background image

32

Installez le aussi précisément et d’équerre que possible.  

Vous devrez éventuellement mettre des cales. 

14.17-14.18  Laissez une ouverture verticale de porte d‘environ  

4 mm par laquelle vous allez glisser horizontalement les parois avant 

qu’elles  ne soient  fortement vissées, en haut ou en bas, à l’intérieur 

des fentes des profils de tête et de sol.

Lorsque l’ouverture de la porte se fait correctement et que la porte se 

ferme bien, alors seulement vous pouvez serrer fortement les écrous 

des parois avant.

14.19  Terminez éventuellement toutes les fixations par vis qui ne 

le seraient pas encore :  par exemple, fixation des parois latérales, 

des tôles du toit, en particulier aussi les fixations entre éléments de 

toit et verre acrylique / revêtement de toit avant, etc.

Maintenant seulement, vous pouvez serrer fortement 

l’ensemble des écrous à l’aide de la clé à six pans fournie.

 

Vérifiez scrupuleusement que vous n’avez oublié aucune fixation par 

vis. Certaines vis doivent également être fortement serrées mais ne 

doivent en aucun cas être recouvertes.

14.20 Après avoir serré fortement tous les écrous, placez des caches 

de protection blancs sur les extrémités de vis visibles.

14.16 Plaats nu de hoekafdichtingen (uit zwarte kunststof)  

aan de onderkant van de voorste ronde hoeken om te voorkomen  

dat ongedierte in de berging kan binnendringen.  

Het tuinhuis kan nu op de gewenste plaats worden gezet  

(ook door te verschuiven).  

 

Plaats het zo accuraat en recht mogelijk. Plaats indien nodig spieën.  

 

14.17-14.18 Laat een verticale deur spleet van ongeveer 4 mm 

vrij. Doe dit door horizontaal met de nog losse voorwanden te 

schuiven in de langwerpige gaten van de kop- en bodemprofielen. 

Wanneer u tevreden bent over de deurspleet en de deur gemakkelijk 

open en dicht gaat, schroeft u de moeren van de voorwanden vast.

14.19 Breng nu alle eventueel nog niet bevestigde schroefverbin-

dingen aan d.w.z. alle schroeven voor de zijwanden, dakplaten - in 

het bijzonder de verbinding dakelementen/boord acrylglas/ voorste 

dakplaat, etc.  

 

Nu pas kunnen alle schroeven worden aangedraaid 

met de inbussleutel die is bijgeleverd.  

 

Controleer nauwkeurig dat u geen schroeven over het hoofd hebt 

gezien. Alle zelftappende schroeven moeten eveneens vast zitten.  

Dit moet echter voorzichtig worden gedaan, ze mogen in geen geval 

te sterk worden aangedraaid.

14.20 Als alle schroeven zijn aangedraaid, kunnen de witte kunst-

stoffen kapjes over de schroefuiteinden worden geplaatst. 

14.16

 Im Bodenbereich der vorderen, runden Eckver-

kleidungen ist jeweils ein Eckverkleidungs-Abdichtteil 

(aus schwarzem Kunststoff) einzulegen, damit keine 

Nager in das Gerätehaus eindringen können.
Nun können Sie das Gerätehaus in die gewünschte 

Endposition bringen (auch verschieben). 
Richten Sie es möglichst exakt und rechtwinkelig aus. 

Gegebenenfalls müssen Sie unterlegen.

14.17-14.18

  Stellen Sie einen vertikalen Türspalt von 

ca. 4 mm ein, indem Sie die noch lockeren Vorderwän-

de oben oder unten innerhalb der Langlöcher der Kopf- 

und Bodenprofile horizontal verschieben.

Wenn der Türspalt Ihren Vorstellungen entspricht und 

sich die Türe gut verschließen lässt, ziehen Sie zuerst 

die Muttern der Vorderwände fest.

14.19

  Bringen Sie alle eventuell noch nicht erledigten 

Schraubverbindungen an: z.B. Seitenwandverbin-

dungen, Dachblechverschraubungen – insbesondere 

auch die Verbindung Dachelemente-Acrylglaseinfas-

sung/Dachauflage vorne, etc. 
Nun erst können Sie sämtliche Muttern mit dem 

beiliegenden Steckschrauber gut fest ziehen. 
Überprüfen Sie sorgfältig, ob Sie auf keine Schraub-

verbindungen vergessen haben! Auch sämtliche Blech-

schrauben müssen fest sitzen, dürfen aber keinesfalls 

überzogen werden.

14.20

 Nach dem Festziehen der Muttern stecken Sie auf 

exponierte Schraubenenden weiße Schutzkappen auf.

14.16 Now install the bottom seals (black plastic) in the bottom of 

the front, rounded corner panelling to prevent rodents entering the 

shed here.

The garden shed can now be brought into position as desired (also 

by means of pushing). 

Ensure that it remains level and true and the side at right angles to one 

another. Where necessary add packing underneath to ensure it is level.

14.17-14.18 Adjust the front walls to ensure a vertical gap to the 

door of approximately 4 mm, do this by sliding the still loose front 

wall panels within the long holes of the top and bottom sections. 

When you are satisfied that the gap is sufficient and the door can be 

easily opened and closed, tighten all the nuts holding the front walls.

14.19 Now is the time to ensure that all remaining connections are 

added: i.e. all the bolts/washers/nuts or screws for the side walls, 

roof panels – and especially retainers for the Perspex fanlight enclo-

sure and the support element between this and the front roof. 

Only now can all the fasteners be securely tightened with the 

socket wrench provided.

Carefully check to see that no connections have been overlooked 

during the assembly! Check all self-tapping screws and if necessary 

tighten them, however do this with care to ensure that none of the 

screws are over-tightened!

14.20 Once all of the connections have been tightened, push the white 

plastic caps provided over the ends of exposed bolts and screws.

14.16 Sur les revêtements d’angles arrondis, à l’avant, au niveau du 

sol, il faut mettre en place un calfeutrement (matière synthétique 

noire), de façon à ce que les rongeurs ne puissent pas pénétrer dans 

l’abri de jardin. Vous pouvez maintenant amener l’abri de jardin à 

l’emplacement définitif souhaité (aussi en  le  glissant). 

GB

F

NL

14.16

Содержание AvantGarde XXL

Страница 1: ...ction de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc gris fonc m tallique Opbouwbeschrijving berging AvantGarde zilver metallic donkergroen donkergrijs metallic GB F NL D f r...

Страница 2: ...ratches immediately with the paint provided Remove suntan lotion and other creams with the aid of water and mild detergent DO NOT use abrasive cleaning agents Entretien et maintenance Graisser la serr...

Страница 3: ...ENTION ATTENTIE Das passende Befestigungsmaterial Schrauben und D bel finden Sie im Kleinteile P ckchen The appropriate screws and dowels are included in the small part packet Vous trouverez le mat ri...

Страница 4: ...nts arri re kopprofielen voor 2 x zijkanten 2 x verlengstuk achter Dachtr ger und Eckverbinder roof support beams and corner joints porte toit et angles de fixation daksteunen en hoekverbinders Giebel...

Страница 5: ...orderseitig roof panel border front side t le de bordure de toit face avant dakplaatboord voorkant Gasfeder Konsole T r gas assisted damper door bracket console de porte pour le ressort air comprim st...

Страница 6: ...serrant juste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la p...

Страница 7: ...xer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top section profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom section profil de sol bodemprofiel Kopfprofil top section profil de t te kopprofiel Kop...

Страница 8: ...nummer 4 aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and attach the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the rubber profile into the closed inside of the door stop profile...

Страница 9: ...c deurafdichting inschuiven Bodenprofil einschieben verschrauben position fasten the bottom section glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben v...

Страница 10: ...et vissez la galement sur le panneau arri re Les profils de sol et de t te de la paroi lat rale sont situ s sous ceux du panneau arri re Opbouw van de wanden Voor de opbouw van de wanden is de hulp va...

Страница 11: ...e kopprofiel achterwand Kopfprofil links top section left profil de t te gauche kopprofiel links 4 7 4 8 4 9 Kopfprofil R ckwand top section back wall profil de t te paroi arri re kopprofiel achterwan...

Страница 12: ...ail 5 10 5 12 Attach the middle roof support in exactly the same way once again only loosely tightening the bolt washer nut combinations Montage des porte toit 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte to...

Страница 13: ...13 5 5 5 6 5 7 5 9 5 8 5 10 5 12 5 11 M5 x 18 Dachtr ger Mittte middle roof support porte toit milieu daksteun midden Dachtr ger Hinten rear roof support porte toit arri re daksteun achter...

Страница 14: ...ashers nuts 6 9 6 14 The photos show how to complete the same assembly process on the opposite left side of the shed Prolongement des parois lat rales au sol 6 1 6 2 Retirez les vis rondelle crou situ...

Страница 15: ...15 6 6 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 14 6 15 6 7 linke Seite left side c t gauche linkerkant A B C 6 8 6 16...

Страница 16: ...n hauteur 7 1 Faites glisser les prolongements du profil de t te sur les l ments de la paroi lat rale 7 2 7 3 Positionnez la corni re de raccordement pour le profil de t te comme indiqu sur l illustra...

Страница 17: ...ion and secure by loosely tightening with 2 x bolts washers nuts M5 x 10mm Montage du porte toit avant 8 1 8 3 Placez maintenant le porte toit avant et vissez le sans serrer fond avec 2 vis rondelles...

Страница 18: ...t with 1 x bolt washer nut Montage de la paroi avant 9 1 9 5 Fixez en dernier lieu la paroi avant ouverture de porte en haut et en bas avec les parois lat rales Le profil de t te de la paroi avant est...

Страница 19: ...x 10 mm on each side Montage des verre acrylique plexiglas 10 1 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas 10 2 10 3 Avec toutes les pr cautions n...

Страница 20: ...verbindungen Giebel Kopfprofil 11 10 11 18 Nun montieren Sie die linken Giebel bleche in gleicher Weise wie die rechten 11 GB 11 1 11 4 11 7 11 2 11 5 11 8 11 9 11 3 11 6 Assembly of gables and gable...

Страница 21: ...ions d crivent le vissage pignon profil de t te 11 10 11 18 Enfin montez la t le de pignon gauche de la m me mani re que la t le de pignon droite Montage geveltop en geveltopverlenging 11 1 11 2 Schui...

Страница 22: ...as shown 12 14 Now check the rectangularity of the garden shed same diagonal dimensions Where necessary ensure that the bottom sections are all level Montage des habillages d angle 12 1 12 5 Vissez m...

Страница 23: ...ft right couverture de profil de t te lat ral kopprofielafdekking zijkant vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form habillage d angle avant forme arrondie voorste hoekbekleding r...

Страница 24: ...e est correctement situ e en dessous de l ar te sup rieure des deux t les de pignon lat rales elle ne tombera pas Ne vissez pas encore la goutti re sur le profil de tranche du panneau arri re 13 4 13...

Страница 25: ...25 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 4 8 x 13 mm Dachrinne gutter unit goutti re dakgoot 13 1 13 4 13 8 13 10 13 13 13 14 13 15 13 11 13 12 13 9 13 5 2 13 5 13 6 13 7 13 5 1 13 2 13 3...

Страница 26: ...s gable plates and the fanlight enclosure 13 16 13 17 Continuez avec le montage d une autre t le de toit courte arri re puis avec une autre t le de toit avant Fixez ensuite ces t les de toit sans trop...

Страница 27: ...27 4 8 x 13 mm 13 20 13 21 13 23 13 25 13 26 13 22 13 24...

Страница 28: ...is secured against storm winds 13 27 13 28 pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la gout ti re le profil de tranche avec des vis t le t te six pans Niro 4 8 x 13 mm et leurs rondelles...

Страница 29: ...29 13 30 13 32 13 34 13 33 13 31...

Страница 30: ...sher as shown 14 13 14 15 Now push the gas spring damper snap fit into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition ATTENTION si vous utilisez...

Страница 31: ...31 14 1 14 10 14 11 14 12 14 13 14 14 14 15 14 2 14 4 14 5 14 7 14 8 14 9 14 6 14 3...

Страница 32: ...Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie unterlegen 14 17 14 18 Stellen Sie einen vertikalen T r...

Страница 33: ...sol au moyen de vis ron delles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du cadre de sol Pour percer les trous vous aurez besoin d une perceuse percussion e...

Страница 34: ...ilips self tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 15 1 Montez les deux barres porte outils la position et la hauteur souhait e l int rieur du battant de la porte 15 2 15 3 Pe...

Страница 35: ...35 15 6 15 7 15 9 15 10 15 11 15 8...

Страница 36: ...90 with a screwdriver see photo s 15 18 Do not forget to oil the cylinder lock at least once a year 15 12 Ins rez maintenant les supports d outillage l emplacement souhait comme illustr entre le profi...

Страница 37: ...37 Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig www biohort com garantieschein 15 13 15 14 15 15 15 16 15 17 15 18...

Страница 38: ...gslichte Breite Door opening width Ouverture de passage de la porte largeur Deuropening breedte F 76 Durchgangslichte Breite optional Doppelt re Door opening width optional double doors Ouverture de p...

Страница 39: ...ning grondeigenaar Bodenfl che des Biohort Ger tehauses Floorspace of biohort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van de Biohort berging Gr e XXL Size XXL Taille XXL Gro...

Страница 40: ...ig Platz erh ltlich in 3 Gr en und 3 Farben silber metallic quarz grau dunkelgrau metallic LoungeBox Die Design Box f r gehobene Anspr che ein Schmuckst ck f r Terrasse und Garten erh ltlich in 3 Farb...

Отзывы: