a n z ek 17 ask y geni letiniz ve kollar n z kar n z UYARI Bu i lemi yaparken ocu unuzun emniyetini sa lay...

Страница 37: ...37 37 3 5 15 6 4...

Страница 38: ...38 A B A B C D E F G H I J K L 30 1 A 1 2 I 2 3 J 3 4 30 C 30 C...

Страница 39: ...39 4 5 J 5 6 7 7 6 8 8 5 leg pass 9 9 15 10 11 12 13 14 14 6 16 D 17 18 ARTSANA IHDI Boppy ComfyFit...

Страница 40: ...40 C 37 15 3 5 4...

Страница 41: ...41 B A A B C D E F G H I J K L A 1 1 2 I 2 3 J 3 4 4 J 5 5 6 7 7 6 8 8 5 9 9 15 11 12 13 1410 14 6 16 E D 17 18 ARTSANA Boppy IHDI ComfyFit Bas 30 C 30 C...

Страница 42: ...42 NOTE...

Страница 43: ......

Страница 44: ...46 079951 000 000_2104 CODE 79951 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 3 5 15kg 0 6...

Отзывы:

Похожие инструкции для Adjust Comfyfit