background image

SD20PHL / SD26PHL 

Varoitukset ja turvaohjeet

1.

   Nostovarren saa asentaa vain nostokoneisiin, joiden 

valmistaja on hyväksynyt ne nostovarsien asennuk-
seen - huomaa, että kaikki nostokoneet eivät ole 
hyväksyttyjä. Varren nimelliskapasiteetin on oltava 
enintään 2/3 ajoneuvon nostokoneen kapasiteetista. 

2.

  Asenna nostovarsi riittävien tukivarsien avulla 

vaakasuorille, samansuuntaisille ja tukeville kisko-
ille, ja varmista ennen käyttöä, että se ei pääse 
putoamaan. Katso kappale ”Tukivarsien asennuso-
hjeet”.

3.

  Nostovartta saavat käyttää vain tehtävään koulutetut 

henkilöt, jotka ovat tutustuneet tähän käyttöoppaa-
seen.

4.

  Tarkista ennen jokaista nostoa, että tukivarret on 

sijoitettu oikein kiskoille, nostokoneeseen tai kuopan 
reunalle. 

5.

  Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan nostamiseen. 

Ajoneuvoa ei saa siirtää tai kuljettaa nostovarren 
avulla.

6.

  Laske nostovarsi aina lähimpään suojarajoittimeen. 

Tee ajoneuvo liikkumattomaksi tai käytä alustapuk-
keja ennen ajoneuvolla työskentelyä.

7.

  Älä kuormita liikaa. Ylikuormitus voi vahingoittaa 

taivaurioittaa nostovartta. Huomaa myös mahdol-
linen ylimääräinen kuorma. 

8.

  Nosta vain ajoneuvon valmistajan määrittämistä 

kohdista. Varmista noston aikana, että kannattimet 
eivät pääse luistamaan. 

9.

  Kun koko ajoneuvo nostetaan kahden nostovarren 

avulla, ne on sijoitettava vähintään 0,85 m:n päähän 
toisistaan.

10.

  Kuorman painopiste on aina sijoitettava keskelle. 

Kun nostetaan vain yhden kannattimen avulla, se 
sijoitetaan nostovarren keskelle. Lisäksi kahta 
jatkovartta saa käyttää vain samanaikaisesti. 

11.

  Ajoneuvon pyörät on käännettävä osoittamaan 

suoraan eteenpäin ja tuettava kiiloilla. 

12.

  Ajoneuvon sisällä, päällä tai alla ei saa olla ketään, 

kun sitä nostetaan tai se on pelkästään nostovarren 
varassa.

13.

  Käyttäjän on varmistettava, että nostovartta käy-

tetään turvallisesti ja että siitä ei ole vaaraa sivul-
lisille.

14.

  Nostovartta ja valmistajan säätämää ja sinetöimää 

varaventtiiliä ei saa säätää. 

15.

Ilman enimmäispaine: 12 bar. 

16.

  Jos näitä ohjeita ei noudateta, kuorma voi vioittua 

tai nostovarsi voi vaurioitua ja/tai pettää tavalla, josta 
on seurauksena tapaturma tai omaisuusvahinko.

Kokoaminen

Katso kappale 

´7XNLYDUVLHQDVHQQXVRKMHHW´

edellisiltä

sivuilta.

Käyttö

Nosto:

Käännä vasenta kahvaa myötäpäivään. Laske 

lähimpään suojarajoittimeen kääntämällä vastakkai-
seen suuntaan. 

Lasku:

 Nosta hiukan, jotta suojarajoitin vapautuu. 

Käännä molempia kahvoja vastapäivään (päästöventti-
ili vasemmalla, suojarajoittimen vapautin oikealla). 
Molemmat kahvat palautuvat automaattisesti vapaa-
asentoon.

Huolto

Huollon ja korjaukset saa suorittaa vain pätevä hen-
kilökunta. Paineilmahydraulisen pumpun mekaaniset 
osat on voideltava öljyllä. Nostovarren lähelle suosi-
tellaan asennettavaksi vedenerotin/suodatin ja voite-
lulaite.

Päivittäin:

 Tarkista nostovarsi ja tuet vaurioiden 

varalta. Tarkista, että tuet on sijoitettu oikein. 

Kuukausittain:

Voitele kaikki liikkuvat osat öljyllä. 

Tyhjennä vedenerotin ja täytä voitelulaite. 

Öljyn lisäys ja tarkistus:

 Nosta enimmäiskorkeu-

teen ilman kuormaa ja irrota täyttötulppa 

(10)

. Öljyä on 

oltava täyttöaukkoon asti. 

VAROITUS:

 Laitetta ei saa käyttää ilman täyttötulppaa

|OM\VlLOL|RQSDLQHLVWHWWX

Öljyn määrä:

 0,6 l. Käytä mitä tahansa hyvälaatuista 

hydrauliöljyä, jonka viskositeetti on ISO VG 15. 

Jarrunestettä ei saa käyttää.

Turvatarkastus

Asiantuntijan on tarkastettava seuraavat osat paikal-
listen määräysten mukaan tai vähintään kerran vuo-
dessa: Tukien ja tukivarsien 

(putoamisen esto)

 taval-

lista voimakkaampi kuluminen, hitsaussaumat sekä 
hydrauliikkajärjestelmä vuotojen varalta. 

Vianmääritys

1.

   Nostovarsi ei nosta enimmäiskorkeuteen: Täytä 

öljysäiliö.

/LVlWLHWRMDNRXROWR´

2.

  Nostovarsi ei jaksa nostaa riittävästi: Varmista, että 

vapautuskahva on asennossa ”vapaa” ja että se 
pääsee liikkumaan vapaasti. 

3.

   Nostovarsi ei laske minimikorkeuteen: Tarkista vau-

rioiden varalta; voitele mekaaniset osat. 

4.

  Nostovarsi laskee yhä, vaikka vapautuskahvasta on 

päästetty irti: Ilmaa hydraulisylinteri ilmausruuvin 
avulla

(10)

.

Varoitus: 

Nostovartta ei saa kuormittaa. 

Käytöstä poisto

Tyhjennä öljy ja hävitä se paikallisten määräysten 
mukaan.

SF

Содержание XLift 2,6

Страница 1: ...Typ Serial No Date XLift 2 6 Betriebsanleitung User s Guide Instruction de mise en service Manual Gebruiksvoorschriften Manual Bruksanvisning Sähköisen Rev A 112121 04 2011 ...

Страница 2: ...94 en met de essentiële veiligheidsen gezondheidseisen ARAB Vigas aerohidráulicas SD20PHL SD26PHL son conforme con las directrices sobre máquinaria Directiva 98 37 EEC y EN1494 incl enmiendas y en conformidad con las directrices nacionales relevantes Lufthydraulisk Saksedonkraft SD20PHL SD26PHL er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 98 37 EEC og EN1494 med ændring og er...

Страница 3: ...geanleitung für Aufhängungen 1 Den Scherenheber aus der Box heben und diesen zwi schen den Rampen in der gewünschten Höhe anbringen z B auf einer Unterstützung Warnung Die Traverse und den Bodenrahmen nur heben wenn der Heber zu sammen gebunden ist Anderen falls wird die Traverse nicht vom Zylinder unterstützt und der Scherenheber wird sich beim Betätigen des Auslösers ohne Sicherheits stopp zusam...

Страница 4: ...ten että ylävarren minimikorkeus on haluttu ramp peihin ja lattiaan nähden Huomaa että laippojen ja akseleiden asettamiselle on useita vaihtoehtoja katso kuva 1 Korkeutta voidaan muuttaa 12 5 mm kääntämällä rungossa olevia mustia tukivarsia Varoitus Muista asentaa ruuvit 0263000 jotka var mistavat tukivarsien kiinnityksen 3 Kun kevenninnostin on saatu oikeaan asentoon rasvaa akselit ja kiristä ruu...

Страница 5: ...essä laatikossa Asenna laipat ja rulla akselit aukkoihin siten että ylävarren minimikorkeus on haluttu ramp peihin ja lattiaan nähden Huomaa että laippojen ja akseleiden asettamiselle on useita vaihtoehtoja katso kuva 1 Korkeutta voidaan muuttaa 12 5 mm kääntämällä rungossa olevia mustia tukivarsia Varoitus Muista asentaa ruuvit 0263000 jotka var mistavat tukivarsien kiinnityksen 3 Kun kevenninnos...

Страница 6: ...as de danger de déraillement veuillez prendre d avantage de précautions surtout à l utilisation des ponts élévateurs YRLU J TXL DUULYHQW GLI FLOHPHQW j JDUGHU OHV UDLOV FKHPLQV GH URXOHPHQW parrallèle Chaque cas doit être étudié par l installateur qui choisi les actions à prendre VARNING 2P GHW QQV ULVN I U QHGIDOO VODND XSSKlQJQLQJVDQRUGQLQJDU rullar utan styr på osv ska du säkra mot nedfall Borr...

Страница 7: ... de déraillement veuillez prendre d avantage de précautions surtout à l utilisation des ponts élévateurs YRLU J TXL DUULYHQW GLI FLOHPHQW j JDUGHU OHV UDLOV FKHPLQV GH URXOHPHQW parrallèle Chaque cas doit être étudié par l installateur qui choisi les actions à prendre VARNING 2P GHW QQV ULVN I U QHGIDOO VODND XSSKlQJQLQJVDQRUGQLQJDU rullar utan styr på osv ska du säkra mot nedfall Borra ett Ø8 hål...

Страница 8: ... Montering Se afsnittet 0RQWHULQJ DI RSK QJ på foregående sider Lufttilslutning på bagsiden WRG Betjening Løftning Drej venstre betjeningsgreb med uret Sænk til nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat Sænkning Pump lidt op for at muliggøre udløsning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret GHW YHQVWUH JUHE WLO XGO VHUYHQWLO RJ GHW K MUH JUHE WLO XGO VQLQJ DI VLNNHUKHGVVWRS Begge greb...

Страница 9: ...loss of load damage to jack and or failure resulting in personal injury or property damage GB Assembly See paragraph VVHPEO QVWUXFWLRQV IRU 6XSSRUW UPV on previous pages Air supply through gland on the rear side pipe thread Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nea rest safety stop by turning opposite Lowering Lift a little to allow release of safety stop Turn both handles counter cl...

Страница 10: ...bers und folglich Schäden an Personen oder Gegenständen verursachen Montage Siehe den Abschnitt 0RQWDJHDQOHLWXQJ I U XIKlQJXQJHQ auf den vorstehenden Seiten Luftanschluss auf der Rückseite WRG Betrieb Heben Den linken Auslösergriff links drehen Danach rechts drehen um den Heber zum nächsten Sicherheitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Auslösung des Sicherheits stop zu e...

Страница 11: ...ur la traverse de levage et ou un défaut pouvant causer des dommages corporels ou matériels Assemblage Voir le paragraphe QVWUXFWLRQV G DVVHPEODJH SRXU OHV EUDV GH VRXWLHQ dans les pages précédentes Raccurdement d air à l arriére WRG Utilisation Levage Tourner la poignée gauche dans le sens horaire Rebaisser jusqu à atteindre le cran d arrêt de sécurité le plus proche en tournant dans le sens oppo...

Страница 12: ...Montering av upphängningsanordningar på föregående sida Luftanslutning på baksidan BSP Användning Lyftning Vrid vänster handtag medsols Sänk till när maste säkerhetsstopp genom att vrida åt motsatt håll Sänkning Pumpa upp lite för att möjliggöra utlösning av säkerhetsstoppet Vrid de båda plasthandtagen motsols det vänstra handtaget för utlösarventilen och det högra handtaget för att utlösa säkerhe...

Страница 13: ...enimmäispaine 12 bar 16 Jos näitä ohjeita ei noudateta kuorma voi vioittua tai nostovarsi voi vaurioitua ja tai pettää tavalla josta on seurauksena tapaturma tai omaisuusvahinko Kokoaminen Katso kappale 7XNLYDUVLHQ DVHQQXVRKMHHW edellisiltä sivuilta Käyttö Nosto Käännä vasenta kahvaa myötäpäivään Laske lähimpään suojarajoittimeen kääntämällä vastakkai seen suuntaan Lasku Nosta hiukan jotta suojara...

Страница 14: ...ttoevoer via drukring aan de achterzijde pijp draad Gebruiksaanwijzing Heffen Draai de linker PVC hendel de wijzers van de klok mee laat de krik vervolgens dalen tot de eerstvol gende veiligheidsstop door de hendel in tegenoverge stelde richting te draaien Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de wijzers van de klok in OLQNV GH WHUXJO...

Страница 15: ...rdo en la dirección de las agujas del reloj Haga descender la barra hasta el tope de seguridad más cercano girando el mando en dirección contraria Descenso Levante ligeramente la barra para permitir la liberación del tope de seguridad Gire ambos man dos en dirección contraria a las agujas del reloj YiOYX OD GH DOLYLR D OD L TXLHUGD OLEHUDFLyQ GHO WRSH GH VHJXULGDG D OD GHUHFKD Ambos mandos regres ...

Страница 16: ...SD20PHL SD26PHL ...

Страница 17: ...62 201 00 62 201 00 1 Bundramme Bottom frame Bodenrahmen 30 62 202 00 62 202 00 1 Saksehalvpart m tank Scissor half with tank Scherenhälfte m Behälter 31 62 203 00 62 203 00 2 Saksearm udvendig Outer scissor arm Scherenarm ausw 32 62 207 00 62 207 00 1 Sikkerhedsstop Safety stop Sicherheitsstopp 33 62 207 04 62 207 04 1 Afstandsbøsning Distance bushing Abstandsbuchse 34 62 210 00 62 210 00 2 Kurve...

Страница 18: ...1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 10 62 224 00 62 224 00 1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 11 62 229 00 62 229 00 1 Laske Splice plate Lasche 12 90 611 00 90 611 00 2 Udløsergreb Operating handle Betätigungsgriff 13 90 624 00 90 624 00 1 Fjeder Spring Feder DK GB D Pos Art No Art No Pcs Beskrivelse Description Bezeichnung 62 230 00 62 245 00 Topbjælke komplet Top beam complete Trav...

Страница 19: ...8 Ø3 5 Valve cartridge 1 8 Ø3 5 Ventileinsatz 1 8 Ø3 5 27 90 674 00 90 674 00 1 Justerskrue Adjusting screw Justierschraube 28 90 695 00 90 695 00 2 Ventilindsats 1 8 Ø3 5 Valve cartridge 1 8 Ø3 5 Ventileinsatz 1 8 Ø3 5 29 90 704 00 90 704 00 1 Afstandsbøsning Distance bushing Abstandhülse 30 90 705 00 90 706 00 1 Stempelstyr Release shaft Kolbensteuerung 31 90 707 00 90 707 00 1 Pakboks Packing b...

Страница 20: ...cheibe 13 90 260 00 90 708 00 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 14 90 709 10 90 709 10 1 Luftcylinder Air cylinder Luftzylinder 15 90 709 11 90 709 11 1 Dæksel Cover Deckel 16 90 709 12 90 709 12 1 Pakning Seal Dichtung 09 065 00 09 065 00 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz H PHG P UNHGH GHOH OHYHUHV L NRPSOHW SDNQLQJVV W QYHQG DOWLG RULJLQDOH UHVHUYHGHOH QJLY YHQOLJVW DOWLG PRGHO RJ UHVHUYH...

Страница 21: ...itting Verschraubung 13 90 817 00 90 817 00 1 Ventilskive Valve disc Ventilscheibe 14 91 232 00 91 232 00 1 Stempelstok Piston rod Kolbenstange 15 91 233 00 91 233 00 1 Cylinder Cylinder Zylinder 09 044 00 09 044 00 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz H PHG P UNHGH GHOH OHYHUHV L NRPSOHW SDNQLQJVV W QYHQG DOWLG RULJLQDOH UHVHUYHGHOH QJLY YHQOLJVW DOWLG PRGHO RJ UHVHUYH GHOVQXPPHU OOH KRYHGGHOH ND...

Страница 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D ...

Страница 23: ...ummiklötze 62 237 00 Spindelbuk kpl Spindlebase cpl Spindelboden kpl 1 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 2 62 141 00 1 Forlænger Extention Verlängerung 3 62 143 00 1 Justerbar sadel Adj saddle Justerbare Sattel 4 62 236 00 1 Buk Spindlebase Spindelboden 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuführung slutningssæt TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR DK GB D 02 930 00 1 Træklods Wooden bloc...

Страница 24: ...GmbH Hüfinger Straße 55 D 78199 Bräunlingen Telefon 49 771 9233 0 Telefax 49 771 9233 99 info blitzrotary com www blitz rotary com 112121 01 08 Technische Änderungen vorbehalten Betriebsanleitung XLift 2 6 _2008_01 ...

Отзывы: