Gebläse
Dauer
Luft reinigen Auffrischen
17
18
19
20
21
22 23 24 25
26 27
28
29
30 31
Fig. 2:
Spie
(2)
e pannello controlli
(3)
Fig. 1:
Qualità dell‘aria rappresentata nella spia
(2)
qualità qualità qualità qualità
ottima buona normale cattiva
Spia in caso di polvere
e gas
17
Controllare, pulire o cambiare il filtro
18
Spia del generatore di ioni
19
Spia della purificazione fotocatalitica dell‘aria
20
Spia della qualità dell‘aria
21
Durata programmata e tempo restante
22
Impostazione della velocità del ventilatore
23
Avvio / fine della purificazione fotocatalitica
24
Accensione / spegnimento generatore di ioni
25
Impostazione della durata di funzionamento
26
Spia di funzionamento
27
ON / OFF
28
Velocità del ventilatore impostata
29
Funzionamento automatico
30
Controllare la lampada UV, eventualmente
cambiarla
31
Spia di stand-by
I
29
28
I
IMPORtANtE!
Vi raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni d’uso, che contengono im-
portanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e la
manutenzione dell’apparecchio .
Si prega di conservarle con cura e di trasmetterle
a eventuali nuovi utenti .
AVVERtENZE PER LA SICUREZZA
Collegare l‘apparecchio ad una rete, la cui tensi-
one corrisponde alle indicazioni riportate sulla
targhetta, e utilizzarlo solo in ambienti interni .
E‘ sconsigliabile l‘uso di prolunghe . Qualora il
loro uso fosse indispensabile si prega di osser-
varne la resistenza (vedi dati tecnici) .
Dopo l‘uso, prima della pulizia o in caso di even-
tuali disturbi durante il funzionamento staccare
la spina . Non toccare la spina con le mani um-
ide o bagnate .
Spegnere l‘apparecchio prima di staccare la
spina . Per scollegare l‘apparecchio tirare la
spina e mai il cavo .
I bambini non riconoscono i pericoli causati
da apparecchiature elettriche . Per questo non
lasciare mai i bambini da soli con apparecchi
elettrici .
Non collocare o mettere in funzione
l‘apparecchio su superfici molto calde o vicino
a una stufa o al riscaldamento . Non mettere in
funzione l‘apparecchio vicino a fonti di gas .
Durante il funzionamento l’apparecchio ha bi-
sogno di spazio e non va coperto per evitare di
ostruire la presa e l’emissione di aria .
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina pri-
ma di pulirlo o di spostarlo .
Staccare sempre la spina in caso di assenze
prolungate e durante un temporale, per evitare
danni provocati da fulmini .
Mettere in funzione l‘apparecchio solo in ambi-
enti asciutti e proteggerlo da schizzi d‘acqua .
In caso di danni evidenti all’apparecchio o
al cavo di alimentazione, o se l’apparecchio
emette odori e rumori inconsueti, far control-
lare l’apparecchio da uno specialista o da un
centro di assistenza alla clientela BIELMEIER .
Le riparazioni alle apparecchiature elettriche
devono essere effettuate esclusivamente da
personale specializzato . Riparazioni inadegu-
ate possono provocare danni considerevoli
all’utente . Il produttore non è responsabile
per nessun danno causato da un’inopportuna
o erronea osservanza delle istruzioni .
Le superfici si possono graffiare . Evitare quindi
l’uso di prodotti abrasivi o di oggetti appuntiti
durante la pulizia .
POSIZIONAMENtO DEL
PURIFICAtORE
Per un funzionamento ottimale del purifica-
tore, si consiglia di collocare l‘apparecchio
su una superficie stabile o a una parete a
un‘altezza di ca. 50 cm.
MODALItÀ DI FUNZIONAMENtO DEL
PURIFICAtORE
1
Prefiltro (7):
Raccoglie le particelle d‘aria di
grandi dimensioni per prolungare la durata
del filtro HEPA .
2
Sistema principale di filtraggio (8):
Il sistema
di filtraggio contiene due strati di filtro: il filtro
HEPA e il filtro ai carboni attivi .
Il filtro HEPA ha la funzione di rimuovere le
particelle più piccole dall‘aria (fino a 3 / 10 000
mm) come per es . polline, fumo, pelo d‘animali,
spore della muffa ecc .
Il filtro ai carboni attivi serve ad assorbire i
cattivi odori .
3
tubi UV (9):
I raggi antisettici dei tubi distrug-
gono batteri e virus contagiosi .
4
Filtro nano fotocatalitico (10):
Questo filtro eli-
mina gas e virus nocivi con un‘azione 300 volte
più efficace dei filtri a carbone standard . Inoltre
si rigenera e pulisce con un dispendio minimo di
energia .
5
Generatore di anioni:
Diese Funktion hat den
Zweck, eine perfekte Luftqualität durch nega-
tive Ionen zu erzeugen, die das Wohlbefinden
steigern .
6
Sensore polvere (15) e sensore gas (16):
La
qualità dell‘aria misurata è visibile sulle spie
(2)
(polvere, gas) . Più l‘aria dell‘ambiente è cattiva
più aumentano le onde indicate (vedi
Fig. 1
) .
Durante il funzionamento automatico la presta-
zione della ventola si adatta automaticamente
alla qualità dell‘aria .
Se la spia del sensore gas
(20)
lampeggia, vuol
dire che questo è in fase di riscaldamento .
MESSA IN FUNZIONE
1 IMPORtANtE!
Prima di inserire la spina dell‘apparecchio nella
presa di corrente, aprire il pannello anteriore
(5)
premendo sui due angoli superiori e sollevan-
dolo dall‘apparecchio . Dietro al prefiltro
(7)
c‘è
una plastica di protezione che va rimossa prima
dell‘accensione!
2 ON / OFF
Non appena il purificatore riceve elettricità, si
sente un segnale, la spia di funzionamento
(26)
e
il display
(2)
lampeggiano . L‘apparecchio cambia
dopo un secondo nella modalità di stand-by . Le
spie si spengono, la lampada rossa di controllo (31)
si accende .
Premere ON / OFF
(27 / 32)
e il purificatore d‘aria si
avvia con il livello di prestazione più alto . La spia di
funzionamento
(26)
diventa rossa . Dopo 3 minuti
l‘apparecchio passa alla modalità automatica . La
spia di funzionamento
(26)
è adesso verde .