Biasi RCH 1500 Скачать руководство пользователя страница 23

 

RCH

EDITION 07 / 2003

- 21 -

4. 

BRUCIATORE

4.1 BRUCIATORE

I combustibili da usare per
questa serie di caldaie sono:

Gasolio con viscosità

5,5 

±

 0,5 mm

2

/s a 20°C.

- Gas 

metano

I bruciatori da montare sono
del tipo ad aria soffiata
marchiati CE e devono
avere il cannotto con
lunghezza leggermente
superiore allo spessore del
refrattario, in modo che la
fiamma si sviluppi all'interno
del focolare senza
impegnare direttamente il
refrattario.

Per la scelta del

bruciatore dev’essere
eseguita in funzione di:

- Potenzialità 

della

caldaia.

Perdite di carico lato

fumi

Dati indicati nella tabella

seguente.

4. 

BURNER

4.1 BURNER

RCH boilers are suited for
working with the following
fuels:

Fuel oil with 5.5  ±0.5

mm

2

/s Viscosity at

20°C.

- Natural 

gas.

Burners to use are CE
brand, pressure jet type.
Their tube must be slightly
longer than the thickness of
the refractory lining so that
the flame is generated inside
the furnace and does not
touch the refractory lining.
Burners are selected in
function of:
- Boiler 

capacity

Smoke side load losses

Data shown in the

following table.

4. 

BRULEUR

4.1 BRULEUR

Les combustibles à utiliser
pour cette série de
chaudières sont:

Le fioul avec une

viscosité de 5,5 ± 0,5
mm2/s à 20°

Le gaz naturel

Les brûleurs à installer sont
du type à air soufflé
marqués CE. De plus, leur
fourreau doit avoir une
longueur légèrement
supérieure à l’épaisseur du
revêtement réfractaire, de
façon que la flamme se
développe à l’intérieur du
foyer sans entrer en contact
direct avec le réfractaire.
Le brûleur doit être choisi en
fonction:
de la puissance de la
chaudière
des pertes de charge des
carneaux
des données indiquées sur
le tableau suivant.

4. QUEMADOR

4.1 QUEMADOR

Los combustibles que se
deben utilizar para esta
serie de calderas son:

 

Gasoil con viscosidad
5,5 

±

 0,5 mm

2

/s a 20°C.

 Gas 

metano.

 

Los quemadores que se
deben montar, son del
tipo con chorro de aire
con la marca CE.
Además el manguito
tiene que tener una
longitud ligeramente
superior al espesor del
refractario, de manera
que la llama se
desarrolle al interior del
fogón sin emplear
directamente el
refractario.

 

La elección del
quemador se debe
efectuar en relación a::

 

Potencialidad de la
caldera.

 

Presión en la cámara
de combustión

 

Perdidas de carga lado
humos

 

Datos indicados en la
tabla siguiente.

RCH

1500 2000 2300 3000 3500 4000 4650 5800

Portata termica / Thermal power / Débit thermique /
Capacidad térmica

KW

1656 2037 3552 3279 3829 4443 5082 6348

Volume camera di combustione / Volume of the
combustion chamber / Volume chambre combustion /
Volumen cámara combustión

m

3

1,295 1,613 2,004 2,622 3,181 3,866 4,301 5,523

Portata gas naturale / Natural gas flow rate
Débit de gaz natural / Capacidad gas natural

Nm

3

/h

166

204

256

329

384

446

510

637

Portata gasolio / Fuel oil flow rate
Débit de fioul / Capacidad gasoil

Kg/h

140

172

215

276

323

374

428

535

Dp lato fumi / Smoke side load losses
Pertes de charge fumées / Perdida carga humos

mbar

5,5

6,0

6,9

7,5

8,0

9,6

11,8

14,7

Lung. min. testa bruciatore / Burner head min. length
Longueur min de la tete du bruleur / Dimension minima
caveza quemador

mm

400

400

400

450

450

500

500

500

Attacco bruciatore / Burner connection
Raccord brûleur / Conexión quemador

Ø mm

280

360

360

400

400

400

440

440

AVVERTENZE

Per la pressione di
alimentazione del gas
naturale (metano) vedere
tabelle di accoppiamento
bruciatori a gas con le
relative rampe gas.

WARNING

When using natural gas
burner, check the gas supply
pressure available before
choosing the right gas valve
unit on burner technical
information (burner/valves
coupling).

AVERTISSEMENT

La pression de alimentation
du gaz doit etre verifiée
selon les tableaux de
couplement entre bruluer et
vannes de gaz

ADVERTENCIAS

Respecto a la presión de
suministro del gas natural
véanse las tablas de
acoplamiento quemadores
de gas con las rampas de
gas correspondientes.

Содержание RCH 1500

Страница 1: ...UFFAGE CENTRAL CALDERAS DE ACERO PARA LA CALEFACCI N CENTRALIZADA MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUAL TECHNIQUE MANUAL T CNICO Istruzioni per l istallazione uso e manutenzione Installation operati...

Страница 2: ......

Страница 3: ...TION AVERTISSEMENT et REMARQUE sont utilis s pour mettre en vidence des instructions ou des renseignements estim s critiques ou inusit s Les conditions qui imposent l emploi de ces termes sont d finie...

Страница 4: ...bit thermique savoir la puissance au foyer le type de combustible utilisable la pression maximale de service la temp rature maximale de service la tension d alimentation Conform ment la norme europ e...

Страница 5: ...of principal applicable standards and laws 32 INDICE 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONNELLES 1 1 Chaudi re RCH 4 1 2 Description 6 2 MONTAGE 2 1 Montage de la chaudi re 9 2 2 Montage du br le...

Страница 6: ...Ch return connection 12 Expansion tank connection 13 Drain connection 14 Instrument pocket 15 Thermometer 16 Control thermostat 17 Control thermostat 2 nd flame 18 Manually reset safety thermostat 1 C...

Страница 7: ...3765 4115 4500 4900 D mm 920 980 1050 1160 1240 1400 1500 1600 E mm 2522 2800 2850 3050 3150 3500 3850 4250 F mm 1785 1840 1930 2090 2220 2365 2500 2640 G mm 235 235 235 235 235 235 235 235 H mm 380 3...

Страница 8: ...3 866 4 301 5 523 Portata gas naturale Natural gas flow rate D bit de gaz natural Capacidad gas natural 9 97 kW Nm 3 Nm 3 h 166 204 256 329 384 446 510 637 Portata gasolio Fuel oil flow rate D bit de...

Страница 9: ...l sheet panels The support structure consists of a sturdy load bearing base that does not require special masonry work except for a suitably sized support surface 1 2 DESCRIPTION La chambre de combust...

Страница 10: ...ano de apoyo oportunamente dimensionado Los datos caracter sticos de la caldera tipo presi n de funcionamiento temperatura m xima potencia matr cula etc aparecen todos en una placa que est aplicada en...

Страница 11: ...n for freely opening the burner support plate Ventilation must correctly furnish air to the burner Incoming fresh air from below and evacuation of stale air from the top part of the boiler room 2 2 BU...

Страница 12: ...e s adapte pas ce mod le de bride pr voir une bride d adaptation avec joint en fibre de c ramique Le br leur choisi doit tre r gl pour une puissance thermique proportionn e aux besoins de l installati...

Страница 13: ...RCH EDITION 07 2003 11 Fig 2...

Страница 14: ...s maximum pressure is not exceeded when the heating system is at operating temperature 3 MISE EN PLACE 3 1 INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT La mise en place doit etre confiee a personnel techniqueme...

Страница 15: ...nected Moreover install the burner on the burner plate and connect the gas manifold or fasten the fuel hoses so that 3 2 NORMES CONCERNANT L INSTALLATION 1 Le poids des tuyaux de raccordement et les e...

Страница 16: ...ng system 2 On off valves when installed must be placed so that they do not exclude safety components when they are activated pressure switches block thermostat relief valve relief pipeline etc The en...

Страница 17: ...ms convoy s au sol et ferm s par des vannes manuelles plac es en un endroit ais ment accessible 3 4 SECURITES CONTROLES ET REGLAGES Ils doivent tre conformes aux normes et r glements en vigueur La pre...

Страница 18: ...mestic hot water Damage caused by external factors scale oxygen acidity etc is not subject to guarantee coverage Required water characteristics are Fill and refill water Appearance clear Max tot Hardn...

Страница 19: ...electric board must be powered with single phase 230V 50Hz current plus a ground cable When connecting supply cables to the terminal board make sure the ground cable is longer than the line and une in...

Страница 20: ...olare 73 per quelli alimentati a combustibile liquido e soggette al controllo da parte dei Vigili del Fuoco Vengono regolamentate l ubicazione le caratteristiche costruttive le aperture di areazione g...

Страница 21: ...r seau avec une densit inf rieure 0 8 il faut respecter les r gles suivantes Le compteur doit tre plac l ext rieur du b timent dans une niche a r e en un lieu sec et doit tre accessible tout instant L...

Страница 22: ...re id ale de fonctionnement On conseille d installer des conduits de fum e l gers basse inertie thermique et avec une section r duite et non surdimensionn e Fig 4 impedir que haya un enfriamiento exce...

Страница 23: ...ue se deben montar son del tipo con chorro de aire con la marca CE Adem s el manguito tiene que tener una longitud ligeramente superior al espesor del refractario de manera que la llama se desarrolle...

Страница 24: ...e manually reset safety thermostat certified is already set up 1 Start the system 5 MISE EN ROUTE EXPLOITATION ET MAINTENANCE DE LA CHAUDIERE 5 1 REMPLISSAGE DE L INSTALLATION Apr s la mise en place d...

Страница 25: ...if there are continuous changes in pressure and consequently continuous topping ups with water leaks in the pipeline system insufficient expansion Le thermostat de s curit r armement manuel est d j r...

Страница 26: ...sion et d appoints fr quents en eau rechercher les causes fuites dans l installation volume insuffisant du vase etc 9 A l int rieur contr ler que le foyer est libre de tout r sidu de combustible ou de...

Страница 27: ...ctures installed near smokestacks and their accessories When 5 3 DONNEES POUR LE CONTROLE DE LA COMBUSTION Pr lever les fum es la sortie de la chaudi re la chaudi re tant propre et la temp rature de 8...

Страница 28: ...zed in order to compensate for water expansion during heating When a sealed expansion tank is used the safety valves must not open during normal boiler operation maintenance de structures plac es pr s...

Страница 29: ...pas s ouvrir pour le service normal de la chaudi re 5 5 NORMES DE SECURITE ET CONTROLES PERIODIQUES 1 Il est interdit d obstruer m me partiellement et provisoirement la ventilation du local de la chau...

Страница 30: ...doit pas tre utilis e pendant de longues p riodes couper l alimentation du combustible et l alimentation lectrique Les m mes pr cautions doivent tre adopt es m me en cas d arr ts temporaires pour la...

Страница 31: ...igniting the burner check that the boiler recirculation and heating system circulation pumps function properly date de chaque visite le type d intervention et les op rations effectu es 1 Toutes les op...

Страница 32: ...mpes de circulation de l installation 5 7 DISPOSITIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET LA MAINTENANCE SERVICE La chaudi re RCH Acier a une plage de temp rature de d part r glable de 75 C 90 C la temp...

Страница 33: ...urner nozzle and the hoIe in the door Burner maintenance carried on yearly by a service engineer includes burner and burner head cleaning fuel filters cleaning check of every control device performanc...

Страница 34: ...tioning with blown air burners Chaudi res pour chauffage central fonctionnant avec des br leurs air souffl Calderas para la calefacci n centralizada que funcionan con quemador con chorro de aire NORME...

Страница 35: ...BIASI S p A 37135 VERONA Italy via Leopoldo Biasi 1 Tel 045 80 90 111 Fax 045 80 90 222 Internet http www biasi it RCH000 000...

Отзывы: