background image

36

15.12

 Stecken Sie nun die Gerätehalter an den 

gewünschten Stellen wie abgebildet zwischen Kopfpro-

fil und Seitenwandblech ein, bis Ihnen ein „Klick“ das 

sichere Einrasten erkennen lässt. 

15.13-15.16

 Das mitgelieferte Dachrinnen-Auslaufstück mit 

Sicherungsring und Sechskantmutter verschrauben Sie an 

jener Stelle der Dachrinne, wo Sie den Wasserablauf wün-

schen. Sie können daran einen handelsüblichen Wasser-

schlauch (1-Zoll) anstecken. Mit dem Dachrinnenstopfen 

verschließen Sie die andere Öffnung der Dachrinne.

HINWEIS:

15.17

 Das Gerätehaus „AvantGarde“ ist für eine Dachisolie-

rung mittels Styroporplatten in der Stärke von max. 20 mm 

vorbereitet.

Sie brauchen die zugeschnittenen Styroporplatten 

lediglich auf dem Kopfprofil der Rückwand bzw. auf der 

Acrylglaseinfassung der Vorderwand auflegen und die 

Laschen im Dachträger mit einem Schraubendreher 90° 

nach oben biegen.

15.18

 Bitte das Zylinderschloss jährlich ölen!

15.12 Insert the equipment hooks in the desired positions by clip-

ping them between the top section and side wall panels as shown; 

you should hear a ‘click’ indicating that they are securely engaged.

15.13-15.16 Position the gutter outlet with safety ring and the hex-nut on 

the end where the water should flow away as shown.  A normal hose  

(1“ hose) can be attached to this. Use the plug provided to close the  

remaining hole in the gutter.

NOTE:

15.17 Should you wish to insulate the roof of the shed, the “Avant-Garde” is 

already prepared to accept extruded polystyrene panels of max. thickness 

of 20 mm. All that is required is that one edge of the polystyrene panels be 

placed on the top section of the back wall or the top of the fanlight enclo-

sure at the front and the lugs already cut into the roof support beam be 

folded outwards through 90° with a screwdriver (see photo’s).

15.18 Do not forget to oil the cylinder lock at least once a year!

15.12  Insérez maintenant les supports d‘outillage à l’emplacement 

souhaité, comme illustré, entre le profil de tête et la tôle de paroi 

latérale jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant que 

l’enclenchement est correctement réalisé.

15.13-15.16 Vissez au niveau de la gouttière, selon votre souhait, le bou-

chon d´évacuation de pluie avec la rondelle et l´écrou hexagonal. Vous 

pouvez alors y adapter un tuyau d’arrosage (d‘1 pouce). Avec le bouchon 

obturateur, fermez l’autre ouverture de la gouttière.

PRÉCISION :

15.17 L’abri de jardin « AvantGarde » est préconçu pour une isolation de 

toiture à l’aide de plaques de Styropor extrudé d’une épaisseur maximale 

de 20 mm. 

Vous avez simplement à poser les plaques de Styropor pré-décou-

pées sur le profil de tête de la paroi arrière, sur le bord du verre acry-

lique de la paroi avant et à plier les languettes dans le support de toit 

à 90° vers le haut à l’aide d’un tournevis.

15.18 Pensez s.v.p. à graisser la serrure une fois par an !

15.12 Plaats nu de gereedschapshouders in de gewenste positie 

door deze tussen het kopprofiel en de zijwandplaat te klikken, zoals 

getoond op de foto. Wanneer u een klik hoort, bent u zeker dat de 

gereedschapshouder goed vasthangt.

15.13-15.16De meegeleverde uitloop met borgring en zeskantmoer kunt 

op elke gewenste plaats in de dakgoot monteren. U kunt hierop een nor-

male waterslang (1 duims) aansluiten. Met de dakgootstop sluit u de ande-

re opening van de dakgoot.

OPMERKING:

15.17 De berging “AvantGarde” is klaargemaakt voor dakisolatie met poly-

styreen platen van max. 20 mm dik.

U moet de op maat gesneden polystyreen platen enkel op het kop-

profiel van de achterwand en op de boord van het acrylglas aan de 

voorwand plaatsen. De klepjes van de daksteun moet u met een 

schroevendraaier 90° naar boven buigen. 

15.18 Vergeet niet het cilinderslot minstens één maal per jaar te smeren!

CLICK!

GB

F

NL

15.12

Содержание AvantGarde XXL

Страница 1: ...ction de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc gris fonc m tallique Opbouwbeschrijving berging AvantGarde zilver metallic donkergroen donkergrijs metallic GB F NL D f r...

Страница 2: ...ratches immediately with the paint provided Remove suntan lotion and other creams with the aid of water and mild detergent DO NOT use abrasive cleaning agents Entretien et maintenance Graisser la serr...

Страница 3: ...ENTION ATTENTIE Das passende Befestigungsmaterial Schrauben und D bel finden Sie im Kleinteile P ckchen The appropriate screws and dowels are included in the small part packet Vous trouverez le mat ri...

Страница 4: ...nts arri re kopprofielen voor 2 x zijkanten 2 x verlengstuk achter Dachtr ger und Eckverbinder roof support beams and corner joints porte toit et angles de fixation daksteunen en hoekverbinders Giebel...

Страница 5: ...orderseitig roof panel border front side t le de bordure de toit face avant dakplaatboord voorkant Gasfeder Konsole T r gas assisted damper door bracket console de porte pour le ressort air comprim st...

Страница 6: ...serrant juste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la p...

Страница 7: ...xer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top section profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom section profil de sol bodemprofiel Kopfprofil top section profil de t te kopprofiel Kop...

Страница 8: ...nummer 4 aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and attach the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the rubber profile into the closed inside of the door stop profile...

Страница 9: ...c deurafdichting inschuiven Bodenprofil einschieben verschrauben position fasten the bottom section glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben v...

Страница 10: ...et vissez la galement sur le panneau arri re Les profils de sol et de t te de la paroi lat rale sont situ s sous ceux du panneau arri re Opbouw van de wanden Voor de opbouw van de wanden is de hulp va...

Страница 11: ...e kopprofiel achterwand Kopfprofil links top section left profil de t te gauche kopprofiel links 4 7 4 8 4 9 Kopfprofil R ckwand top section back wall profil de t te paroi arri re kopprofiel achterwan...

Страница 12: ...ail 5 10 5 12 Attach the middle roof support in exactly the same way once again only loosely tightening the bolt washer nut combinations Montage des porte toit 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte to...

Страница 13: ...13 5 5 5 6 5 7 5 9 5 8 5 10 5 12 5 11 M5 x 18 Dachtr ger Mittte middle roof support porte toit milieu daksteun midden Dachtr ger Hinten rear roof support porte toit arri re daksteun achter...

Страница 14: ...ashers nuts 6 9 6 14 The photos show how to complete the same assembly process on the opposite left side of the shed Prolongement des parois lat rales au sol 6 1 6 2 Retirez les vis rondelle crou situ...

Страница 15: ...15 6 6 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 14 6 15 6 7 linke Seite left side c t gauche linkerkant A B C 6 8 6 16...

Страница 16: ...n hauteur 7 1 Faites glisser les prolongements du profil de t te sur les l ments de la paroi lat rale 7 2 7 3 Positionnez la corni re de raccordement pour le profil de t te comme indiqu sur l illustra...

Страница 17: ...ion and secure by loosely tightening with 2 x bolts washers nuts M5 x 10mm Montage du porte toit avant 8 1 8 3 Placez maintenant le porte toit avant et vissez le sans serrer fond avec 2 vis rondelles...

Страница 18: ...t with 1 x bolt washer nut Montage de la paroi avant 9 1 9 5 Fixez en dernier lieu la paroi avant ouverture de porte en haut et en bas avec les parois lat rales Le profil de t te de la paroi avant est...

Страница 19: ...x 10 mm on each side Montage des verre acrylique plexiglas 10 1 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas 10 2 10 3 Avec toutes les pr cautions n...

Страница 20: ...verbindungen Giebel Kopfprofil 11 10 11 18 Nun montieren Sie die linken Giebel bleche in gleicher Weise wie die rechten 11 GB 11 1 11 4 11 7 11 2 11 5 11 8 11 9 11 3 11 6 Assembly of gables and gable...

Страница 21: ...ions d crivent le vissage pignon profil de t te 11 10 11 18 Enfin montez la t le de pignon gauche de la m me mani re que la t le de pignon droite Montage geveltop en geveltopverlenging 11 1 11 2 Schui...

Страница 22: ...as shown 12 14 Now check the rectangularity of the garden shed same diagonal dimensions Where necessary ensure that the bottom sections are all level Montage des habillages d angle 12 1 12 5 Vissez m...

Страница 23: ...ft right couverture de profil de t te lat ral kopprofielafdekking zijkant vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form habillage d angle avant forme arrondie voorste hoekbekleding r...

Страница 24: ...e est correctement situ e en dessous de l ar te sup rieure des deux t les de pignon lat rales elle ne tombera pas Ne vissez pas encore la goutti re sur le profil de tranche du panneau arri re 13 4 13...

Страница 25: ...25 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 4 8 x 13 mm Dachrinne gutter unit goutti re dakgoot 13 1 13 4 13 8 13 10 13 13 13 14 13 15 13 11 13 12 13 9 13 5 2 13 5 13 6 13 7 13 5 1 13 2 13 3...

Страница 26: ...s gable plates and the fanlight enclosure 13 16 13 17 Continuez avec le montage d une autre t le de toit courte arri re puis avec une autre t le de toit avant Fixez ensuite ces t les de toit sans trop...

Страница 27: ...27 4 8 x 13 mm 13 20 13 21 13 23 13 25 13 26 13 22 13 24...

Страница 28: ...is secured against storm winds 13 27 13 28 pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la gout ti re le profil de tranche avec des vis t le t te six pans Niro 4 8 x 13 mm et leurs rondelles...

Страница 29: ...29 13 30 13 32 13 34 13 33 13 31...

Страница 30: ...sher as shown 14 13 14 15 Now push the gas spring damper snap fit into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition ATTENTION si vous utilisez...

Страница 31: ...31 14 1 14 10 14 11 14 12 14 13 14 14 14 15 14 2 14 4 14 5 14 7 14 8 14 9 14 6 14 3...

Страница 32: ...Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie unterlegen 14 17 14 18 Stellen Sie einen vertikalen T r...

Страница 33: ...sol au moyen de vis ron delles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du cadre de sol Pour percer les trous vous aurez besoin d une perceuse percussion e...

Страница 34: ...ilips self tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 15 1 Montez les deux barres porte outils la position et la hauteur souhait e l int rieur du battant de la porte 15 2 15 3 Pe...

Страница 35: ...35 15 6 15 7 15 9 15 10 15 11 15 8...

Страница 36: ...90 with a screwdriver see photo s 15 18 Do not forget to oil the cylinder lock at least once a year 15 12 Ins rez maintenant les supports d outillage l emplacement souhait comme illustr entre le profi...

Страница 37: ...37 Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig www biohort com garantieschein 15 13 15 14 15 15 15 16 15 17 15 18...

Страница 38: ...gslichte Breite Door opening width Ouverture de passage de la porte largeur Deuropening breedte F 76 Durchgangslichte Breite optional Doppelt re Door opening width optional double doors Ouverture de p...

Страница 39: ...ning grondeigenaar Bodenfl che des Biohort Ger tehauses Floorspace of biohort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van de Biohort berging Gr e XXL Size XXL Taille XXL Gro...

Страница 40: ...ig Platz erh ltlich in 3 Gr en und 3 Farben silber metallic quarz grau dunkelgrau metallic LoungeBox Die Design Box f r gehobene Anspr che ein Schmuckst ck f r Terrasse und Garten erh ltlich in 3 Farb...

Отзывы: