Biasi RCH 1500 Скачать руководство пользователя страница 19

 

RCH

EDITION 07 / 2003

- 17 -

previsto delle norme CEI, un
corretto collegamento ad un
efficace impianto di messa a
terra, il cui valore ohmico

deve rientrare nelle
normative CEI.

ATTENZIONE!

LA DITTA COSTRUTTRICE
NON È RESPONSABILE
PER DANNI A PERSONE,
E COSE CAUSATI DA UN
NON ADEGUATO
IMPIANTO DI MESSA A
TERRA.

Far eseguire e verificare
l’impianto elettrico da
personale
professionalmente
qualificato, che certifichi la
rispondenza dell’impianto
elettrico alla potenza
massima assorbita dalla
caldaia, accertando che la
messa a terra sia efficiente e
rispondente alle norme CEI,
l’adeguatezza della sezione
dei cavi e l’esistenza di un
interruttore onnipolare
installato all’esterno del
locale caldaia come previsto
dalla Legge.

ATTENZIONE!

L'uso di qualsiasi
componente che utilizza
energia elettrica comporta
l'osservanza di alcune
regole e comportamenti
fondamentali quali:
1.  Non tirare, torcere o

tagliare cavi elettrici.

2.  Non permettere che

l'apparecchio sia
usato da persone
inesperte.

3.  Provvedere a riparare

dagli agenti
atmosferici (pioggia,
sole, nebbia ecc.) le
apparecchiature
elettriche esterne.

 

II quadro elettrico della
caldaia deve essere
alimentato con corrente
monofase alla tensione
di 230V/50 Hz più linea
di terra

 

Nel collegare il cavo
d’alimentazione sulla
morsettiera, assicurarsi
che il cavo di messa a

ground system must be
made according to
standards.

ATTENTION!

THE MANUFACTURER IS
NOT RESPONSIBLE FOR
DAMAGE TO PERSONS
OR PROPERTY CAUSED
BY AN INADEQUATE
GROUND SYSTEM.

Have the electric system
checked by professionally
qualified personnel who
certify that it conforms to the
boiler’s maximum absorbed
power.  Also, check that an
efficient ground system is
properly connected, cable
sizes are adequate and that
there is a single-pole-
isolating switch installed
outside the boiler room as
required by Law.

ATTENTION!

Use of any electrical
device requires
compliance with a few
fundamental rules and
regulations such as:
1.  Never pull on, twist or

cut electric cables;

2.  Never permit inexpert

persons to use the
appliance;

3. Protect 

outdoors-

electrical equipment
from weather (rain,
sun, fog, etc.).

 The 

boiler’s 

electric

board must be powered
with single-phase
230V/50Hz current plus
a ground cable

 When 

connecting

supply cables to the
terminal board make
sure the ground cable is
longer than the line and

une installation de mise à la
terre efficace, comme le
prévoient les normes NF.

ATTENTION !

LA FIRME
CONSTRUCTRICE N’EST
PAS RESPONSABLE
DESDOMMAGES CAUSES
AUX PERSONNES ET AUX
CHOSES PAR SUITE
D’UNE INSTALLATION DE
MISE A LA TERRE
INADEQUATE.

Faire contrôler par un
personnel
professionnellement qualifié
que le dimensionnement de
l’installation soit adapté à la
puissance maximale
absorbée par l’appareil et
que la mise à la terre soit
efficace et conforme à la
norme NF C1500.

ATTENTION !

L’utilisation de tout
composant utilisant de
l’énergie électrique
implique l’observation de
règles et de
comportements essentiels
tels que:
1.  Ne pas tirer, tordre ou

couper les câbles
électriques.

2.  Ne pas permettre que

l’appareil soit utilisé
par des personnes
inexpérimentées.

3.  Protéger les appareils

électriques extérieurs
contre les agents
atmosphériques
(pluie, soleil,
brouillard, etc.).

 

Le tableau de
commande de la
chaudière doit être
alimenté par un courant
monophasé de
230V/50Hz et d'une
ligne de terre.

 

Lorsqu’on branche le
câble d’alimentation sur
le bornier, s’assurer que

conexión correcta a un
equipo eficaz de puesta a
tierra.

ATENCIÓN!

LA EMPRESA
CONSTRUCTORA NO ES
RESPONSABLE POR
DAÑOS A PERSONAS,
COSAS CAUSADOS POR
UN INADECUADO EQUIPO
DE PUESTA A TIERRA.

Controlar el equipo eléctrico
por personal
profesionalmente calificado,
que certifique la respuesta
del equipo eléctrico a la
potencia máxima absorbida
por la caldera,
cerciorándose
particularmente de la
idoneidad de la sección de
los cables y la existencia de
un interruptor omnipolar
instalado al exterior del local
caldera.

ATENCIÓN!

La utilización de cualquier
componente que utiliza
energía eléctrica comporta
la observación de algunas
reglas y comportamientos
fundamentales como:

1.  No tirar, retorcer o

cortar los cables
eléctricos.

2.  No permitir el uso del

aparato a personas
inexpertas.

3. Proteger 

de 

los

agentes atmosféricos
(lluvia, sol, niebla,
etc.) los aparatos
eléctricos externos.

 

El cuadro eléctrico de la
caldera debe ser
alimentado con
corriente monofase con
una tensión de
230V/50Hz más línea
de tierra.

 

En la conexión del
cable de alimentación
con el panel de bornes,

Содержание RCH 1500

Страница 1: ...UFFAGE CENTRAL CALDERAS DE ACERO PARA LA CALEFACCI N CENTRALIZADA MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUAL TECHNIQUE MANUAL T CNICO Istruzioni per l istallazione uso e manutenzione Installation operati...

Страница 2: ......

Страница 3: ...TION AVERTISSEMENT et REMARQUE sont utilis s pour mettre en vidence des instructions ou des renseignements estim s critiques ou inusit s Les conditions qui imposent l emploi de ces termes sont d finie...

Страница 4: ...bit thermique savoir la puissance au foyer le type de combustible utilisable la pression maximale de service la temp rature maximale de service la tension d alimentation Conform ment la norme europ e...

Страница 5: ...of principal applicable standards and laws 32 INDICE 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONNELLES 1 1 Chaudi re RCH 4 1 2 Description 6 2 MONTAGE 2 1 Montage de la chaudi re 9 2 2 Montage du br le...

Страница 6: ...Ch return connection 12 Expansion tank connection 13 Drain connection 14 Instrument pocket 15 Thermometer 16 Control thermostat 17 Control thermostat 2 nd flame 18 Manually reset safety thermostat 1 C...

Страница 7: ...3765 4115 4500 4900 D mm 920 980 1050 1160 1240 1400 1500 1600 E mm 2522 2800 2850 3050 3150 3500 3850 4250 F mm 1785 1840 1930 2090 2220 2365 2500 2640 G mm 235 235 235 235 235 235 235 235 H mm 380 3...

Страница 8: ...3 866 4 301 5 523 Portata gas naturale Natural gas flow rate D bit de gaz natural Capacidad gas natural 9 97 kW Nm 3 Nm 3 h 166 204 256 329 384 446 510 637 Portata gasolio Fuel oil flow rate D bit de...

Страница 9: ...l sheet panels The support structure consists of a sturdy load bearing base that does not require special masonry work except for a suitably sized support surface 1 2 DESCRIPTION La chambre de combust...

Страница 10: ...ano de apoyo oportunamente dimensionado Los datos caracter sticos de la caldera tipo presi n de funcionamiento temperatura m xima potencia matr cula etc aparecen todos en una placa que est aplicada en...

Страница 11: ...n for freely opening the burner support plate Ventilation must correctly furnish air to the burner Incoming fresh air from below and evacuation of stale air from the top part of the boiler room 2 2 BU...

Страница 12: ...e s adapte pas ce mod le de bride pr voir une bride d adaptation avec joint en fibre de c ramique Le br leur choisi doit tre r gl pour une puissance thermique proportionn e aux besoins de l installati...

Страница 13: ...RCH EDITION 07 2003 11 Fig 2...

Страница 14: ...s maximum pressure is not exceeded when the heating system is at operating temperature 3 MISE EN PLACE 3 1 INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT La mise en place doit etre confiee a personnel techniqueme...

Страница 15: ...nected Moreover install the burner on the burner plate and connect the gas manifold or fasten the fuel hoses so that 3 2 NORMES CONCERNANT L INSTALLATION 1 Le poids des tuyaux de raccordement et les e...

Страница 16: ...ng system 2 On off valves when installed must be placed so that they do not exclude safety components when they are activated pressure switches block thermostat relief valve relief pipeline etc The en...

Страница 17: ...ms convoy s au sol et ferm s par des vannes manuelles plac es en un endroit ais ment accessible 3 4 SECURITES CONTROLES ET REGLAGES Ils doivent tre conformes aux normes et r glements en vigueur La pre...

Страница 18: ...mestic hot water Damage caused by external factors scale oxygen acidity etc is not subject to guarantee coverage Required water characteristics are Fill and refill water Appearance clear Max tot Hardn...

Страница 19: ...electric board must be powered with single phase 230V 50Hz current plus a ground cable When connecting supply cables to the terminal board make sure the ground cable is longer than the line and une in...

Страница 20: ...olare 73 per quelli alimentati a combustibile liquido e soggette al controllo da parte dei Vigili del Fuoco Vengono regolamentate l ubicazione le caratteristiche costruttive le aperture di areazione g...

Страница 21: ...r seau avec une densit inf rieure 0 8 il faut respecter les r gles suivantes Le compteur doit tre plac l ext rieur du b timent dans une niche a r e en un lieu sec et doit tre accessible tout instant L...

Страница 22: ...re id ale de fonctionnement On conseille d installer des conduits de fum e l gers basse inertie thermique et avec une section r duite et non surdimensionn e Fig 4 impedir que haya un enfriamiento exce...

Страница 23: ...ue se deben montar son del tipo con chorro de aire con la marca CE Adem s el manguito tiene que tener una longitud ligeramente superior al espesor del refractario de manera que la llama se desarrolle...

Страница 24: ...e manually reset safety thermostat certified is already set up 1 Start the system 5 MISE EN ROUTE EXPLOITATION ET MAINTENANCE DE LA CHAUDIERE 5 1 REMPLISSAGE DE L INSTALLATION Apr s la mise en place d...

Страница 25: ...if there are continuous changes in pressure and consequently continuous topping ups with water leaks in the pipeline system insufficient expansion Le thermostat de s curit r armement manuel est d j r...

Страница 26: ...sion et d appoints fr quents en eau rechercher les causes fuites dans l installation volume insuffisant du vase etc 9 A l int rieur contr ler que le foyer est libre de tout r sidu de combustible ou de...

Страница 27: ...ctures installed near smokestacks and their accessories When 5 3 DONNEES POUR LE CONTROLE DE LA COMBUSTION Pr lever les fum es la sortie de la chaudi re la chaudi re tant propre et la temp rature de 8...

Страница 28: ...zed in order to compensate for water expansion during heating When a sealed expansion tank is used the safety valves must not open during normal boiler operation maintenance de structures plac es pr s...

Страница 29: ...pas s ouvrir pour le service normal de la chaudi re 5 5 NORMES DE SECURITE ET CONTROLES PERIODIQUES 1 Il est interdit d obstruer m me partiellement et provisoirement la ventilation du local de la chau...

Страница 30: ...doit pas tre utilis e pendant de longues p riodes couper l alimentation du combustible et l alimentation lectrique Les m mes pr cautions doivent tre adopt es m me en cas d arr ts temporaires pour la...

Страница 31: ...igniting the burner check that the boiler recirculation and heating system circulation pumps function properly date de chaque visite le type d intervention et les op rations effectu es 1 Toutes les op...

Страница 32: ...mpes de circulation de l installation 5 7 DISPOSITIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET LA MAINTENANCE SERVICE La chaudi re RCH Acier a une plage de temp rature de d part r glable de 75 C 90 C la temp...

Страница 33: ...urner nozzle and the hoIe in the door Burner maintenance carried on yearly by a service engineer includes burner and burner head cleaning fuel filters cleaning check of every control device performanc...

Страница 34: ...tioning with blown air burners Chaudi res pour chauffage central fonctionnant avec des br leurs air souffl Calderas para la calefacci n centralizada que funcionan con quemador con chorro de aire NORME...

Страница 35: ...BIASI S p A 37135 VERONA Italy via Leopoldo Biasi 1 Tel 045 80 90 111 Fax 045 80 90 222 Internet http www biasi it RCH000 000...

Отзывы: