background image

24

Dachrinne und Dachbleche

13.1

 Legen Sie die Dachrinne wie dargestellt auf das 

Kopfprofil der Rückwand. 

13.2-13.3

 Wenn sie richtig unter der Oberkante der bei-

den seitlichen Giebelbleche liegt, wird sie nicht herun-

terfallen. Die Dachrinne noch nicht mit dem Rückwand-

Kopfprofil verschrauben!

13.4-13.5

 Die Montage der Dachbleche beginnen Sie 

mit dem rechten, hinteren (= kurzen) Dachblech 

(Aufkleber „R“). Die kleinen Löcher (für Blechschrauben) 

liegen auf der Dachrinne und in der Sicke. 

Sichern Sie dieses kurze Dachblech mit einer Schloss-

schraube/Scheibe/Mutter (handfest) wie dargestellt 

gegen Verrutschen. Das Dachblech mit der Dachrinne 

bitte noch nicht verschrauben!

Es kann notwenig sein, dass Sie das Haus zuvor rechtwin-

kelig und eben einrichten müssen, damit alle Schraubenlö-

cher übereinander liegen. TIPP: Diagonale vermessen.

13.6-13.9

 Nun legen Sie ein weiteres kurzes Dachblech 

wie abgebildet auf das erste Dachblech. Achten Sie auf 

die richtige Verlegung (ganze Sicke unten, halbe Sicke 

oben) damit das Dach später regenwasserdicht ist. Die 

kleinen Schraubenlöcher liegen wieder auf der Dachrin-

ne. Sichern Sie auch dieses Dachblech gegen Verrut-

schen mit einer Schraube/Scheibe/Mutter handfest.

13.10

 Jetzt legen Sie das rechte, vordere (= lange) Dach-

blech (Aufkleber „R“) auf, welches einige Zentimeter auf 

dem rechten, hinteren Dachblech zum Liegen kommt. 

13.11-13.12

 Verbinden Sie die beiden rechten Dachbleche 

außenseitig mit einer Sechskant-Blechschraube und an der 

Dachoberfläche mit 2 Schrauben/Scheiben/Muttern locker. 

13.13-13.15

 Damit Sie die Schraubenlöcher besser in 

Deckung bekommen, verwenden Sie bitte den mitgelie-

ferten Drahtstift. Dieses rechte vordere Dachblech ver-

schrauben Sie auch mit dem rechten Giebelblech und 

der Acrylgalseinfassung.

Gutter unit and roof panels

13.1 Position the gutter unit as shown on the top section of the back wall.

13.2-13.3 Once it is correctly positioned under the top edges of 

both side gable plates, it cannot fall out. Do not secure the gutter to 

the back wall top section yet!

13.4-13.5 Place the rear right (labelled „R“), short roof panel onto 

the shed. Secure it to the right-hand side gable plate with a bolt/was-

her/nut. Do not secure the roof panel to the gutter unit back top sec-

tion yet. It will be necessary to ensure that the shed is level and the 

walls at right angles to one another so that the holes line up correctly. 

(TIP: measure across diagonals).

13.6-13.9 Position the next short roof panel. Please ensure that the 

panels are laid over one another correctly (one whole corrugation 

underneath a half corrugation above) so that they will be watertight. 

Secure this panel with bolt/washer/nut so that it cannot slip.

13.10 Now place the right (labelled “R”), long roof panel onto the 

shed so that it overlaps the other roof panel by several centimetres. 

13.11-13.12 Connect both right side roof panels along the outside 

edge with self tapping screws and on the upper surface loosely with 

2 x bolts/washers/nuts. 

13.13-13.15 To locate the holes more easily, use the nails delivered 

in the small parts packet. Attach the front right roof panel to the gable 

plate and the Perspex fanlight enclosure/front roof support as shown.

GB

NL

F

13.

Gouttières et tôles de toit

13.1 Comme indiqué, posez la gouttière sur le profil de tête de la

paroi arrière.

13.2-13.3 Si elle est correctement située en dessous de l‘arête 

supérieure des deux tôles de pignon latérales, elle ne tombera pas.

Ne vissez pas encore la gouttière sur le profil de tranche du panneau 

arrière !

13.4-13.5 Commencez le montage des tôles de toit avec la tôle de 

toit droite, arrière (= courte), qui porte l‘étiquette « R » (droite). Les 

petits orifices (pour les vis à tôle) sont pratiqués dans la gouttière et 

dans la moulure. Fixez comme indiqué cette petite tôle de toit avec 

un boulon brut à tête bombée/rondelle/écrou (sans serrer trop fort), 

de manière à ce qu‘elle ne glisse pas. Ne vissez pas encore la tôle de 

toit sur la gouttière ! Il peut être nécessaire que vous redressiez tout 

d‘abord la maison pour qu‘elle soit bien droite et perpendiculaire au 

sol, afin que tous les trous de vis puissent être les uns en face des 

autres. ASTUCE : mesurer la diagonale.

13.6-13.9 À présent, placez comme indiqué une autre tôle courte 

de toit sur la première tôle de toit. Veillez à une disposition correcte 

des éléments (moulure complète en bas, demi-moulure en haut), de 

manière à ce que le toit soit ensuite parfaitement étanche. Les petits 

orifices de vis sont à nouveau situés sur la gouttière. Protégez égale-

ment cette tôle de toit de tout risque de glissement en la fixant sans 

trop serrer avec un boulon brut à tête bombée/rondelle/écrou.

13.10 Placez à présent la tôle de toit droite, avant (= longue) 

(étiquette « R » = droite) qui s‘étend sur quelques centimètres sur la 

tôle de toit droite, arrière. 

13.11-13.12 Assemblez, sans serrer trop fort, les deux tôles de toit 

droites sur leur face extérieure avec une vis à tôle à tête six pans, et 

sur la surface du toit avec 2 vis/rondelles/écrous. 

13.13-13.15 Pour vous assurer que les orifices de vis coïncident 

véritablement, utilisez le clou fourni avec le kit. Vissez également 

cette tôle de toit avant droite sur la tôle de pignon droite et la bordure 

en verre acrylique.

Dakgoot en dakplaten

13.1 Plaats de dakgoot zoals afgebeeld op het kopprofiel van de  

achterwand. 

13.2-13.3 Als deze correct is geplaatst onder de bovenrand van de 

beide geveltopplaten aan de zijkant, zal ze niet vallen. Schroef de 

goot nog niet vast aan het achterwandkopprofiel! 

13.4-13.5 Begin de montage van de dakplaten met de achterste 

rechtse (=korte dakplaat) (met sticker “R“). De kleine gaatjes (voor 

zelftappende schroeven) bevinden zich op de dakgoot en in de pro-

fielrand.

Schroef deze korte dakplaat vast met een bout/ring/moer (handvast) 

zoals afgebeeld, zodat ze niet kan wegglijden. Schroef de dakplaat 

nog niet vast aan de goot. Het kan nodig zijn om de berging rechtop 

te plaatsen, zodat alle gaten precies over elkaar vallen. TIP: meet de 

diagonaal.

13.6-13.9 Plaats nu de volgende korte dakplaat zoals afgebeeld 

op de eerste dakplaat. Zorg ervoor dat de platen correct over elkaar 

gelegd zijn (hele profielrand onder, halve profielrand boven), zodat het 

dak later waterdicht is. De gaatjes voor de schroeven bevinden zich 

opnieuw op de dakgoot. Beveilig ook deze dakplaat tegen wegglijden 

door ze met een schroef/ring/moer handvast te bevestigen. 

13.10 Plaats nu de rechtse, voorste (=lange) dakplaat (met sticker 

“R”), die enkele centimeters op de rechtse, achterste dakplaat komt 

te liggen.

13.11-13.12 Verbind de beide rechtse dakplaten losjes aan de bui-

tenkant met een zelftappende inbusbout en aan het dakoppervlak 

met 2 schroeven/ringen/moeren.

13.13-13.15 Om de schroefgaten beter in positie te houden gebruikt 

u de meegeleverde draadnagel. De rechtse, voorste dakplaat moet u 

ook vastschroeven aan de rechtse geveltopplaat en de boord van het 

acrylglas.

Содержание AvantGarde XXL

Страница 1: ...ction de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc gris fonc m tallique Opbouwbeschrijving berging AvantGarde zilver metallic donkergroen donkergrijs metallic GB F NL D f r...

Страница 2: ...ratches immediately with the paint provided Remove suntan lotion and other creams with the aid of water and mild detergent DO NOT use abrasive cleaning agents Entretien et maintenance Graisser la serr...

Страница 3: ...ENTION ATTENTIE Das passende Befestigungsmaterial Schrauben und D bel finden Sie im Kleinteile P ckchen The appropriate screws and dowels are included in the small part packet Vous trouverez le mat ri...

Страница 4: ...nts arri re kopprofielen voor 2 x zijkanten 2 x verlengstuk achter Dachtr ger und Eckverbinder roof support beams and corner joints porte toit et angles de fixation daksteunen en hoekverbinders Giebel...

Страница 5: ...orderseitig roof panel border front side t le de bordure de toit face avant dakplaatboord voorkant Gasfeder Konsole T r gas assisted damper door bracket console de porte pour le ressort air comprim st...

Страница 6: ...serrant juste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la p...

Страница 7: ...xer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top section profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom section profil de sol bodemprofiel Kopfprofil top section profil de t te kopprofiel Kop...

Страница 8: ...nummer 4 aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and attach the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the rubber profile into the closed inside of the door stop profile...

Страница 9: ...c deurafdichting inschuiven Bodenprofil einschieben verschrauben position fasten the bottom section glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben v...

Страница 10: ...et vissez la galement sur le panneau arri re Les profils de sol et de t te de la paroi lat rale sont situ s sous ceux du panneau arri re Opbouw van de wanden Voor de opbouw van de wanden is de hulp va...

Страница 11: ...e kopprofiel achterwand Kopfprofil links top section left profil de t te gauche kopprofiel links 4 7 4 8 4 9 Kopfprofil R ckwand top section back wall profil de t te paroi arri re kopprofiel achterwan...

Страница 12: ...ail 5 10 5 12 Attach the middle roof support in exactly the same way once again only loosely tightening the bolt washer nut combinations Montage des porte toit 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte to...

Страница 13: ...13 5 5 5 6 5 7 5 9 5 8 5 10 5 12 5 11 M5 x 18 Dachtr ger Mittte middle roof support porte toit milieu daksteun midden Dachtr ger Hinten rear roof support porte toit arri re daksteun achter...

Страница 14: ...ashers nuts 6 9 6 14 The photos show how to complete the same assembly process on the opposite left side of the shed Prolongement des parois lat rales au sol 6 1 6 2 Retirez les vis rondelle crou situ...

Страница 15: ...15 6 6 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 14 6 15 6 7 linke Seite left side c t gauche linkerkant A B C 6 8 6 16...

Страница 16: ...n hauteur 7 1 Faites glisser les prolongements du profil de t te sur les l ments de la paroi lat rale 7 2 7 3 Positionnez la corni re de raccordement pour le profil de t te comme indiqu sur l illustra...

Страница 17: ...ion and secure by loosely tightening with 2 x bolts washers nuts M5 x 10mm Montage du porte toit avant 8 1 8 3 Placez maintenant le porte toit avant et vissez le sans serrer fond avec 2 vis rondelles...

Страница 18: ...t with 1 x bolt washer nut Montage de la paroi avant 9 1 9 5 Fixez en dernier lieu la paroi avant ouverture de porte en haut et en bas avec les parois lat rales Le profil de t te de la paroi avant est...

Страница 19: ...x 10 mm on each side Montage des verre acrylique plexiglas 10 1 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas 10 2 10 3 Avec toutes les pr cautions n...

Страница 20: ...verbindungen Giebel Kopfprofil 11 10 11 18 Nun montieren Sie die linken Giebel bleche in gleicher Weise wie die rechten 11 GB 11 1 11 4 11 7 11 2 11 5 11 8 11 9 11 3 11 6 Assembly of gables and gable...

Страница 21: ...ions d crivent le vissage pignon profil de t te 11 10 11 18 Enfin montez la t le de pignon gauche de la m me mani re que la t le de pignon droite Montage geveltop en geveltopverlenging 11 1 11 2 Schui...

Страница 22: ...as shown 12 14 Now check the rectangularity of the garden shed same diagonal dimensions Where necessary ensure that the bottom sections are all level Montage des habillages d angle 12 1 12 5 Vissez m...

Страница 23: ...ft right couverture de profil de t te lat ral kopprofielafdekking zijkant vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form habillage d angle avant forme arrondie voorste hoekbekleding r...

Страница 24: ...e est correctement situ e en dessous de l ar te sup rieure des deux t les de pignon lat rales elle ne tombera pas Ne vissez pas encore la goutti re sur le profil de tranche du panneau arri re 13 4 13...

Страница 25: ...25 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 4 8 x 13 mm Dachrinne gutter unit goutti re dakgoot 13 1 13 4 13 8 13 10 13 13 13 14 13 15 13 11 13 12 13 9 13 5 2 13 5 13 6 13 7 13 5 1 13 2 13 3...

Страница 26: ...s gable plates and the fanlight enclosure 13 16 13 17 Continuez avec le montage d une autre t le de toit courte arri re puis avec une autre t le de toit avant Fixez ensuite ces t les de toit sans trop...

Страница 27: ...27 4 8 x 13 mm 13 20 13 21 13 23 13 25 13 26 13 22 13 24...

Страница 28: ...is secured against storm winds 13 27 13 28 pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la gout ti re le profil de tranche avec des vis t le t te six pans Niro 4 8 x 13 mm et leurs rondelles...

Страница 29: ...29 13 30 13 32 13 34 13 33 13 31...

Страница 30: ...sher as shown 14 13 14 15 Now push the gas spring damper snap fit into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition ATTENTION si vous utilisez...

Страница 31: ...31 14 1 14 10 14 11 14 12 14 13 14 14 14 15 14 2 14 4 14 5 14 7 14 8 14 9 14 6 14 3...

Страница 32: ...Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie unterlegen 14 17 14 18 Stellen Sie einen vertikalen T r...

Страница 33: ...sol au moyen de vis ron delles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du cadre de sol Pour percer les trous vous aurez besoin d une perceuse percussion e...

Страница 34: ...ilips self tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 15 1 Montez les deux barres porte outils la position et la hauteur souhait e l int rieur du battant de la porte 15 2 15 3 Pe...

Страница 35: ...35 15 6 15 7 15 9 15 10 15 11 15 8...

Страница 36: ...90 with a screwdriver see photo s 15 18 Do not forget to oil the cylinder lock at least once a year 15 12 Ins rez maintenant les supports d outillage l emplacement souhait comme illustr entre le profi...

Страница 37: ...37 Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig www biohort com garantieschein 15 13 15 14 15 15 15 16 15 17 15 18...

Страница 38: ...gslichte Breite Door opening width Ouverture de passage de la porte largeur Deuropening breedte F 76 Durchgangslichte Breite optional Doppelt re Door opening width optional double doors Ouverture de p...

Страница 39: ...ning grondeigenaar Bodenfl che des Biohort Ger tehauses Floorspace of biohort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van de Biohort berging Gr e XXL Size XXL Taille XXL Gro...

Страница 40: ...ig Platz erh ltlich in 3 Gr en und 3 Farben silber metallic quarz grau dunkelgrau metallic LoungeBox Die Design Box f r gehobene Anspr che ein Schmuckst ck f r Terrasse und Garten erh ltlich in 3 Farb...

Отзывы: