background image

26

13.16-13.17

 Fahren Sie fort mit der Montage eines wei-

teren kurzen/hinteren Dachbleches und dann mit einem 

weiteren vorderen/langen Dachblech. Fixieren Sie diese 

Dachbleche wiederum locker mit Schrauben/Scheiben/

Muttern untereinander und auf den Dachträgern/Acryl-

glaseinfassung.

Achten Sie bitte besonders auf die richtige Verlegung 

der Dachbleche (ganze Sicke unten, halbe Sicke oben), 

damit kein Regenwasser eindringen kann. 

13.18-13.19

 Nach dem 3. und 5. vorderen Dachblech 

montieren Sie jeweils ein Verbindungselement Kopf-

profil-Dachblech vorne wie abgebildet mit 3 Schrau-

ben/Scheiben/Muttern.

13.20-13.22

 Legen Sie nun das hintere, linke (= kurze) 

Dachblech (Aufkleber „L“) auf und verbinden Sie es 

mit dem linken Giebelblech. Anschließend legen Sie ein 

langes Dachblech und zum Schluss das vordere, linke 

Dachblech auf. Verschrauben Sie die beiden linken 

Dachbleche seitlich wieder mit einer Sechskant-Blech-

schraube handfest.

13.23-13.24

 Verbinden Sie die beiden linken Dach-

bleche außenseitig mit einer Sechskantblechschraube. 

13.25-13.26

 Achten Sie auf die vollständige Ver-

schraubung der Dachbleche mit Schrauben/Scheiben/

Muttern untereinander sowie mit den Dachträgern, 

Giebelblechen und der Acrylglaseinfassung.

13.16-13.17 Proceed with the assembly of the next short and long 

roof panels. Attach these panels loosely to each other, to the support 

beams and to the Perspex fanlight enclosure/front roof support. Do 

not forget to pay particular attention to the correct overlap of the 

panels to ensure the shed will be watertight.

13.18-13.19 After mounting the third and the fifth front roof panels 

please install the support element for the top section/roof panel 

and secure it with 3 x bolts/washers/nuts as shown.

13.20-13.22 Now place the short rear left (labelled “L”), roof panel 

and connect it to the left gable sheet. Then place a long roof panel 

and afterwards the long left (labelled “L”) roof panel onto the shed. 

13.23-13.24 Secure both left roof panels along the outside edge 

GB

F

NL

13.18

13.19

with self tapping screws.

13.25-13.26 Pay particular attention to ensure all the roof panels are 

securely attached with bolts/washers/nuts not only to each other but 

also to the roof supports, gable plates and the fanlight enclosure!

13.16-13.17 Continuez avec le montage d‘une autre tôle de toit 

courte/arrière, puis avec une autre tôle de toit avant. Fixez ensuite 

ces tôles de toit sans trop serrer avec des vis/rondelles/écrous, tout 

d‘abord entre elles, puis sur les porte-toit/la bordure en verre acrylique.

Veillez particulièrement à un montage correct des tôles de toit (mou-

lure complète en bas, demi-moulure en haut), de manière à ce que le 

toit soit ensuite parfaitement étanche aux eaux de pluie. 

13.18-13.19 Après la troisième tôle de toit avant, montez l‘élément 

de fixation profil de tranche-tôle de toit à l‘avant comme indiqué, 

avec 3 vis/rondelles/écrous.

13.20-13.22 Placez ensuite la tôle de toit arrière, gauche  

(= courte) (étiquette « L » = gauche) et assemblez-la avec la tôle de 

pignon gauche. Posez ensuite une longue tôle de toit, et terminez 

avec la tôle de toit avant, gauche. Vissez ensuite sur les côtés, sans 

trop serrer, les deux tôles de toit gauche, avec une vis à tôle à tête 

six pans.

13.23-13.24

 

Fixez les deux tôles de toit gauche sur l’extérieur avec 

une vis à tôle à tête six pans.

13.25-13.26 Vérifiez bien que les tôles de toit ont été vissées cor-

rectement et complètement avec les vis/rondelles et écrous entre 

elles, ainsi qu‘avec les fermes de toit, les tôles de pignon et la bordu-

re en verre acrylique.

13.16-13.17 Ga verder met de montage van een andere korte/

achterste dakplaat en vervolgens met een voorste/lange dakplaat. 

Bevestig deze platen losjes op elkaar met schroeven/ringen/moeren 

en op de daksteunen/boord acrylglas. Let op de juiste positie van 

de dakplaten (hele profielrand onder, halve profielrand boven), zodat 

geen water kan binnendringen. 

13.18-13.19 Na de derde en vijfde voorste dakplaat te hebben 

gemonteerd, gaat u verder met de montage van telkens een verbin-

dingselement kopprofiel-dakplaat vooraan zoals afgebeeld met 3 

schroeven/moeren/ringen.  

13.20-13.22 Plaats de achterste, linkse (=korte) dakplaat (met sti-

cker “L“) en verbind deze met de linker geveltopplaat. Plaats dan een 

lange dakplaat en tot slot de voorste, linkse dakplaat. Zet beide linker 

dakplaten aan de zijkant handvast met zelftappende schroeven. 

13.23-13.24

 

Verbind de beide linker dakplaten aan de buitenkant 

met een inbusschroef.

13.25-13.26 Let erop dat de dakplaten correct en volledig aan 

elkaar vastgeschroefd zijn en ook aan de daksteunen, geveltoppla-

ten en de boord van het acrylglas. 

13.16

13.17

Содержание AvantGarde XXL

Страница 1: ...ction de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc gris fonc m tallique Opbouwbeschrijving berging AvantGarde zilver metallic donkergroen donkergrijs metallic GB F NL D f r...

Страница 2: ...ratches immediately with the paint provided Remove suntan lotion and other creams with the aid of water and mild detergent DO NOT use abrasive cleaning agents Entretien et maintenance Graisser la serr...

Страница 3: ...ENTION ATTENTIE Das passende Befestigungsmaterial Schrauben und D bel finden Sie im Kleinteile P ckchen The appropriate screws and dowels are included in the small part packet Vous trouverez le mat ri...

Страница 4: ...nts arri re kopprofielen voor 2 x zijkanten 2 x verlengstuk achter Dachtr ger und Eckverbinder roof support beams and corner joints porte toit et angles de fixation daksteunen en hoekverbinders Giebel...

Страница 5: ...orderseitig roof panel border front side t le de bordure de toit face avant dakplaatboord voorkant Gasfeder Konsole T r gas assisted damper door bracket console de porte pour le ressort air comprim st...

Страница 6: ...serrant juste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la p...

Страница 7: ...xer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top section profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom section profil de sol bodemprofiel Kopfprofil top section profil de t te kopprofiel Kop...

Страница 8: ...nummer 4 aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and attach the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the rubber profile into the closed inside of the door stop profile...

Страница 9: ...c deurafdichting inschuiven Bodenprofil einschieben verschrauben position fasten the bottom section glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben v...

Страница 10: ...et vissez la galement sur le panneau arri re Les profils de sol et de t te de la paroi lat rale sont situ s sous ceux du panneau arri re Opbouw van de wanden Voor de opbouw van de wanden is de hulp va...

Страница 11: ...e kopprofiel achterwand Kopfprofil links top section left profil de t te gauche kopprofiel links 4 7 4 8 4 9 Kopfprofil R ckwand top section back wall profil de t te paroi arri re kopprofiel achterwan...

Страница 12: ...ail 5 10 5 12 Attach the middle roof support in exactly the same way once again only loosely tightening the bolt washer nut combinations Montage des porte toit 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte to...

Страница 13: ...13 5 5 5 6 5 7 5 9 5 8 5 10 5 12 5 11 M5 x 18 Dachtr ger Mittte middle roof support porte toit milieu daksteun midden Dachtr ger Hinten rear roof support porte toit arri re daksteun achter...

Страница 14: ...ashers nuts 6 9 6 14 The photos show how to complete the same assembly process on the opposite left side of the shed Prolongement des parois lat rales au sol 6 1 6 2 Retirez les vis rondelle crou situ...

Страница 15: ...15 6 6 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 14 6 15 6 7 linke Seite left side c t gauche linkerkant A B C 6 8 6 16...

Страница 16: ...n hauteur 7 1 Faites glisser les prolongements du profil de t te sur les l ments de la paroi lat rale 7 2 7 3 Positionnez la corni re de raccordement pour le profil de t te comme indiqu sur l illustra...

Страница 17: ...ion and secure by loosely tightening with 2 x bolts washers nuts M5 x 10mm Montage du porte toit avant 8 1 8 3 Placez maintenant le porte toit avant et vissez le sans serrer fond avec 2 vis rondelles...

Страница 18: ...t with 1 x bolt washer nut Montage de la paroi avant 9 1 9 5 Fixez en dernier lieu la paroi avant ouverture de porte en haut et en bas avec les parois lat rales Le profil de t te de la paroi avant est...

Страница 19: ...x 10 mm on each side Montage des verre acrylique plexiglas 10 1 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas 10 2 10 3 Avec toutes les pr cautions n...

Страница 20: ...verbindungen Giebel Kopfprofil 11 10 11 18 Nun montieren Sie die linken Giebel bleche in gleicher Weise wie die rechten 11 GB 11 1 11 4 11 7 11 2 11 5 11 8 11 9 11 3 11 6 Assembly of gables and gable...

Страница 21: ...ions d crivent le vissage pignon profil de t te 11 10 11 18 Enfin montez la t le de pignon gauche de la m me mani re que la t le de pignon droite Montage geveltop en geveltopverlenging 11 1 11 2 Schui...

Страница 22: ...as shown 12 14 Now check the rectangularity of the garden shed same diagonal dimensions Where necessary ensure that the bottom sections are all level Montage des habillages d angle 12 1 12 5 Vissez m...

Страница 23: ...ft right couverture de profil de t te lat ral kopprofielafdekking zijkant vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form habillage d angle avant forme arrondie voorste hoekbekleding r...

Страница 24: ...e est correctement situ e en dessous de l ar te sup rieure des deux t les de pignon lat rales elle ne tombera pas Ne vissez pas encore la goutti re sur le profil de tranche du panneau arri re 13 4 13...

Страница 25: ...25 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 4 8 x 13 mm Dachrinne gutter unit goutti re dakgoot 13 1 13 4 13 8 13 10 13 13 13 14 13 15 13 11 13 12 13 9 13 5 2 13 5 13 6 13 7 13 5 1 13 2 13 3...

Страница 26: ...s gable plates and the fanlight enclosure 13 16 13 17 Continuez avec le montage d une autre t le de toit courte arri re puis avec une autre t le de toit avant Fixez ensuite ces t les de toit sans trop...

Страница 27: ...27 4 8 x 13 mm 13 20 13 21 13 23 13 25 13 26 13 22 13 24...

Страница 28: ...is secured against storm winds 13 27 13 28 pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la gout ti re le profil de tranche avec des vis t le t te six pans Niro 4 8 x 13 mm et leurs rondelles...

Страница 29: ...29 13 30 13 32 13 34 13 33 13 31...

Страница 30: ...sher as shown 14 13 14 15 Now push the gas spring damper snap fit into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition ATTENTION si vous utilisez...

Страница 31: ...31 14 1 14 10 14 11 14 12 14 13 14 14 14 15 14 2 14 4 14 5 14 7 14 8 14 9 14 6 14 3...

Страница 32: ...Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie unterlegen 14 17 14 18 Stellen Sie einen vertikalen T r...

Страница 33: ...sol au moyen de vis ron delles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du cadre de sol Pour percer les trous vous aurez besoin d une perceuse percussion e...

Страница 34: ...ilips self tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 15 1 Montez les deux barres porte outils la position et la hauteur souhait e l int rieur du battant de la porte 15 2 15 3 Pe...

Страница 35: ...35 15 6 15 7 15 9 15 10 15 11 15 8...

Страница 36: ...90 with a screwdriver see photo s 15 18 Do not forget to oil the cylinder lock at least once a year 15 12 Ins rez maintenant les supports d outillage l emplacement souhait comme illustr entre le profi...

Страница 37: ...37 Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig www biohort com garantieschein 15 13 15 14 15 15 15 16 15 17 15 18...

Страница 38: ...gslichte Breite Door opening width Ouverture de passage de la porte largeur Deuropening breedte F 76 Durchgangslichte Breite optional Doppelt re Door opening width optional double doors Ouverture de p...

Страница 39: ...ning grondeigenaar Bodenfl che des Biohort Ger tehauses Floorspace of biohort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van de Biohort berging Gr e XXL Size XXL Taille XXL Gro...

Страница 40: ...ig Platz erh ltlich in 3 Gr en und 3 Farben silber metallic quarz grau dunkelgrau metallic LoungeBox Die Design Box f r gehobene Anspr che ein Schmuckst ck f r Terrasse und Garten erh ltlich in 3 Farb...

Отзывы: