BIANCHI VENDING GAIA STYLE Скачать руководство пользователя страница 43

DEUTSCH

43

VERFAHRENSWEISE ZUR KONTROLLE DER PHASENEINRICHTUNG 

DER KAFFEEBAUGRUPPE

Sicherstellen, daß in der Stillstandsphase der Rotationsanzeiger mit dem 

Phasenanzeiger ausgerichtet ist (siehe Abb. 7.15).

Sicherstellen, daß in der Phase der Ausgabe von Kaffee der Rotationsanzei-

ger nicht mehr als 1,5 mm vor dem Bezugspunkt für die Ausgabe steht (der 

Rotationsanzeiger muß sich in der Ausgabeposition zwischen 0 und 1,5 mm 

vom Ausgabepunkt befinden).

7.2.2   Instandhaltung Kaffee-Einheit 

Es wird empfohlen einmal im Monat die Einheit herauszunehmen und gründlich 

mit warmem Wasser zu reinigen.

7.3  

Einstellungen

7.3.1   Regelung Mengen und Mühle

Der Automat wird mit folgenden voreingestellten Standardwerten geliefert :

–  Kaffeetemperatur bei Ausgabe ca. 78°C bei einer Menge von 38 cm³ 

–  Temperatur der Instantdosierung bei Ausgabe ca. 73°C

–  Kaffeemenge ca. 7,0 gr

–  Instantpulvermenge entsprechend den Angaben auf den Produktpackungen.

Um für die verwendeten Produkte die besten Ergebnisse zu erzielen, ist es 

ratsam, folgende Parameter zu kontrollieren :

–  Abwiegen des gemahlenen Kaffees. Die Menge durch Betätigung des 

Drehgriffs auf der Dosiervorrichtung einstellen (Abb.7.16). 

  Jede Stufe des Drehgriffes entspricht einem Wert von 0,05 g.

  Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Menge verringert.

  Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wird die Menge erhöht.

 

Die Veränderung der Produktmenge kann über die Bezugskennzeichnungen 

auf der Dosiervorrichtung überprüft werden (Siehe Abb. 7.16).

  Die Kaffeescheibe muß normalerweise kompakt und leicht feucht sein. 

– 

Einstellung  der  Mahlstärke. 

Die Schraube 

(Abb.  7.17) 

drehen, um die 

gewünschten Ergebnisse zu erzielen. 

  Durch Drehen im Uhrzeigersinn erhält man eine feine Mahlung, entgegen 

dem Uhrzeigersinn eine grobe Mahlung.

  Nach der Einstelllung müssen 3 Einstellungen am Produkt vorgenommen 

werden, um die Richtigkeit der Einstellung zu überprüfen, je feiner die 

Körnung ist, desto länger ist die Zeit bis zur Ausgabe des Produktes.

7.4 Stillstand

Bei längerem Stillstand des Automaten müssen die folgenden vorbeugenden 

Tätigkeiten durchgeführt werden :

–  Automat vom Strom- und Wassernetz trennen

–  Instantboiler und Schwimmerwanne durch Entfernen des Stopfens am 

Schlauch auf der der Auslaßrutsche vollständig leeren. 

–  Nach der vollständigen Entleerung Stopfen wieder anbringen

–  Alle Produktbehälter leeren

–  Alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, gründlich wie be-

schrieben reinigen

–  Eimer für Flüssigabfälle leeren und gründlich reinigen 

–  Kaffeesatzbeutel entfernen

–  Mit einem Tuch alle Flächen im Innern und auf der Außenseite des Auto-

maten reinigen

–  Den Automat mit Plastikfolie oder-sack abdecken

–  In trockenen, geschützten Räumen lagern, in denen die Temeperatur nicht 

unter 1°C sinkt

7.3.2   Einstellung Wasserförderung für Instantdosierung  

 

 (Instant-Version)

Bei den löslichen Produkten kann die Wassermenge und die Pulverdosie-

rung elektronische durch Veränderung der Standardparameter eingestellt 

werden. Der Vorgang wird im Kapitel 6.0 SOFTWARE ANLEITUNGEN 

beschrieben. Eine Verringerung der Wasserfördermenge der Elektroventile 

der Instantgruppe aufgrund von Kalkanlagerungen ist möglich7

7.2.1   Gewöhnliche und außergewöhnliche Instandhaltung

Die in diesem Teil beschriebenen Tätigkeiten sind nicht allgemeingültig, sie 

hängen von Faktoren wie dem Härtegrad des Wassers, der Feuchtigkeit, den 

verwendeten Produkten, Arbeitsbedingungen und -umfang etc. ab.

Bei  allen  Tätigkeiten,  die  den  Ausbau  von  Komponenten  des 

Automaten  vorsehen,  muß  sichergestellt  werden,  daß  dieser 

ausgeschaltet ist.

Die nachfolgenden Tätigkeiten müssen von Fachpersonal durchgeführt 

werden.
Sollten Tätigkeiten am eingeschalteten Automaten durchzuführen sein, 

müssen sie ausgebildetem Fachpersonal anvertraut werden.

Umfangreichere Eingriffe wie die Entkalkung der Boiler bedürfen der guten 

Kenntnis des Automaten.

Jeden Monat müssen alle Teile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, 

mit einem Reinigungsmittel auf Chlorbasis desinfiziert werden, wie dies in 

Kapitel 

4.6.3

  beschrieben ist.

7.1.3 Tägliche empfohlene Reinigung

Der Zweck des Reinigens ist die Vorbeugung von Bakterienansammlungen 

in den Bereichen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. 

Reinigungsarbeiten müssen unter Einhaltung der Vorschriften aus Punkt 

7.1.1 vorgenommen werden.

Vorgehen wie folgt :

-  Tuch befeuchten und alle sichtbaren Teile der Ausgabekammer reinigen 

(Abb. 7.1 und 7.2)

Abnehmen und gründlich reinigen :

-  Zuführschnecken und Produktrutsche  

(Abb. 7.3 - 

1

)

-  Wassertrichter (2), Mixerkammer (3) und Mixerschraube (4)

-  Wasserschläuche aus Silikon

- Ausgabekammer 

(Abb. 7.4 - 7.5)

-  Produktrutsche und Trichter 

(Abb. 7.6)

Vor dem Wiederzusammenbau müssen alle Teile gründlich abgetrocknet 

werden.

 -  Kaffeepulverreste mit Hilfe des Pinsels von der Kaffeegruppe entfernen; 

dazu kann die Gruppe von deren Aufnahme herausgezogen werden, um 

das Putzen zu vereinfachen 

(Abb. 7.7).

-  Eimer für Flüssigabfälle leeren, reinigen und/oder austauschen 

(Abb. 7.8 - 7.9)

 -  Kaffeesatzbeutel ersetzen (nur bei Modellen mit Bohnenkaffee) 

(Abb. 7.10)

Letzter Vorgang: Entnahme des Geldes.

7.1.4   Wöchentliche Reinigung
Alle Behälter herausnehmen und mit einem feuchten Tuch alle Auflageflächen 

derselben sowie den Boden und die Außenwände des Automaten reinigen, 

insbesondere den Ausgabebereich 

(Abb. 7.1 - 7.2)

.

7.1.5 Nachfüllen der Produkte

Wenn dies erforderlich ist, die Produkte und/oder Verbrauchsmaterialien des 

Automaten nachfüllen.

Diese Tätigkeiten sind gleich wie die unter 

Kapitel 4.6

 beschriebenen Vorge-

hensweisen bei der Inbetriebnahme.

TYPOLOGIE DES EINGRIFFS

ZEIT / ANZAHL DER EINGABEN

TÄGLICH WÖCHENT-

LICH

20000 

EINGABEN 

ODER 

MONATSMA-

XIMUM

Entfernen und reinigen Sie alle sicht-

baren Teile im Auswurfbereich mit 

hygienisierenden Flüssigreinigern

Leeren Sie die Sammelwanne für 

flüssige  Überreste  und  reinigen  Sie 

sie mit hygienisierenden Reinigern

Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter 

und reinigen Sie ihn mit hygienisie-

renden Reinigern  

Entnehmen Sie alle Container und rei-

nigen Sie mit einem feuchten Tuch alle 

Containerhalterungen, sowie den Bo-

den und das Gehäuse des Automaten, 

vor allem den Auswurfbereich; nehmen 

Sie daraufhin die Hygienisierung vor

6.2 

Wertung empfohlene

La

 Bianchi Industry 

garantiert dauerhafte Funktionstüchtigkeit 

ihrer Automaten nur bei gewissenhaft ausgeführter vorbeugender 

Wartung wie nachfolgend aufgeführt:

Nach  einer  langen  Zeit  der  Inaktivität  wiederholen  Sie  die  Erstins-

tallation.

8.0 STILLEGUNG

Produkte und Wasser wie im vorherigen Kapitel beschrieben entfernen. Für die 

Stillegung wird empfohlen, den Automaten in seine Einzelteile zu zerlegen und 

diese nach Materialien zu trennen(Kunststoff, Metall etc.) getrennt sammeln. 

Diese müssen anschließend einem Entsorgungsunternehmen anvertraut 

werden. 

Wenn eine Kühlgruppe vorhanden ist, muß diese, ohne sie zu zerlegen, einer 

für deren Entsorgung geeigneten Firma übergeben werden.

Zu Beachten! 

Bitte feststellen, dass die Entsorgung der Maschinen nach den 

Umweltnormen und den gültigen Richtlinien durchgeführt wird.

Voraussetzung für diesen Arbeitsgang ist, dass die Kaffeevorrichtung sich in 

der Pausenstellung befindet

Darauffolgend den in 

Abb. 7.11

 dargestellten Schlauch entfernen, Knopf A 

ausschrauben, Hebel B drehen (

Abb. 7.12

) und die gesamte Kaffee-Einheit 

herausnehmen.

Alle 5.000 Ausgaben bzw. mindestens einmal im Monat ist es ratsam, alle 

beweglichen Teile mit Silikonfett für Lebensmittelgeräte zu fetten (

Abb. 7.13

):

–  Stab unterer Filter (1)

–  Pleuel (2)

–  Führungsstäbe (3)

Alle 10.000 Ausgaben ist es ratsam, die Dichtungen und die Filter auszutauschen:

– Dichtungen

–  Schraube lockern (

Abb. 7.14

), Filter reinigen und falls erforderlich aus-

tauschen.

–  alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen

Содержание GAIA STYLE

Страница 1: ...Translations of the original instructions MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO Traducciones de las instrucciones originales MANUEL D EMPLOI ET ENTRETIEN Traductions des instructions originales HANDBU...

Страница 2: ...istungs Ersatzteile k nnen dagegen von der institutionellen Webseite http bianchiindustry com garanzia php heruntergeladen werden Maiores informa es podem ser baixadas do novo portal da Bianchi Indust...

Страница 3: ...petit Kleinkesseldoppel Caldeira pequena dupla Gruppi macinadosatori installati Installed coffee grinder groups Grupos moledores dosificadores instalados Groupe moulins doseurs install s Installierte...

Страница 4: ...i alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale 16A per fase e non soggette ad allacciamento su condizione Idoneit dei materiali impiegati al contatto con sostanze alimenta...

Страница 5: ...lle apparecchiature elettriche ed elettroniche nonch allo smal timento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita...

Страница 6: ...av vertenze di sicurezza e degli avvisi di pericolo contenuti in questo manuale costituiscono il presupposto per l esecuzione in condizione di minimo rischio dell installazione la messa in esercizio l...

Страница 7: ...non pu essere installato in locali dove vengano utilizzati getti di acqua per la pulizia es cucine industriali civili ed in luoghi ad essi affini Non utilizzare il getto d acqua direttamente sul dist...

Страница 8: ...pressione a seconda del caso Adottare solo ed esclusivamente il tubo in dotazione rispondente alla normativa IEC 61770 Installare se non fosse presente un rubinetto in posizione accessibile per isolar...

Страница 9: ...to l elettromagnete del dosatore provocandone l apertura del portello e conseguente caduta del caff nel bicchiere di infusione Si attiva il motoriduttore rotazione gruppo per portarlo in posizione di...

Страница 10: ...ia del distributore Equipaggiamento ideale Per gli addetti al caricamento e alla manutenzione l equipaggiamento ideale dovrebbe essere cos composto Valigetta porta strumenti Divisa pulita Guanti usa e...

Страница 11: ...questa sezione sono puramente indicative perch legate a diverse variabili quali durezza dell acqua umidit prodotti usati condizioni e mole di lavoro etc Per tutte le operazioni che richiedono lo smont...

Страница 12: ...30 EU EMC On the harmonisation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility Tests and inspections were carried out in accordance with the current European Harmonised Regulat...

Страница 13: ...well as waste disposal The barred waste container symbol on the equipment means that the product at the end of its service life must be disposed of separately from the other types of waste The user m...

Страница 14: ...d instructions contained in the present manual is essential for a correct use of the automatic vending machine on the part of the user Interventions by the user on the automatic vending machine are al...

Страница 15: ...and of the danger notices contained in this manual constitute the basis for the operation in conditions of minimum risk of the installation starting and maintenance of the machine Always disconnect th...

Страница 16: ...erted the boiler resistance elements will remain inactive and the machine will not be able to heat the water up Please be careful not to insert the fuse before having filled up the boilers otherwise t...

Страница 17: ...ed with an express coffee group the grinder is activated until it reaches the dose of ground coffee set by the doser Fig 5 9 the doser electromagnet is activated causing the opening of the door and co...

Страница 18: ...and put up a sign to tell any potential consumers that the machine is out of use as maintenance is in progress it is important that the person responsible for cleaning never has to inter rupt his work...

Страница 19: ...greater the time required for product delivery 7 3 2 Regulation of the instant solenoid water delivery valves version soluble only In the case of soluble products you can regulate the quantity of wat...

Страница 20: ...na m quina Directiva 2014 30 UE EMC Relativa a la aproximaci n de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagn tica Las pruebas comprobaciones han sido realizadas...

Страница 21: ...paratos el ctricos y electr nicos como asimismo a la eliminaci n de los residuos El s mbolo del caj n tachado aplicado en el aparato indica que el producto al final de su vida til debe ser recogido po...

Страница 22: ...al se puede solicitar una nueva copia al fabricante s lo hace falta indicar los datos que aparecen en la matr cula del distribuidor S lo mediante la utilizaci n de recambios originales se garantiza la...

Страница 23: ...s establecidas por legislaciones nacionales o locales La m quina est equipada con clixon de m xima temperatura fig 2 3 Si los clixon se abren por recalentamiento excesivo se rearman reini cializando e...

Страница 24: ...ra el enlace a la red el ctrica fig 4 10 y de un interruptor que siempre que se lo acciona desconecta la tensi n de todos los utilizadores fig 4 11 4 6 Instalaci n 4 6 1 Llenado circuito hidr ulico El...

Страница 25: ...ificador Fig 5 9 Se activa la bobina del dosificador provocando la apertura de la trampilla y por consiguiente la ca da del caf en el bloque de erogaci n Se activa el motorreductor del grupo de caf ha...

Страница 26: ...nsumidores que el aparato est fuera de servicio por manutenci n es importante que durante las operaciones de limpieza y sanificaci n el encargado no tenga que suspender nunca su trabajo para hacer fun...

Страница 27: ...C para 38cc de producto dispensado temperatura en el vaso de productos solubles aprox 73 C dosificaci n del caf en grano aprox 7 0 gramos Dosificaci n polvos solubles seg n lo indicado en los envases...

Страница 28: ...s d alimentation basse tension pour les mat riels ayant un courant assign inf rieur ou gal 16 A par phase et non soumis un raccorde ment conditionnel Aptitude des mat riaux employ s au contact avec le...

Страница 29: ...ques aussi bien que l coulement des d chets Le symbole barr du r cipient pour les d chets indiqu sur l appareil signifie que le produit la fin de sa vie utile doit tre collect s par ment des autres d...

Страница 30: ...alement uniquement sur autorisation sp ciale avoir acc s des op rations sp cifiques La connaissance et le respect absolu d un point de vue technique des aver tissements de s curit et de danger contenu...

Страница 31: ...nt connues et appliqu es La machine est quip e de dispositifs clixon de protection contre les surtemp ratures fig 2 3 En cas d ouverture de ces dispositifs cause d une surchauffe il est n cessaire de...

Страница 32: ...e Le distributeur est quip d un c ble de connexion pour le raccordement au r seau lectrique fig 4 10 et d un interrupteur coupant la tension tous les utilisateurs chaque fois qu il est actionn fig 4 1...

Страница 33: ...ISTIQUE TECHNIQUE 4 7 2 Installation systeme de paiement Le distributeur n a pas de syst me de paiement chacun pourra installer sous son enti re responsabilit le syst me de paiement qu il choisira Bia...

Страница 34: ...t aux consommateurs potentiels que l appareil est hors service pour entretien il est important lors des op rations de nettoyage et d assainissement que l employ ne suspende jamais son travail pour fai...

Страница 35: ...ion l index tournant est en avance de 1 5 mm tout au plus du point de r f rence de distribution l index tournant doit tre en position de distribution entre 0 et 1 5 mm partir du point de distribution...

Страница 36: ...elektromagnetische Vertr glichkeit Die Proben Teste wurden in bereinstimmung mit den g ltigen harmonisierten europ ischen Vorschriften durchgef hrt SICHERHEIT Niederspannung Maschinenrichtlinie EN 603...

Страница 37: ...Verwendung bestimmter gef hrlicher Stoffe in Elek tro und Elektronikger ten sowie deren Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt am Ende seiner...

Страница 38: ...nleitung enthaltenen Sicherheits und Gefahrenhin weise stellen die Grundlage dar auf der bei kleinstm glichem Gefahrenrisiko die Installation die Inbetriebnahme der Betrieb und die Instandhaltung des...

Страница 39: ...ie Aufstellung im Freien geeignet er mu in trockenen R umen stehen in denen die Temperatur nie unter 5 C sinkt und er darf auf keinen Fall in R umen aufgestellt werden in denen Wasser zu Reinigungszwe...

Страница 40: ...at ist vom Typ 3 4 Gas Abb 4 6 Die Abb 4 7 zeigt das Schema f r den Anschluss an das Wassernetz F r die Installation des Anschlussbausatzes an das Wassernetz muss man den dem Bausatz beiliegenden Anwe...

Страница 41: ...rozesse erfolgen Das Elektroventil am Espressoheizkessel wird eingeschaltet um die pro grammierte Wassermenge in den Mixer laufen zu lassen Abb 5 5 Die Pumpe die die programmierte Wassermenge ausgibt...

Страница 42: ...ung beauftragten Personen sollte die ideale Ausr stung wie folge zusammengesetzt sein Instrumentenkoffer Saubere Kleidung Einweghandschuhe Klemme zum Schlie en der R hren Rolle mit Haushaltpapier Holz...

Страница 43: ...erden Umfangreichere Eingriffe wie die Entkalkung der Boiler bed rfen der guten Kenntnis des Automaten Jeden Monat m ssen alle Teile die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen mit einem Reinigungsmittel...

Страница 44: ...EMC Concernente a aproxima o das legisla es dos Estados membros relativas compatibilidade eletromagn tica Os testes verifica es foram executados de acordo com as Normas Harmonizadas Europeias vigentes...

Страница 45: ...2 96 CE e 2003 108 CE relativas redu o do uso de subst ncias perigosas nos aparelhos el tricos e eletr nicos e elimina o dos res duos O s mbolo da caixa com um X cancelado significa que o produto no f...

Страница 46: ...normas de seguran a algumas opera es s o de exclusiva compet ncia do tecnico instalador e somente com uma especial autoriza o tamb m do operador da manuten o ordin ria pode efetuar as opera es partic...

Страница 47: ...s vel a pagar even tuais danos devidos interrup es for adas das distribui es do distri buidor por causa de avarias As opera es de instala o e manuten o devem ser executadas somente por pessoal tecnico...

Страница 48: ...a ao relativo manual de instru es fornecido juntamente com o kit 4 5 Por em fun o O distribuidor equipado com um cabo de conex o para a liga o rede el trica fig 4 10 e com um interruptor que corta a t...

Страница 49: ...ativa se para introduzir no misturador a quantidade de gua selecionada Fig 5 5 Ativa se a bomba que alimenta a quantidade programada de gua e controlada por um dispositivo eletr nico espec fico O mot...

Страница 50: ...devem ser efetuadas antes da carga dos produtos Para garantir um normal funcionamento o aparelho deve ser instalado em lugares com temperatura ambiente entre m nimo 5 C e m ximo 32 C e a humidade n o...

Страница 51: ...das as partes em vista na zona de distribui o com produto de limpeza l Esvaziar os baldes com restos de l quidos e limp los com produto de limpeza l Esvaziar o recipiente dos fundos de caf e lav lo co...

Страница 52: ...52 1 2 1 1 Versione Espresso 650 mm 475 mm 310 mm...

Страница 53: ...53 Versione Instant 1 3 2 1 2 2 2 3...

Страница 54: ...54 3 2 3 3 3 1 4 1 4 2 4 4 4 5 4 6 4 3 4 7 4 10 4 8 4 9...

Страница 55: ...55 4 15 4 16 4 17 4 18 4 22 4 19 4 20 4 21 4 11 4 12 4 13 4 14...

Страница 56: ...56 5 7 5 8 5 9 5 10 5 12 5 11 5 4 5 5 5 6 5 2 5 1 5 3...

Страница 57: ...57 5 14 5 13 5 15 5 17 5 16 5 18 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 7 6...

Страница 58: ...58 7 16 7 17 7 13 7 14 7 15 STAGE INDEX DELIVERY INDEX 7 7 7 8 7 11 7 9 7 10 7 12...

Страница 59: ...erfaccia per collegamento tastiera e display Interface for keyboard and display connection 7 non gestito Not managed 8 Uscita 24Vdc Exit 24Vdc 9 VALIDATOR 10 COIN 11 MDB 12 MASTER Interfaccia Master S...

Страница 60: ...T LAYOUT DISTRIBUIDOR AUTOM TICO PLAN DU DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE LAYOUT VERKAUFSAUTOMAT LAYOUT DISTRIBUIDOR AUTOM TICO LAYOUT GAIA Style Espresso LAYOUT GAIA Style Espresso LAYOUT GAIA Style Instant...

Страница 61: ...d down for more than 4 seconds P2 ALARM RESET including second level P3 COMPLETE TEST RUN ALARM LOG SECOND LEVEL P4 ONLY WATER TEST INPUT TEST SECOND LEVEL P5 MIXER TEST GRINDER DOSER TEST SECOND LEVE...

Страница 62: ...ACCHIATO P4 CAPPUCCINO P5 SCHOKOLADE P6 MILCH MACCHIATO P7 MOCACCINO P8 HEI WASSER Teclado sele o P1 CAFE NORMAL P2 CAFE LONGO P3 CAFE PINGADO P4 CAPPUCCINO P5 CHOCOLATE P6 LEITE PINGADO P7 MOCACCINO...

Страница 63: ...nds Total selections Maintenance completa Teclado Mantenimiento r pida Reset fallas Lavado Reset fondos Ventas totales Mantenimiento completo Clavier Entretien Rapide Reset de pannes Lavage Reset fond...

Страница 64: ...64...

Страница 65: ...cinino dosatore Si prega il Gentile Cliente di mandare via e mail dopo aver ultimato le operazioni di installazione del distributore la presente scheda S R I alla Bianchi Industry S p A In caso di pro...

Страница 66: ...e mail all indirizzo customercare bianchiindustry com Mittente nome societ Nr telefono del cliente per eventuale ricontatto da parte del personale di Bianchi Data intervento Indirizzo e mail Nr Fax pe...

Страница 67: ...as been performed and to send it to us e mail as specified below If something goes wrong during the first installation process please specify the matter occured with relative brief description of the...

Страница 68: ...eccomanded to do not remove the label with serial numbers to avoid to lose the warranty on the spare part Rev 1 del 18 12 2015 Model Serial number Sender company title Sender telephone nr eventual cal...

Страница 69: ......

Страница 70: ...Cod 11136911 Ed 05 2017 Rev 3...

Отзывы: